Двойная погоня
Боб пересек бульвар, стараясь держаться мест потемнее, и двинулся вперед, прижимаясь к стенам домов. Братья Коннорс ушли довольно далеко. Они как будто о чём-то спорили, причем тот, что в красной шляпе, Тим, больше говорил, а тот, что в черной, Джед, больше слушал.
Они прошли еще пару кварталов на восток, не переставая спорить и совершенно не оглядываясь назад. Боб тихо крался за ними. Потом братья повернули на север, на улицу с рыбными, молочными и прочими магазинами, которые сейчас были заперты и без огней. Примерно в середине улицы находился старый обшарпанный отель. Сквозь зеленые занавески на его окнах пробивалось не слишком много света. Но на первом этаже сверкающая неоновая реклама зазывала посетить БАР ГОЛУБОЙ АКУЛЫ.
Братья Коннорс дернули дверь, выпустив на улицу порцию оглушительной музыки, голосов и смеха. Шум и музыка оборвались, как только дверь бара захлопнулась за ни ли.
Обескураженный, Боб стоял в тени ближайшего магазина. Он никогда не бывал в таверне ночью, а эта выглядела к тому же, как забегаловка самого низкого пошиба. Третьесортный кабак для моряков и рыбаков. Боб знал, что его выставят, если он туда сунется. Но не стоять же вею ночь на улице, поджидая братьев Коннорс. Он должен узнать, что они там делают!
Боб взглянул на свои темные одежки: свитер, джинсы и башмаки. Он вполне может сойти за сына рыбака, который разыскивает папашу. Набрав в грудь воздуха, он перешел улицу. Шум, гам и музыка оглушили его, едва он открыл дверь.
Тусклый свет едва пробивался сквозь пелену сигаретного дыма, низкая комната была полна народа.
- Эй ты, сопляк! Ты что тут потерял? Невероятной толщины человек в грязных штанах и засаленной морской фуражке загородил ему дорогу.
- Я… я… - залепетал Боб.
- А по шее? Малышню не пускаем! Пшел вон!
Боб поспешно попятился, и толстяк захлопнул дверь у него перед носом. Сердитый на самого себя, что не наплел чего-нибудь этому толстяку, Боб в полной растерянности стоял у закрытой двери. Путь в таверну был закрыт. Толстяк больше не захочет его слушать.
Боб оглядел пустую улицу. К торцовой стене отеля был прикреплен указатель: КЛАДОВАЯ ГОЛУБОЙ АКУЛЫ. Значит, там был черный ход в таверну!
Боб завернул за угол отеля и оказался в узком темном проходе, который вывел его к черному ходу. Перед дверью стояли ряды огромных мусорных баков, тускло светила лампочка. Дверь оказалась незапертой.
Пит, зажатый в тиски, не смел шелохнуться.
- Что ты делаешь на катере? - спросил невидимый человек.
- Я… на катере… - забормотал Пит, судорожно подыскивая разумное объяснение своего присутствия на "Морском ветре". Правды ему говорить не хотелось.
- Ты что, мальчик, онемел? - прогрохотал мужчина. - Предупреждаю: ты влип. Если не хочешь попасть в полицию, лучше объясни, что ты тут делаешь?
Вдруг на корме появилось новое лицо, и Пит узнал садовника Торао! Если бы Торао зашел со спины, они вместе могли бы… увы! Его плану не суждено было осуществиться: Торао шел прямо на них!
- Друг мистер Кроу, - сказал Торао, покачивая головой и улыбаясь. - Сторожить лодку.
- Что-о? - переспросил тот, кто держал Пита. - Зажги-ка свет, Торао.
Торао включил свет на мостике. Человек повернул Пита лицом к себе. Пит узнал бородатого капитана Ясона в его неизменном бушлате и в морской офицерской фуражке. Капитан разжал руку, сжимавшую плечо мальчика.
- Припоминаю, возил тебя вместе с двумя друзьями к вышке. Ты который из них?
- Пит Креншоу, сэр.
- О'кей, Пит. Так почему ты решил сторожить катер?
Пит коротко объяснил, чем занимаются Сыщики и к каким выводам пришел Юпитер.
- Две тысячи фунтов! - воскликнул бородатый капитан. - Да быть такого не может! Чтобы без моего ведома припрятали на "Морском ветре" такую тяжесть!
- Мы знаем, что это звучит дико, - согласился Пит, - но Юпитер уверен, что только так можно объяснить потерю горючего.
Капитан Ясон на минуту задумался, потом закивал головой.
- Должен признать: расчеты твоего друга вполне объясняют пропажу, а у меня лично собственного объяснения нет. И все же…
- Капитан, - перебил его Пит, - только что мы видели тут, на борту "Морского ветра", двух братьев - Джеда и Тима Коннорс. В руках у них ничего не было, но кто их знает… Может, Торао видел, что они пронесли и где спрятали.
- Слышать человек, - сказал Торао. - Не видеть. Мистер Кроу говорить: прятаться. Я прятаться.
- Но там был еще кто-то, - продолжал Пит, - Кто, мы не разглядели, и на борт он не поднимался. Но он явно занимался слежкой.
- Нам лучше всего обыскать катер прямо сейчас, - решил капитан Ясон.
Спускаясь за капитаном под палубу, Пит взглянул на часы. Еще не было половины двенадцатого. Капитан Ясон должен был приступить к дежурству не раньше полуночи. Почему же он пришел раньше?
Следом за неизвестным Юпитер пересек бульвар и углубился в боковую улицу. Тот осторожно, будто следил за кем-то, подошел к обшарпанному отелю, на первом этаже которого неоновая вывеска приглашала посетителей в БАР ГОЛУБОЙ АКУЛЫ. В сине-красном свете неона Юпитер увидел лицо человека.
Это был управляющий нефтяной компании, Пол Макгрудер.
Макгрудер замешкался у двери в таверну, словно размышлял: входить или не входить. Потом завернул за угол отеля и скрылся в узком проулке.
Юпитер зорко оглядел улицу - нет ли где Боба или братьев Коннорс. Улица была пустой и темной. Сыщик шмыгнул в проулок между отелем и соседним домом.
Никого. Даже Пола Макгрудера.
Он прошел по проулку, держась поближе к кирпичной стене. Перед тем как завернуть за угол, встал на четвереньки и осторожно высунулся. Проулок упирался в высокую стену. Тупик.
Людей не видно.
Встревоженный, Юпитер вскочил и бросился вперед. В тупике не было ничего, кроме мусорных баков. Вдруг он увидел дверь. Черный ход! Макгрудер наверняка вошел туда. Юпитер уже взялся за ручку двери, когда зловещий голос произнес:
- Юпитер… Джонс… Берегись!
Он обернулся.
- Берегись… Юпитер… Джонс!.. Трепещи!..
Голос призрака доносился из ниоткуда.
- Я… я в призраков… не верю… - начал Юпитер.
- Верь… Юпитер Джонс! - сказало привидение. В каких-нибудь десяти футах от Юпитера крышка мусорного бака начала медленно подниматься!
Подозрительные встречи
Крышка мусорного бака поднималась все выше и выше. Из бака показалась чья-то голова. Призрак взвыл:
- Привет, Юп!
Наконец появилась ухмыляющаяся физиономия с крышкой от бака на голове наподобие шляпы. Боб!
- Боб! - простонал Юпитер, отирая пот с пухлых щек. - Совершенно не смешно. И нас могли услышать!
- Прости, Первый! - сказал Боб. - Но я просто не мог удержаться.
Боб снова невольно ухмыльнулся, и на этот раз Юпитер улыбнулся ему в ответ. Огляделся вокруг: нет, кажется, их никто не видел и не слышал. Боб тем временем выбрался из мусорного бака.
- А зачем ты туда залез, Секретарь? - поинтересовался Юп.
Боб отряхнул с себя пыль.
- Я шел за этими братьями до таверны. Решил зайти в нее с черного хода. Чуть было не зашел, но услышал чьи-то шаги и вот забрался в пустой мусорный бак.
- А чьи шаги? Он тебя не заметил?
Боб покачал головой.
- По-моему, нет, но и я его тоже не видел. Только слышал, как он открыл дверь и вошел.
- Это был Пол Макгрудер, - сказал Юпитер и объяснил, как они с Питом заметили Макгрудера, когда он пошел за Бобом и за братьями Коннорс.
- Ты думаешь, он заодно с ними? - спросил Боб. - Думаешь, он стоял на стреме, пока они шастали по "Морскому ветру"?
- Не знаю, Секретарь, - ответил Юпитер. - То ли он с ними, то ли сам по себе пришел, чтобы залезть на катер, а они его опередили, то ли он следит за ними по каким-то своим причинам. Не знаю, видел ли он, как ты пошел за ними, и за кем пошел он сам. Мы можем кое-что узнать, если только войдем в таверну и послушаем, что они говорят.
Боб поежился.
- Ты уверен, Юп? Место что-то уж очень злачное. Может, сначала зайти за мистером Кроу?
- Времени нету, - нетерпеливо сказал Юпитер. - Если войти с черного хода, есть шанс, что нас не заметят. Пошли.
Юпитер потихоньку приоткрыл дверь, и мальчики проскользнули в щель. Они оказались в узком темном коридоре, по бокам которого располагались кладовые, а на другом конце - кухня. Сквозь стук ножей и звяканье посуды пробивались голоса и музыка.
- Мы можем войти в бар через кухню, Первый, - прошептал Боб.
- Нас непременно заметят, - возразил Юпитер. - А мне кажется, что там, впереди, есть еще один коридор.
Они крадучись пошли вперед, стараясь не производить ни малейшего шума, и очутились у кухни. Второй коридор имел две двери. Та, что справа - . была заперта, за дверью слева были слышны голоса посетителей таверны.
- Скорей, Секретарь, - поторопил друга Юпитер, - пока кто-нибудь не вышел из кухни.
Мальчики быстро пошли налево по коридору и, проскользнув в дверь, оказались в длинной низкой комнате, полной табачного дыма, множества голосов и смеха. В тусклом свете они едва разглядели рядом с дверью вешалку и быстро шмыгнули в укрытие, из-за которого была видна вся таверна.
Правую ее сторону занимала стойка бара с высокими, табуретами. Остальное пространство было уставлено столами, за которыми шумела веселая публика. Боб с беспокойством искал глазами толстого вышибалу, но внезапно его внимание привлек стол посреди комнаты.
- Юп! - прошептал он, толкая локтем товарища.
За столом сидели братья Коннорс вместе с Полом Макгрудером! Макгрудер говорил, а братья, откинувшись на спинки стульев, слушали. И все трое пили пиво.
- Нам надо подобраться поближе, - прошептал Юпитер. - Послушать, о чем они говорят.
- Ты спятил, - горячо возразил Боб. - Нам нельзя высовываться отсюда. А не то выставят в момент.
- Боб, другого такого шанса у нас не будет. Тут довольно темно. Иди тихонько, по стеночке, держи голову книзу - может, в толпе и не заметят.
Прежде чем Боб успел выразить протест, Юпитер выбрался из-за вешалки и пошел вдоль левой стены. Боб поплелся за ним, не спуская глаз с Макгрудера и братьев Коннорс. Макгрудер вдруг встал и отодвинул свой стул.
- Уходит! - на ухо сказал Боб Юпу.
Управляющий нефтяной компании направился было к двери, но на полпути сменил курс и подошел к стойке бара, к низенькому человечку в темном костюме. Человечек взглянул на него, и Боб ахнул:
- Да это же японский бизнесмен!
- Да, Ямура, - хриплым от волнения голосом подхватил Юпитер. - Кажется, его интересует все что угодно, кроме нефтедобычи.
- Может, он просто осматривает достопримечательности.
- Этот бар вряд ли считается туристическим объектом, - отрезал Юпитер. - Смотри! Братья Коннорс так и пожирают их глазами!
В самом деле, ловцы жемчуга не спускали глаз с Макгрудера и Ямуры. Тот, что в красной шляпе, Тим Коннорс, был уже готов сорваться с места.
- Эй, мелюзга! Как вы сюда попали? Человек необъятной толщины закрыл своим телом всю комнату. Вглядевшись в Боба, он яростно выругался.
- Я тебя один раз уже выставлял! О'кей, раз ты слов не понимаешь, придется надрать тебе уши!
Чей-то голос уверенно произнес у толстяка из-за спины:
- Они к нам, Марко. Мы их ждем.
Тим Коннорс в красной шляпе стоял подле толстого вышибалы и улыбался мальчикам. Вышибала засомневался.
- Ребятню сюда не пускают, Коннорс, - проворчал он.
- Конечно, Марко, - не стал спорить Тим Коннорс. - Они на минутку. Их послали кое-что передать мне и Джеду. Верно, ребята?
- Да, сэр, - пробормотал Юпитер. - Передать кое-что вам лично.
- Вот и хорошо, - сказал Тим Коннорс. - Присаживайтесь к нашему столу.
Толстяк, посверлив ребят глазами, наконец сдался.
- О'кей, Коннорс, только проводи их поскорее.
Он скрылся в густом дыму, а Тим Коннорс повел ребят к своему столику. Оглянувшись на стойку бара, Юпитер шепнул Бобу:
- Они ушли, Макгрудер и Ямура!
Боб успел только кивнуть. Джед Коннорс пристально разглядывал ребят, попа они усаживались за стол.
- Вы могли тут напороться на неприятности, пацаны, - сказал он. - Что вы тут делаете, ищете Кроу? Он что, должен быть где-то здесь?
- Откуда вы нас знаете, мистер Коннорс? - спросил Юпитер
- Оттуда же, откуда нас знаете вы, - отвечал Джед Коннорс. - Мы видели вас с Кроу на пирсе сегодня.
Тим Коннорс ухмыльнулся.
- Небось, Кроу злится на нас, а? За эту заваруху на пирсе. - Ухмылка его стала жестокой. - Но от этих нефтяных субчиков у меня кровь закипает в жилах.
- А зачем же вы с одним из них разговаривали? - вырвалось у Боба. - Почему Макгрудер шел за вами?
Он прикусил губу и, весь красный, в отчаянии взглянул на Юпитера.
- Ага! - сказал Джед Коннорс. - Так вы присматриваете за "Морским ветром", работаете на Кроу? Ну, если честно, то и мы делаем то же самое. Сегодня вечерком мы отправились на "Морской ветер" покалякать с капитаном Ясоном. Его на борту не было, но мы заметили, что вокруг шляется этот задохлик, Макгрудер. Мы же знаем про то, что горючее пропадает, ну и решили последить за ним.
- Он петлял-петлял по городу, - подхватил Тим, - а после вывел нас обратно в гавань, к пирсу.
Там он взял лодку и погреб к доку. Мы по берегу - туда, но было темно, так что мы могли только догадаться, куда он поплыл. Джед продолжал:
- И мы сели на берегу, следить за "Морским ветром". Следили, да ничего не уследили, вот и решили подняться на борт, посмотреть, что там и как. Ничего интересного, правда, не нашли.
- Мы вас видели, - сказал Юпитер. - И шли за вами до самой таверны.
- А потом, - сказал Тим, - когда мы уже тут сидели, к нам подошел Макгрудер. подходит и говорит, что видел, как мы всходили на "Морской ветер", и что он хочет знать, не нашли ли мы там чего. Мы и виду не подали, что сами за ним следили. Сказали просто, что по поручению Кроу пронесли кое-что на борт. Не знаю, поверил он или нет, но он явно что-то затевает.
Юпитер кивнул.
- А что мистер Ямура?
- А? - сказал Тим.
- А! - сказал Джед. - Это, небось, тот японец, с которым Макгрудер толковал! Старикан, что был на пирсе с Хэнли. Может, он тоже затевает какие-то фокусы в пользу нефтяной компании.
- Я бы не удивился, - сказал Тим. - Все эти нефтяные шишки заодно, все равно из какой они страны.
- Точно. - Джед кивнул и оглянулся. - Вы бы шли отсюда, пацаны, пора. Расскажите Кроу, что мы видели, о'кей?
- Расскажем, - пообещал Юпитер. - Пошли, Боб.
Продираясь сквозь дым и глум, они наконец выбрались на улицу. Юпитер сразу повернул к гавани.
- Веришь в эту историю, Первый? - спросил Боб.
- Не знаю, - признался Юпитер. - Вообще-то она похожа на правду - Макгрудер в самом деле странно себя ведет. Но, может, нам удастся докопаться до сути. Пошли скорей.
И они поспешили в док.
Пит нападает на верный след
Капитан Ясон покачал головой.
- На катере нет ничего, чему не положено быть, - ни легкого, ни тяжелого.
Бородатый хозяин "Морского ветра" только что закончил полный досмотр всего судна. Он стоял; прислонясь к поручням, а Пит сидел на низкой скамье. Торао переводил взгляд с одного на другого, всем своим видом выражая энтузиазм, как человек, который не понимает, что говоря вокруг.
- Более того, - продолжал капитан Ясон, - на катере даже нет такого места, где бы можно было укрыть что-нибудь большое.
- Да, в трюме пусто и чисто, - уныло согласился Пит. - Но Юпитер не станет просто так… - Он осекся, прислушался. - Кто-то идет!
- Ложись! - приказал капитан Ясон шепотом.
Они затаились, но звуков больше не было. Они ждали, едва дыша.
Наконец, два слабых огонька мелькнули в ночи: крестик и треугольник!
- Это Боб и Юп - вскричал Пит. - Они, наверное, испугались, что на борту люди. Они не подождут, пока я не подам им сигнал.
И он послал им в ответ кружочек света. Скоро Юпитер и Боб возникли на фоне бетонной стены, а затем прыгнули на борт катера.
- К чему такая, иллюминация, Второй? - спросил Юпитер. - Ведь мог прийти кто-то еще.
Пит пустился в объяснёния:
- Капитан Ясон принял меня за злоумышленника. А потом он решил обыскать весь катер. Так что мы все равно засветились.
- Мне никто не сообщал, что вы будете следить за "Морским ветром", - добавил капитан Ясон, - причем тайно. Я пришел пораньше, чтобы отпустить Торао. И когда услышал от Пита, что мне на катер могли что-то подложить, то решил поискать, что именно.
- Понимаю, сэр, - Юпитер задумчиво кивнул. - Не нашли ли вы чего-нибудь?
- Идти еще, - вдруг сказал Торао.
Со стороны прибрежного бульвара приближались шаги.
- Кто-то спешил в док. На борту все застыли в ожидании. Наконец в свете огней "Морского ветра" появился мистер Кроу. С озабоченным видом он поднялся на борт.
- Все в порядке? Вы все целы-невредимы? И ты, Торао?
- А как же, сэр, - отвечал Юпитер. - Но я думал, что вы собирались посидеть дома.
- Собирался, - сказал мистер Кроу, - но Торао должен был зайти ко мне в. двенадцать часов, отчитаться, перед тем как ехать домой. Уже почти час, и я заволновался.
Сыщики рассказали все, что произошло с той минуты, как они расстались с Кроу. Капитан Ясон добавил пару слов про обыск собственного катера.
- Ничего не нашли? - спросил мистер Кроу.
- Ничегошеньки.
- А Макгрудер, значит, шел за братьями Коннорс и потом подсел к ним в таверне?
- Да, сэр. - Боб кивнул. - И мистер Ямура тоже там был.
- Вы поверили истории братьев Коннорс?
- Не знаю, что сказать, - отвечал Юпитер. - Торао, больше никто не всходил на борт "Морского ветра"? Например, со стороны моря и до того, как прибыли братья Коннорс.
Торао стал подбирать слова.
- Два человека, одно время. Не видеть другой. Прятаться. Не видеть карасе. Извините.
- Я же наблюдал катер сбоку, Юп, - напомнил Пит. - Я бы увидел, если бы подплыла какая-то лодка.
- Значит, они врут! - взорвался мистер Кроу, - Держу пари, это они химичат!
- Не обязательно, - возразил Юпитер, нахмурясь. - Торао мог не заметить кого-то, кто вел себя крайне осторожно. Макгрудер мог оставить свою лодку где-нибудь поблизости и добраться до "Морского ветра" вплавь. Может, он влез на борт прямо из воды, и Пит его не засек.
- Макгрудер - тоже ловец жемчуга, - вспомнил мистер Кроу. - И вполне мог носить под костюмом купальный комбинезон. А в темноте трудно различить человека в черном комбинезоне!
- Да, пожалуй, - согласился Пит.
- Тем не менее, - продолжал Боб, - сегодня ночью никто ничего не протащил на борт. Так что братья Коннорс, может быть, не врали, когда говорили, что видели Макгрудера в лодке, а Макгрудер при этом ничего не учинил с "Морским ветром".
- Похоже, что так, - согласился Юпитер.