- Мужчины! - воскликнула принцесса Хильда. - Ни с чем сами не могут справиться. Не беспокойся, дорогая, раз уж Морган и другой мальчик оказались здесь, то они - желанные гости в нашем дворце.
Принцесса повернулась к бесцветному джентльмену и требовательно спросила:
- Как обращаются с огненными демонами?
Джентльмен лишь стушевался в ответ.
- Мне потребуется хорошее толстое полено, - протрещал демон. - Я как раз приметил вон то, в камине. Толстое полено - всё, что мне нужно. Кстати, мэм, меня зовут Кальцифер.
Его ответ, похоже, успокоил принцессу Хильду и бесцветного джентльмена.
- Конечно же, - кивнула принцесса. - Насколько помню, мы встречались в Ингарии два года назад.
- А кто же тот другой паренёк? - спросил король добродушно.
- Фофи - моя тётушка, - сладким голоском прошепелявил мальчик, доверчиво глядя на короля своими широкими голубыми глазами.
Миссис Пендрагон снова метнула гневный взгляд.
- Всё понятно, - улыбнулся король. - А как же тебя зовут, малыш?
- Блик, - прошептал мальчик, застенчиво потупляя взор.
- Угощайся оладьей, Блик, - ласково произнёс король, протягивая тарелку.
- Фпафибо большое, - от всего сердца поблагодарил малыш, взяв масляную оладью.
- И мне-мне-мне! - раздался требовательный вопль Моргана, чья пухленькая ручка изо всех сил тянулась к тарелке. Крик утих, лишь когда в его руках оказалась заветная оладья. Миссис Пендрагон усадила сына на диван, а Сим подал им салфетку, которую малыш заляпал в мгновение ока. Морган попутно перепачкал в масле и Сима, и принцессу Хильду, и фрейлину, и канцлера.
- Овадушки, - довольно приговаривал он, болтая ногами на диване, - хавошие овадушки.
Пока все возились с Морганом, Чармейн с беспокойством заметила, как миссис Пендрагон схватила Блика за руку, когда он проходил мимо, и утащила за диван. До девочки донёсся настойчивый и раздражённый голос миссис Пендрагон:
- Хаул, ты в своём уме? Какого чёрта ты притащился сюда?
Её голос звучал так резко и зловеще, что Бродяжка в страхе съёжилась у Чармейн на коленях.
- Они не приглафили меня, - отвечал сладкий голосок Блика. - Ужафно глупо ф их фтороны. Тебе не по плечу подобные дела, флишком фложно, Фофи. Я нужен тебе.
- Нет, совершенно не нужен! - отрезала Софии. - И тебе обязательно шепелявить?
- Обяфательно, - откликнулся Блик.
- Боже! - выпалила Софии. - Хаул, это совсем не смешно. Ты привёл сюда Моргана…
- Говорю тебе, - перебил её Блик, - Морган ни на фекунду не затихал ф тех пор, как ты уехала. Фпрофи Кальцифера, если мне не веришь!
- Он такой же проходимец, как и ты! - взвилась Софи. - Не верю вам обоим. Бьюсь об заклад, вы даже не пытались успокоить его. Ведь так? Вам просто нужен был повод увязаться за мной и разыграть весь этот… этот балаган перед несчастной принцессой Хильдой!
- Мы нужны ей, Фофи, - решительно отрезал Блик.
Чармейн слушала их разговор, затаив дыхание. К несчастью, Морган начал нетерпеливо озираться по сторонам в поисках своей мамы, и его взгляд наткнулся на Бродяжку, дрожащую у девочки на коленях.
- Собачка! - завопил он восторженно и, соскользнув с дивана, бросился к Бродяжке, протягивая к ней свои масляные ручки. Заметив бегущего со всех ног малыша, собака вскочила на спинку дивана и принялась отчаянно тявкать: создалось впечатление, будто кто-то зашёлся в припадке кашля. Чармейн схватила Бродяжку и отнесла её подальше от Моргана. Мимоходом сквозь окружающий шум она услышала обрывок прежней задиванной беседы, всего несколько слов миссис Пендрагон о том, что Блик (или же его звали Хаул?) останется без ужина, и возмущённую фразу Блика "Только попробуй!".
Когда Бродяжка угомонилась, девочка снова услышала мелодичный голос Блика:
- Как я тебе? Плавда фимпотифный?
Послышался глухой удар, словно миссис Пендрагон забыла о хороших манерах и со всей силы топнула ногой.
- До тошноты! - сердито выпалила она.
Чармейн всё ещё продолжала уворачиваться и спасать Бродяжку от настырного Моргана, как вдруг у камина раздался спасительный голос принцессы Хильды:
- С малышами не соскучишься - жизнь вокруг них так и кипит. Сим, а ну-ка побыстрей угости Моргана оладьей!
Малыш замер на долю секунды, а затем бросился к старому лакею и обещанному угощению. Чармейн вздохнула было с облегчением, как вдруг ощутила жар у щеки. Она повернулась и столкнулась взглядом с огненным демоном, парящим над её плечом.
- Кто ты? - прямо спросил демон.
Сердце девочки дрогнуло. Бродяжка же к появлению огненного демона отнеслась совершенно спокойно. "Если бы намедни не столкнулась с лаббоком, - думала Чармейн, - то сейчас бы, наверно, до смерти испугалась этого Кальцифера".
- Я… ну… я всего лишь временно помогаю в королевской библиотеке, - проговорила она.
- Тогда чуть позже мы побеседуем с тобой, - проскрежетал демон. - От тебя так и разит магией, ты в курсе? От тебя и твоей собаки.
- Она не моя собака, а собака одного волшебника, - поправила Чармейн.
- Волшебника Норланда, который и заварил всю кашу? - спросил демон.
- Не думаю, что двоюродный дедушка Уильям заварил какую-то кашу, - сдержанно ответила девочка. - Он прелестный человек.
- Тем не менее, он, кажется, он попал в передрягу, - заметил Кальцифер. - Не нужно быть негодяем, чтобы раздуть шумиху. Посмотри на Моргана.
Демон исчез.
"Как стрекоза над прудом, - подумала Чармейн. - Исчезает с одного места и тут же появляется в другом."
К девочке подошёл король, бодро вытирающий руки об огромную салфетку.
- Пожалуй, пора вернуться к работе, моя дорогая. Нужно успеть всё до вечера.
- Конечно, Ваше Величество, - кивнула Чармейн и последовала за ним к выходу.
Уже у двери девочка увидела, как белокурый Блик, сбежавший от миссис Пендрагон, дёргает за рукав фрейлину.
- Фкажите, - чарующим голоском лепетал он, - а у ваф есть какие-нибудь игрушки?
- Ох, малыш, - безжизненно ответила фрейлина, - я уже давно не играю в игрушки.
Морган услышал про игрушки и тут же принялся кричать, размахивая руками с масляными оладьями:
- Иглушки! Иглушки, иглушки, иглушки!
Перед малышом возникла коробка, раздался хлопок - и наружу выпрыгнул чёртик на пружинке. Тут же рядом приземлился большой кукольный домик, на который сверху посыпался град плюшевых мишек, а рядом с тележкой объявилась потёртая лошадка-качалка. Морган восторженно заверещал.
- Думаю, нам действительно пора, а дочка сама разберётся с гостями, - произнёс король, выходя вслед за Чармейн и Бродяжкой. Прежде, чем он закрыл за собой дверь, можно было разглядеть, как гостиная всё наполнялась и наполнялась игрушками. Взрослые удивлённо озирались по сторонам, а очаровательный Блик скромно стоял в стороне, потупив взор.
- Я, конечно, знал, что волшебники - самые беспокойные гости, - заметил король по дороге в библиотеку, - но не подозревал, что они с детства такие. Сущее бедствие для матерей, я полагаю.
* * *
Через полчаса Чармейн уже брела к домику двоюродного дедушки Уильяма, тихая и робкая, как златовласый Блик. Бродяжка трусила следом.
- Уф, - вздыхала девочка. - Знаешь, Бродяжка, за последние три дня я пережила больше, чем за всю жизнь.
Чармейн шла по дороге, погружённая в собственные мысли и безразличная ко всему. С одной стороны она радовалась, что король доверил ей чтение счетов и писем; с другой же стороны, ей хотелось работать с книгами. Девочка обожала коротать дни за чтением какого-нибудь увесистого древнего томика в кожаном переплёте с сухими пожелтевшими страницами, и она всю жизнь мечтала именно о такой работе. Но не важно. Скоро она вернётся домой к двоюродному дедушке Уильяму и окунётся в "Жезл с двенадцатью ветвями" или, ещё лучше, в "Воспоминания экзорциста": подобные книги стоит читать только днём. А может она выберет себе какую-нибудь другую книжку, как знать.
Чармейн настолько погрузилась в мечты о предстоящем вечере в компании интересной книги, что не заметила, как дошла до дома. Под конец пути ей правда пришлось взять Бродяжку на руки, потому что та едва брела и всё время останавливалась, чтобы отдышаться. С собачкой на руках девочка распахнула железные воротца и на садовой дорожке столкнулась с Ролло, хмуро взиравшим на неё своими тёмно-синими глазками.
- Чего тебе? - бросила Чармейн, всерьёз задумавшись, а не забросить ли Ролло в кусты гортензии. Рост кобольда прекрасно подходил для подобной затеи, даже если швырять его одной рукой, а другой держать Бродяжку.
- Цветочки, которые ты раскидала на столе, - недовольно засипел Ролло, - думаешь, я стану их насаживать обратно или что?
- Нет, конечно, не думаю, - ответила девочка. - Я просто сушу их на солнце, а потом заберу в дом.
- Хех! - фыркнул кобольд. - Украшеньица решила сделать? А что тебе скажет волшебник?
- Не твоё дело, - надменно бросила Чармейн и направилась к двери, заставив Ролло отскочить с дороги. Он что-то прокричал ей вслед, но она даже не обратила внимания - наверняка, очередная брань. Девочка вошла в дом и захлопнула за собой дверь.
В гостиной к затхлому духу прибавился отчётливый запах сырости и плесени, словно где-то в углу появилось небольшое болотце. Чармейн опустила Бродяжку на пол и принюхалась. Собака тоже потянула носом воздух. Из-под двери, ведущей на кухню, показались бурые пальцы набегающей воды. Бродяжка осторожно подошла нарастающей луже и понюхала её. Чармейн так же осторожно подошла и потыкала воду пальцем - захлюпало. Из кухни ползло самое настоящее маленькое болотце.
- Ох, что там Питер учинил на этот раз? - воскликнула девочка и распахнула кухонную дверь.
Водная гладь, скрывающая глубину не более пяти сантиметров, покрывала весь кухонный пол. Девочка заметила, что нижняя часть всех шести мешков у раковины напрочь вымокла.
- Силы небесные! - завопила Чармейн, захлопнула дверь, открыла снова и повернула налево.
В коридоре тоже царил потоп. Солнце кидало на водную гладь свои лучи, оставляя на ней блики и рябь. Судя по расходящемся от ванной комнаты дугам, источник наводнения следовало искать именно там. Чармейн свирепо прошлёпала к двери в ванную. "Всё, чего я хотела, - это прийти, сесть поудобней и спокойно почитать книжку, - кипела про себя девочка, - так нет же, прихожу домой, а тут - потоп!"
Промокшая фыркающая Бродяжка с несчастным видом последовала за девочкой. Едва Чармейн добралась до двери, как та неожиданно распахнулась, и в проёме возник Питер, с обеспокоенным видом потирающий свой мокрый лоб. Он был босиком с закатанными до колен штанинами.
- Как здорово, что ты вернулась, - заговорил он, прежде чем девочка успела вставить хоть слово. - Труба прохудилась и дала течь. Я использовал шесть разных заклинаний, чтобы заделать её, но они лишь перемещали трещину в другую часть трубы. Я как раз собирался отключить подачу воды на том заросшем баке, - ну хотя бы попытаться, - но раз ты здесь, полагаю, ты придумаешь что-то получше.
- Какой ещё бак? - переспросила девочка. - А, ты о той штуковине с синей накипью. С чего ты взял, что она как-то поможет? Вода и так уже повсюду!
- А что ещё я мог поделать? - огрызнулся парень. - Вода же откуда-то подаётся, так почему бы не остановить её? Я думаю, где-то должна быть задвижка…
- Ты просто безнадёжен! - бросила в ответ Чармейн. - Дай посмотреть, что там.
Она оттолкнула Питера и, поднимая небольшие волны, прошествовала в ванную комнату.
На трубе между раковиной и ванной зияла продольная течь, через которую весёлым фонтанчиком брызгала вода. Вдоль металлической поверхности трубы виднелись шесть серых пузырей - по-видимому, неудачные заклинания Питера. "Всё он, его вина! - сердилась про себя девочка. - Он нагрел трубы докрасна - и вот, пожалуйста! Чёрт знает что!"
Чармейн подскочила к бреши в трубе и, заложив её обеими ладонями, приказала:
- Остановись!
Вода просочилась сквозь её пальцы и струёй ударила в лицо.
- А ну немедля прекрати!
На этот раз течь переместилась сантиметров на пятнадцать вправо и забрызгала всю рыжую косу и плечо Чармейн. Девочка снова прикрыла дыру.
- Стоп! Прекрати течь! - но брешь лишь снова переместилась в сторону. - Так вот значит ты как.
Чармейн не сдалась и попробовала поймать течь ещё раз, но та опять ускользнула. Девочка погналась за ней, преследуя по всей трубе, пока, в конце концов, не загнала в угол. Брызги фонтана теперь безобидно летели в ванную со стоком. Чармейн прекратила погоню и, зажав брешь одной рукой, думала, что же делать дальше. "Вместо своих бесполезных заклинаний, мог хотя бы додуматься отогнать её к ванной," - ворчала про себя девочка.
- Двоюродный дедушка Уильям, - громко позвала она, - как можно остановить течь в трубе?
Ей никто не ответил. Очевидно, двоюродный дедушка Уильям не предполагал, что Чармейн понадобятся подобные знания.
- Не думаю, что он разбирается в водопроводах, - заметил Питер. - В чемоданчике тоже нет ничего полезного. Я там всё просмотрел.
- Ты копался в чемодане? - зло набросилась на него Чармейн.
- Да, - кивнул юноша, - и в нём довольно много по-настоящему интересных вещей. Я покажу, когда ты…
- Замолчи и дай собраться с мыслями! - оборвала его девочка.
Питер, кажется, сообразил, что, возможно, у Чармейн не самое лучшее настроение, и не стал спорить. Он молча наблюдал за размышлявшей девочкой. "Нужно зажать течь с обеих сторон, чтобы она не смогла ускользнуть. Латать с одной стороны, не давая сбежать в другую. Но как? Надо поскорее что-нибудь придумать, пока мои ноги не вымокли окончательно."
- Питер, принеси тряпки, - приказала она. - Мне понадобятся три шутки.
- Зачем? - переспросил юноша. - Ты думаешь…
- Иди и принеси! - яростно бросила Чармейн.
К счастью Питер послушался и пошлёпал прочь, бормоча под нос что-то о властных и сварливых женщинах. Девочка притворилась, что не слышала. Пока Питер ходил за тряпками, она решилась убрать руку с дыры, и вода снова забила фонтаном, забрызгивая её лицо, волосы, одежду.
- Ох, никчёмный Питер!
Чармейн положила вторую руку на трубу так, что течь оказалась между её ладонями, и начала потихоньку сдвигать руки.
- Залатай её! - приказывала она трубе. - Прекрати течь и скрой брешь!
Вода недовольными струйками била ей в лицо. Девочка чувствовала, как под ладонями мечется трещина, пытаясь улизнуть. Чармейн ещё сильнее сжала трубу и плотнее сдвинула руки. "Я умею управляться с магией! - мысленно говорила она трубе. - Я сотворила заклинание. И я могу заставить тебя убрать эту течь!"
- Убери её! - выкрикнула девочка.
Течь полностью исчезла. Послышалось шлёпанье, и в дверях появился Питер. В руках он сжимал две тряпки, попутно объясняя, что больше он не смог отыскать. Чармейн, вымокшая до нитки, но гордая, что справилась с течью, взяла тряпки и обмотала трубу по бокам того места, где недавно зияла брешь. Затем девочка схватила лучшее, что подходило на роль посоха - швабру, мирно стоящую в углу ванной, и постучала по тряпкам.
- Оставайтесь как есть! Не вздумайте развязаться и упасть! - грозно приказала она, а затем обратилась к исчезнувшей течи: - Никогда больше не появляйся, иначе - пеняй на себя!
Следующими жертвами стали неудавшиеся заклинания-пузыри Питера.
- Прочь! А ну с глаз долой! Никчёмные! - пузыри повиновались, немедля растворившись в воздухе. Чармей ощущала могущество, переполнявшее её, поэтому далее досталось крану с горячей водой.
- Пусть из тебя снова льётся горячая вода! И никаких глупостей! - она повернулась и стукнула шваброй по крану над раковиной: - И ты тоже. Чтоб из обоих шла горячая вода… то есть не совсем кипяток… а то пожалеете!
- А вот вы оставайтесь, как прежде, и лейте холодную воду, - продолжала наставлять девочка, не забывая постукивать по кранам.
В конце концов, Чармейн вышла в коридор и плюхнула шваброй по водной глади.
- А ты убирайся! Прочь, утекай, высыхай. Вон! Любым способом!
Питер прошагал к раковине и повернул вентиль, которому наказали подавать горячую воду.
- Тёплая, - сообщил парень, сунув руку под струю. - У тебя получилось! Просто здорово, спасибо.
- Хех! - фыркнула Чармейн, всё явственней ощущая на коже холод мокрой одежды. - Теперь же пойду переоденусь и сяду читать.
- Разве не поможешь убрать воду? - жалостливо спросил Питер.
Чармейн сперва не поняла просьбу юноши, однако потом взгляд её упал на Бродяжку: собачка старательно пробиралась сквозь воду, которая доходила ей до брюха. Видимо, швабра-посох не сработала на потоп.
- Ну хорошо, - вздохнула девочка. - Но я сегодня и так уже достаточно потрудилась, так и знай.