Начало поисков
Благодаря Хоттабычу, в точно назначенное время, вся компания прибыли в небольшой городок страны Приключений и Детективов. Джин неплохо справился со своими обязанностями, хотя, поначалу промахнулся и путешественники угодили в Африку – прямиком в местное озеро, где, стоя по пояс в илистой воде, оказались в окружении бегемотов. К ним тут же, на приличной скорости, стали приближаться несколько крокодилов. По началу, никто и не подумали испугаться – ведь, рядом находился джин, который мог в любой момент перенести их в безопасное место. Но, когда Хоттабыч растерянно сообщил, что его борода намокла, и он бессилен, все перепугались основательно. На большой скорости, отплевываясь от грязной воды, они поплыли к берегу, а Правитель, чтобы, хоть, как-то отпугнуть хищных рептилий, начал громко хлопать большими крылами по воде.
И только выбравшись на желтый песчаный берег, путники облегченно вздохнули. Под ярким солнцем борода Хоттабыча высохла быстро и он смог переместить друзей в небольшой городок под Парижем. В гостинице, где была назначена встреча, их уже дожидался невысокий и щуплый человечек, больше похожий на хорька с маленькими блестящими глазками. Одет он был в серые брюки и пестрый свитер. Медленно расхаживая по холлу гостиницы и потирая руки, он о чем-то сосредоточенно думал.
– Господин инспектор! – окликнул его Правитель.
Лестрейд остановился и внимательно посмотрел на прибывших. Ворон подошел к нему и поманил к себе друзей.
– Прошу любить и жаловать, – сказал Правитель, – мои друзья. С Алисой вы знакомы, а этих двух очаровательных барышень зовут Анна и Вера.
Инспектор, скользнув взглядом по подругам, уставился на джина, крепко прижимавшего к своей груди медный кувшин.
Перехватив взгляд инспектора, Правитель каркнул и представил:
– А это Гассан Абдурахман ибн Хоттаб. Джин.
– Понятно, – кивнул головой инспектор. – Пройдемте в гостиную.
Он хлопнул в ладоши, и в холл вбежала молодая горничная.
– Мсье желает, что-нибудь? – учтиво спросила она.
– Отведите нас в гостиную и проследите, чтобы рядом не было посторонних ушей, – приказал ей Лестрейд.
Горничная присела в поклоне и проводила всех в старомодную, жарко натопленную комнату с большим камином, из которого, то и дело, выпадали дымящиеся головешки, разбрасывая искры в разные стороны.
Посредине комнаты стоял массивный стол из красного дерева. Прямо над ним висела лампа с розовым абажуром, разбрасывая вокруг себя мягкий приглушенный свет. Шторы, закрывающие окна, были немного грязными и пыльными. Рядом с гостиной находилась еще одна комната. По всей видимости, это была кухня – оттуда, время от времени, долетали звуки подкладывающихся в плиту дров, звон и стук кастрюль, тарелок и ножей.
Горничная еще раз поклонилась и вышла, плотно закрыв за собой дверь.
– Присаживайтесь, – сказал инспектор, кивнув на стулья.
Пока все рассаживались, инспектор переключил свое внимание на картину с морским пейзажем, косо висевшую рядом с камином. Удостоверившись, что все готовы его слушать, он, поправил картину и сказал:
– У меня есть сомнения относительно того, что профессора Селезнева похитили пираты.
– Почему? – спросила Вера, подперев кулаком подбородок.
– Я провел небольшое расследование, показавшее, что накануне своего отлета, твой отец, Алиса, встречался со своим старинным приятелем, профессором Звонаревым.
– С дядей Витей? – удивилась Алиса.
– Да, – отчеканил инспектор, отворачиваясь от картины. – Известный физик, Виктор Звонарев, по словам его коллег, назначил встречу твоему отцу с целью продемонстрировать ему уникальный прибор, над которым он трудился в последнее время – преобразователь времени, позволяющий ПМВ не быть ограниченной в пространстве.
– Что такое ПМВ? – поинтересовалась Аня.
– Портативная машина времени – пояснил инспектор.
– Так-так-так, – сузив глаза, Правитель достал из своего оперения очки, – это очень интересно.
– И тем же вечером Звонарев бесследно исчез из своей лаборатории.
– Вы хотите сказать, что мой отец причастен к его исчезновению? – ошарашено спросила Алиса.
– Нет, – ответил ей Лестрейд и, засунув руки в карманы брюк, замер, рассматривая темное пятно на светлом ковре.
Оторвавшись от изучения пятна, он начал расхаживать по комнате:
– Коллеги физика подтвердили, что профессор Селезнев ушел раньше исчезновения Виктора и, следовательно, скорее всего, именно его могли похитить с целью выкупа…
– Простите, – перебила его Аня, – Вы не могли бы пояснить, что это за преобразователь и что это за портативная машина времени?
Инспектор развел руками и удивленно сказал:
– Но это должны знать все!..
На выручку пришел Правитель. Водрузив на свой нос очки, он пояснил:
– Дело в том, что в стране Фантастики уже давно изобретена машина времени, которая позволяет перемещаться в разные эпохи. Вы еще увидите, как все это работает. В последнее время в моду вошли портативные машины времени. Это такие маленькие устройства, которые можно везде с собой носить.
– Супер! – восхитилась Вера.
Правитель снял с носа очки и продолжил:
– Но у машины времени есть один недостаток – она ограничена в пространстве перемещения. Есть границы, за которые она не может позволить попасть ни одному живому существу. А профессор Звонарев изобрел нечто, что позволяет машине времени игнорировать эти границы.
– Другими словами, он изобрел преобразователь времени, о котором и было сказано, – подытожила Аня.
– Абсолютно верно!
– Но куда же тогда делся профессор Селезнев? – спросила Вера, облокачиваясь на спинку стула.
– Есть предположение, что он, воспользовавшись экспериментальным образцом преобразователя, заблудился во времени, – ответил ей Лестрейд.
– Постойте, – сказала Алиса, – но зачем ему нужно было испытывать преобразователь времени? Он ведь не физик и не математик… Он – зоолог!
– Коллеги Виктора утверждают, что профессору Звонареву после публикации в научном межгосударственном журнале планеты Фантазий начали поступать звонки с предложением продать его открытие. И когда он ответил отказом, ему стали угрожать. Скорее всего, он отдал преобразователь времени на хранение вашему отцу, Алиса.
– Так-так-так, – снова надевая на нос очки, прокаркал Правитель. – Кажется, я начинаю понимать. Будучи уверенными, что преобразователь хранится в лаборатории у Звонарева, кучка мерзавцев решила его похитить. Но, не обнаружив устройства, они силой заставили профессора признаться, где он спрятал свое открытие…
– Его пытали! – выдохнула Вера.
– Ну, ты и скажешь! – возмутилась Аня.
Однако, инспектор, остановившись, подтвердил Верино предположение:
– Не исключено, что его пытали и известному физику пришлось сказать, где находится его преобразователь.
– И они схватили моего отца?! – ахнула Алиса.
– Не успели, – ответил инспектор и снова уставился на ковер, где все еще находилось темно-бурое пятно. – В администрации космического зоопарка подтвердили, что профессор Селезнев, прибыв на работу, поставил в известность своих коллег о том, что в его руках находится новейшая разработка. И что теперь он осуществит свою давнюю мечту путешествия в доисторические времена… Что же это за пятно?
– Бедный папа! – всхлипнув, сказала Алиса. – Пополнить коллекцию зоопарка вымершими животными было его "голубой мечтой". А еще он абсолютно не разбирается в технике!
– Я что-то не догоняю, – Вера вопросительно посмотрела на Аню. – Ты у нас самая умная, поясни…
– Папа Алисы – зоолог и ничего не понимает в компьютерной технике, – принялась объяснять Аня, наблюдая за тем, как инспектор, встав на четвереньки, изучает пятно. – По всей видимости, он что-то неправильно запрограммировал в этой машине и теперь не может вернуться обратно в свое время.
– Да, но как ранее было сказано, – сказала Вера, – некто сообщил о похищении именно профессора Селезнева, а не какого-то другого ученого. Я права, господин инспектор?
Лестрейд не отозвался. Все его внимание было приковано к пятну на ковре.
– Инспектор! – окликнула его Вера. – Так я права?
– Надо же, – Лестрейд поднялся на ноги, – густой томатный сок, а как на кровь похож.
Заметив устремленные на него удивленные взгляды, он, заложив руки за спину, снова начал расхаживать по гостиной взад и вперед:
– Так вот, относительно сообщения… Скорее всего, те, кто похитил профессора физики не хотят, чтобы полиция шла по их следу, хотя наше оборудование поймало сигнал, и мы знаем, откуда был звонок. Из Галактики Трех драконов.
– Почему не хотят? – спросила Вера.
– Вера, хватит задавать глупые вопросы! – рассердилась Аня. – У них в руках профессор Звонарев, который может заново создать новый преобразователь. А с ним они найдут профессора Селезнева и уничтожат второй экземпляр. Им выгодно иметь только один прибор, чтобы больше никто не смог перемещаться в более отдаленное время. Злодеяния они будут устраивать здесь, а там прятаться от правосудия. Следовательно, преступники смогут оставаться безнаказанными.
– Очень правильно рассуждаете, – похвалил Аню инспектор.
– Так, и что же делать? – спросила Вера и, не получив ответа, посмотрела на джина.
Но тот лишь пожал плечами и сказал:
– О, моя юная госпожа, еще пять тысяч лет назад, когда я был молод и юн, и меня избегал склероз, я мог бы помочь вернуть отца вашей доброй подруги Алисы. Но я очень стар и память меня подводит. Время не слушается меня…
– Может, поступим следующим образом, – подала свой голос Аня. – Полиция и Правитель Темного леса отправятся туда, откуда, как Вы сказали, поступил звонок от похитителей, а мы, то есть я, Алиса и Вера, попробуем найти молодого джина или волшебника.
– Зачем? – не поняла Вера.
– У Хоттабыча склероз. Нам нужен кто-то, способный управлять временем.
– Будет лучше, если я полечу вместе с полицией и Правителем, – сказала Алиса, – а вы тем временем поищите волшебника.
– Можно подумать, что найти другого джина или волшебника, кроме нас с Аней, никто не в состоянии, – ядовито заметила Вера. – Я, может, всю свою сознательную жизнь мечтала промчаться на огромном космическом крейсере сквозь межзвездное пространство со скоростью, многократно превышающей световую, и долететь до самой дальней Галактики Трех Драконов.
– Да, хоть, Трех обезьян, Тарасова! Лети! – взорвалась Аня.
– Ничего не выйдет, – сказала Алиса. – Во-первых, мы полетим на небольшом звездолете, рассчитанном на пять мест. Одно – для капитана звездолета, два других – для меня и инспектора Лестрейда. А оставшиеся места, из-за своих габаритов, займет Правитель.
– Давай, я вместо тебя полечу? – предложила Вера.
– А дядю Витю ты будешь узнавать? – удивилась Алиса.
– Ты нам его фотку дашь, – ответила Вера.
– Верочка, – сказала Алиса, – ты плохо знаешь космических пиратов. Они могут изменить не только внешность, но и голос. Единственное, что можно сделать, чтобы распознать, кто находится перед тобой, так это спросить о чем-то личном, чего преступник знать не может. И у меня есть такой вопрос. И, если дядя Витя на него не ответит, то полиция будет знать, что перед нами стоит кто угодно, но только не профессор Звонарев.
– Обломилось, Верка! – хихикнула Аня.
– Да вы не волнуйтесь, я обязательно возьму вас в космос, – пообещала Алиса. – Но сейчас вы нужны здесь. Ваша задача найти того, кто поможет отыскать моего отца.
– А где искать? – спросила Вера.
– Хоттабыч поможет, – решительно сказала Аня и посмотрела на джина.
– Даже моя борода бессильна, – вздохнул джин.
– Это почему же? – поинтересовалась Вера.
– О, звезда очей моих, – пропел старик, простирая руки вверх, – о, лучезарная спасительница моя, надежда отца своего…
– Можно покороче? – поморщилась девочка.
– Есть только один могущественный волшебник и маг. Джин джинов. Его имя Мерлин. Но я не смогу найти его, ибо он владеет защитными заклинаниями и может принимать облик любого живого существа.
– Не тот ли это Мерлин, что живет при дворе короля Артура? – спросил инспектор.
– Тот самый, – подтвердил Правитель.
Лестрейд потер указательным пальцем переносицу:
– Полиция свяжется с королем Артуром…
– Это невозможно, инспектор, – сказал Ворон и поднялся.
– Для полиции не существует ничего невозможного! – гордо заявил инспектор.
– К сожалению, – повторил Правитель, – это невозможно. Через несколько дней начинаются большие турниры рыцарей, и король Артур, наверняка, отправился на один из них. Зная его, могу сказать, что он проводит турниры в самых разных местах, куда попасть без приглашения практически нереально.
– Опять в пролете, – вздохнула Вера и посмотрела на Правителя. – Как же мы туда попадем без приглашения?
– Мы купим вам Навигатор, который и поможет найти дорогу. Итак, в путь, друзья.
– Разрешит ли мне достопочтимая птица покинуть это место и вернуться в свой мир? – заискивающе улыбнулся Хоттабыч. – Я – старый джин, и путешествие утомило меня настолько, что мои старые ноги не хотят слушаться меня…
– Уважаемый джин, – прервал его Правитель Темного леса, – безусловно, Вы можете быть свободны. И, спасибо, за труды.
Старик с облегчением выдернул из бороды волосок, произнес над ним заклинание и разорвав его, тонкой серебристой струйкой растворился в воздухе.
Из гостиницы друзья прямиком направились в магазинчик "Вселенские Чудеса", где Правитель попросил молоденькую продавщицу показать им небольшую металлическую коробочку серого цвета, размером со спичечный коробок.
– Это и есть Навигатор? – спросила Аня.
– Да, – подтвердила Алиса. – Очень полезная штука.
– А что он может? – поинтересовалась Вера.
– Если вам нужна какая-нибудь информация, то, нажав на эту клавишу, – Алиса указала на нее пальцем, – вы получите ответ. Только не забудьте вопрос задать. У нас в стране Фантастики Навигатором пользуются практически все.
– Клево! – восхитилась Вера. – Ань, помнишь ту книжку-подсказку, что Василиса Прекрасная давала?
– Помню…
– Это круче! – произнесла Вера и, посмотрев на Ворона, спросила: – Сколько он стоит?
Правитель в свою очередь вопросительно посмотрел на продавщицу.
– Пять межгосударственных монет, – ответила та.
– Еще нам нужна портативная машина времени, – сказал Правитель.
– Тогда возьмите последнюю разработку, – посоветовала продавщица и сняла со стенда широкий браслет. – Машина времени и Навигатор в одном лице.
– Великолепно! – каркнул Правитель. – Мы берем. Сколько с нас?
– Десять монет, – улыбаясь, ответила продавщица.
– Вера, – обратилась к подруге Аня. – Доставай деньги!
Та достала монеты и, отсчитав нужную сумму, положила их на прилавок.
– Учти, – тихо сказала она Ане, – у нас осталось всего тридцать девять монет.
Ворон направился к выходу и подруги, забрав покупку, поспешили за ним.
– Куда теперь? – спросила Вера, когда они снова оказались на улице.
– На вокзал, – ответил Ворон и повел их к кирпичному зданию.
Как подруги не просили Правителя погулять немного по узким улочкам городка, тот был неумолим. То, что издалека подруги приняли за здание, оказалось обыкновенной вытянутой кирпичной стеной с несколькими проемами, в каждом из которых колебалась нежно-голубоватая субстанция. Тут же висела и схема передвижения.
– А что это? – спросила Аня, пытаясь понять, что из себя представляет субстанция в проемах.
– Портал перемещения, – ответил Правитель, внимательно изучая схему.
– И нам надо сюда входить? – Вера пальцем дотронулась до субстанции и по ней пошли круги.
– Да, – коротко сказал Правитель и подошел к одному из проемов.
Поманив к себе подруг, он добавил:
– Нам в этот.
– Правитель, – спросила Аня, указывая на цифровую панель около проема. – Нам, наверное, код надо набрать.
– Ни в коем случае! – всполошился Ворон. – Коды предназначены для перемещения во времени. Нам это не надо. Просто входи в портал – он ведет прямо на вокзал.
Шагнув в портал, они вышли из него и оказались внутри огромного высокого здания, над которым возвышался гигантский голубой купол, а стены и пол были облицованы бежевой плиткой. Повсюду висели таблички, указывающие направление движения поездов, неподвижно стоявших около платформ, отделанных кремовым мрамором.
Практически все пространство вокзала было заполнено людьми, снующими в разные стороны. Многие из них спотыкались о стоявшие на полу баулы, сумки и чемоданы.
Правитель глазами нашел нужную табличку и с трудом стал пробираться к платформе.
– А эти поезда тоже порталы? – поинтересовалась за его спиной Вера, лавируя между пассажирами.
– Да, – не оборачиваясь, ответил Правитель, продолжая проталкиваться к нужному ему вагону. – Просто они сделаны в виде поездов, для красоты. А, вот и Алиса с инспектором.
Действительно, около одного из вагонов стояла Алиса Селезнева и инспектор Лестрейд. Заметив большую птицу и девочек, Алиса стала размахивать рукой.
– Мы заждались, – сказала она, когда друзья остановились около них.
– Извините, – сказал Правитель, – Навигатор долго выбирали.
Он повернулся к подругам и погладил их по голове крыльями:
– Ну, что же. Здесь наши пути расходятся.
– Хорошо, – сказала Аня, – как только мы найдем Мерлина, то тут же дадим Вам знать.
– Берегите себя, – попросил Правитель и первым вошел в вагон.
Инспектор ничего не сказал – просто пожал руки подругам.
– До скорой встречи! – подмигнула Алиса. – И слушайтесь Навигатора.
Махнув на прощание рукой, она тоже вошла в вагон.
– Ну, вот, Верка, – многозначительно сказала Аня, когда Алиса скрылась из вида, – остались мы с тобой одни…
– Не скажи. Навигатора посчитать забыла…
– Кстати, о Навигаторе. Пора задать ему вопрос, куда нам следует двигаться…
– Ой, Ань! – вдруг воскликнула Вера. – Мушкетеры!
Аня обернулась и обомлела – из дверей соседнего вагона один за другим на платформу вышли четверо мужчин в коротких кожаных камзолах без рукавов, украшенных большими карманами с множеством пуговиц. Их светло-бежевые штаны были заправлены в высокие сапоги-ботфорты, на которых ярко сверкали шпоры. Из-под камзолов выглядывали широкие рукава тонких полотняных рубах из белой ткани, с высокими воротниками. Свои длинные шпаги, висящие сбоку на кожаных поясах, мушкетеры придерживали руками, чтобы они не бились о ноги своих владельцев. Завершали наряд широкополые фетровые шляпы, украшенные страусиными перьями.
– Смотри, – восторженно зашептала Вера, – у высокого и полного ленточки в волосах. Как это мило и смешно!..
– Ничего смешного, – в ответ зашептала Аня, – у них мода была такая – украшать длинные пряди волос яркими лентами… Лично мне нравится.
Когда мушкетеры, громко разговаривая, поравнялись с подругами, Вера воскликнула:
– Д’Артаньян!
Мужчины остановились.
– Ты чего! – зашипела на нее подруга. – А, если среди них нет д’Артаньяна?