Путешествие в страну сказок - Алена Некрасова 19 стр.


Но один из мушкетеров, сняв шляпу и поклонившись, вежливо поинтересовался:

– Я могу быть Вам чем-то полезен, мадемуазель?

Вера покраснела и опустила глаза. На выручку пришла Аня.

– Сэр, – сказала она и тут же поправилась, – то есть, мсье. Моя подруга является Вашей фанаткой и, конечно, мы бы с удовольствием взяли у вас автограф, но…

Заметив недоуменные взгляды мушкетеров, Аня замолчала.

Д’Артаньян еще раз учтиво поклонился.

– Мадемуазель, я сожалею, что плохо владею иностранными языками и не могу толком понять, что с Вами произошло… Но если Вам и Вашей подруге грозит опасность, то только скажите, и мы немедленно расправимся с вашими недругами! – И он схватился рукой за рукоятку своей шпаги.

Девочки от неожиданности даже опешили.

– Ань, теперь я ничего не понимаю. О чем он говорит? – удивленно спросила Вера у подруги. – Ты ему, считай, комплимент отвесила…

Она не успела договорить – высокий мушкетер, положив ладонь на плечо д’Артаньяна, сказал:

– Мой друг, думаю, что прекрасным незнакомкам ничто не угрожает. Видимо, им просто нужна помощь.

– Тогда мы к вашим услугам! – улыбаясь, ответил д’Артаньян.

– Позвольте узнать, что мы можем для вас сделать? – поинтересовался высокий мушкетер у девочек.

– Вообще-то, – промямлила Вера, – мы и сами можем справиться, но если вам так хочется…

И она, посмотрев на Аню, добавила:

– Нам позарез надо найти короля Артура и его магистра магии Мерлина.

– Простите? – снова не понял д’Артаньян. – Кого зарезать?

Подруги растерялись.

– Я не просила кого-нибудь зарезать, – пробормотала Вера, – я сказала "позарез"…

– Тарасова! – наконец дошло до Ани. – Они сленг не понимают!

– А-а-а, – протянула Вера, – тогда понятно… Короче, нам просто надо найти Мерлина. Резать никого не надо.

– Как хорошо, – пробурчал полный мушкетер, – а то я сегодня не в том настроении.

– Портос, а ты же недавно встречался с этим магом, – напомнил полному мушкетеру д’Артаньян.

– Встречался, – подтвердил Портос, – просил его помочь похудеть, а он ни в какую!..

– Вам Навигатор нужен, – посоветовал подругам Атос, – он хорошо путь указывает.

– Есть у нас Навигатор, – сказала Аня, показывая на купленный час назад браслет.

– О, это то, что вам надо! Атос, ты только посмотри, – воскликнул Портос, забирая из рук девочки браслет, – по последней моде.

– А Вы не можете показать, как он работает? – попросила его Аня.

– Лучше, если он будет находиться у Вас на руке, – пояснил мушкетер и ловко натянул его на Анино запястье. – Теперь смотрите. Видите, здесь цифры с черной и красной кнопками?

– Да, – ответила Аня, рассматривая прибор.

– Если Вам нужно попасть в какое-нибудь время, то наберите необходимую дату, – и Портос показал, как это сделать. – Затем нажимаете на красную клавишу. Если Вам необходима справка, то жмете на черную.

Он нажал на черную клавишу и спросил:

– Скажи-ка нам, милейший друг, где можно найти Мерлина?

Металлический голос произнес:

– При дворе короля Артура.

– Это мы и без тебя знаем. Дорогу подсказать можешь?

Навигатор молчал. Портос, не выдержав, пальцем постучал по его экрану.

– Перестаньте драться! – прошипел Навигатор. – Думать мешаете!

– Ничего себе системка, – не удержалась от колкости Вера.

Немного подумав, Навигатор ответил:

– Король Артур со всем своим двором отбыл на турнир.

– Мы это тоже знаем, – сказала Аня, глядя на браслет. – Нам нужно найти дорогу в то место, где будет проходить турнир.

– Владелец яхты "Дункан", – ответил Навигатор, – знаком с Эдуардом Тюдором, принцем Уэльским. Эдуард, в свою очередь, дружит с молодым человеком по имени Том, который знает, где будет проходить турнир.

– А как нам найти владельца яхты? – задала новый вопрос Аня.

– Она стоит у причала "Белый парус", в Коралловой бухте, – ответил Навигатор и отключился.

– А бухта где? – спросила Вера, но Навигатор молчал.

– Судя по указателям, – сказал д’Артаньян, пробежав глазами по табличкам, – вам нужен последний вагон этого поезда.

– Тогда мы пошли, – сказала Аня, беря подругу под руку.

– Будет лучше, – остановил девочек Атос, – если, кто-нибудь из нас будет вас сопровождать.

– Зачем? – удивилась Вера.

– Чтобы вы благополучно добрались до бухты, – ответил мушкетер и посмотрел на своих друзей.

Те кивнули головами в знак согласия.

– Решено, – сказал Атос. – До яхты вас проводят Портос и Арамис, тем более, что Арамис знаком с Эдуардом. Ну, а мы с д’Артаньяном вынуждены вас покинуть. Дела!

Мушкетеры поклонились и быстро направились в сторону другой платформы.

– Нам тоже пора, – сказал Портос и уверенным шагом двинулся к последнему вагону.

– А куда направились ваши друзья? – поинтересовалась Вера.

– Дело чести, – ответил ей Арамис.

– Ой, а нам расскажите, – попросила девочка. – Мы никому не скажем…

– Они спешат на встречу с герцогом Бекингемом, – начал Портос, – чтобы забрать и вернуть королеве Франции Анне Австрийской ее ларец из розового дерева.

– Это тот ларец, в котором хранится подарок короля – алмазные подвески? – уточнила Аня.

– Да, – подтвердил Арамис. – И, если к назначенному часу ларец не будет доставлен нашей королеве, то может случиться большой скандал.

Вера открыла было рот, чтобы задать новый вопрос, но не успела – они подошли к вагону, над дверью которого висела табличка "Коралловая бухта. Причал "Белый парус".

– Нам сюда, – сказал Портос и посторонился, пропуская девочек вперед.

Новые знакомства

Прямо из вагона подруги и мушкетеры вышли на освещенную ярким солнцем широкую дорогу, с одной стороны которой тянулись отвесные скалы с хаотично разбросанными по ним мелкими кустарниками, а с другой открывался чарующий вид на море. От дороги в сторону бухты, где расположился маленький городок, вела широкая лестница, и девочки быстро побежали по ней вниз. Мушкетеры едва за ними поспевали.

Над головами, то и дело, пролетая, кричали чайки. Узкие улочки городка петляли между невысокими домами, соединяясь в некоторых местах уличными лестницами. В воздухе витали ароматы душистых трав вперемешку с соленой влагой, идущей от моря. Выйдя к причалу, Аня с Верой увидали три белоснежные яхты, величаво покачивающиеся на прозрачной глади воды необычайно красивого бирюзового оттенка. На одной из яхт, чьи паруса были тщательно завернуты в защитные чехлы, большими золотыми буквами красовалась надпись "Дункан".

– Не думала, что яхта будет похожа на маленький корабль, – удивленно сказала Вера, рассматривая двухмачтовый бриг, на одной из мачт которого развевался английский флаг, а на другой был прикреплен голубой вымпел с вышитыми на нем золотом инициалами "Э. Г.", увенчанными герцогской короной.

Внезапно ожил Навигатор.

– Для справки, – отчеканил он своим металлическим голосом. – Владельцем яхты является виднейший член известного Королевского яхт-клуба Темзы Эдуард Гленарван.

– Он сам включился! – ошарашено сказала Вера.

– В последних моделях, – пояснил Портос, – предусмотрена функция самопроизвольного включения.

– Понятно, – сказала Аня и задала машине вопрос:

– Навигатор, кого мы еще можем встретить на этом великолепии?

– Супругу владельца – Элен, дочь известного путешественника Вильяма Туффонеля из Шотландии, детей капитана Гранта – Мэри и Роберта, старого моряка Тома Остина, капитана судна Джона Манглса, мистера и миссис Олбинет, майора Мак-Наббса и ученого Паганеля.

– Ого! – сказала Вера. – Сколько народа!

– Кроме этого, на яхте находится судовая команда в количестве двадцати пяти человек, – уточнила машина.

Поднявшись на борт "Дункана", компания тут же наткнулась на двух молодых мужчин лет тридцати пяти. Один из них был высокого роста, с суровыми чертами лица и необыкновенно добрыми глазами. Второй – красивый, со светлыми волосами и голубыми глазами. Высокий мужчина, увидав среди нежданных гостей Арамиса, улыбнулся и пожал ему руку:

– Мне приятно Вас видеть, мой друг! – сказал он и, повернувшись к своему приятелю, добавил: – Джон, познакомьтесь, это мсье Арамис!

Джон, широко улыбаясь, пожал руку мушкетеру.

– Капитан Джон Манглс, – представился он и посмотрел на остальных гостей.

Арамис представил своих попутчиков.

– Я счастлив, видеть вас на своей яхте, – улыбнувшись девочкам и Портосу, сказал Эдуард.

После чего он обратился к Арамису:

– Что привело Вас ко мне?

– Молодым дамам нужна Ваша помощь, герцог, – ответил тот.

– Что же, – приподняв бровь, сказал Гленарван, – тогда прошу пройти в общую залу – там вы все и расскажете. Надеюсь, вы не будете возражать против моих друзей?

– Нет! Конечно, нет, – ответила Аня.

– Сэр, – обратился к Эдуарду Джон. – Позвольте мне остаться здесь и проследить за погрузкой угля и провианта?

– Конечно, капитан, – ответил ему Эдуард и жестом пригласил гостей следовать за ним.

У самой кормы они спустились вниз по небольшой лестнице и, пройдя мимо нескольких кают, оказались в просторной зале, где оживленно беседовали пассажиры яхты.

– Дамы и господа! – громко сказал Эдуард и подошел к молодой женщине с русыми волосами, удобно устроившейся на мягком стуле с подлокотниками. – Позвольте представить наших новых попутчиков: Анна и Вера, в сопровождении мушкетеров французского короля – Портоса и Арамиса.

– Нам приятно видеть вас на яхте, – улыбнулась женщина. – Пожалуйста, присаживайтесь…

Она протянула Эдуарду руку, и он галантно ее поцеловал. Дождавшись, когда гости сядут, он обратился к ним:

– Теперь позвольте представить моих друзей.

Нежно посмотрев на женщину, он добавил:

– Моя жена Элен.

Герцогиня учтиво склонила голову.

Гленарван подошел к очаровательной брюнетке лет шестнадцати:

– Это Мэри Грант. Рядом с ней ее брат Роберт. И, хотя, ему стукнуло всего лишь двенадцать лет, но в нашем путешествии он изволит выполнять роль юнги.

Эдуард потрепал мальчика по светлым волосам и добавил:

– Капитан Джон Манглс, которого вы видели на палубе, обучает нашего юного друга морскому делу.

Следующим, к кому приблизился герцог, был полноватый мужчина лет пятидесяти, с щегольскими усами.

– Майор Мак-Наббс. Он очень молчалив, поэтому не обижайтесь, если он не скажет вам ни единого слова.

Майор без улыбки кивнул головой.

– А это, – сказал герцог и, улыбнувшись, подошел к высокому сухощавому человеку лет сорока, больше напоминавшего длинный гвоздь с большой шляпкой, – наш уважаемый…

– Мой дорогой друг! – перебил его "гвоздь". – Позвольте мне самому представиться Вашим очаровательным гостям.

Он приблизился к столу и поклонился. Его круглая, большая голова с высоким лбом, длинным носом, большим ртом и острым подбородком с глухим звуком ударилась о край стола и огромные круглые очки, упав с глаз, чуть не разбились. Их на лету подхватила Вера. Элен, вскрикнула и прижала ладонь к губам, а Мэри испуганно спросила:

– Господин Паганель, надеюсь, Вы не сильно ушиблись?!

– У господина Паганеля крепкие кости головы, – съязвил ее брат, за что получил осуждающий взгляд сестры.

– Друзья мои! – воскликнул ученый, улыбаясь. – Не волнуйтесь! Это все моя рассеянность!

И он с благодарностью принял от Веры спасенные очки. Водрузив их на нос, он представился:

– Итак, я – Жак-Эмасен-Франсуа-Мари Паганель, секретарь Парижского географического общества, член-корреспондент географического общества Берлина, Бомбея, Дармштадта, Лейпцига, Лондона, Петербурга, Вены, Нью-Йорка, а также почетный член Королевского географического и этнографического института Восточной Индии.

У Веры от такого перечисления регалий округлились глаза, а Аня, присмотревшись к куртке ученого, спросила:

– Господин Паганель, зачем Вам такое количество карманов?

– Как зачем?! – удивился Паганель. – Посмотрите, насколько они важны!..

И он начал вытаскивать из них многочисленные записные книжки, блокноты и карандаши.

– Теперь Вы понимаете? – посмотрев на девочку поверх очков, спросил ученный. – Как бы я мог носить с собой все это, не будь на моей куртке стольких карманов?

– Теперь понимаю, – ответила девочка и стала помогать Паганелю засунуть обратно в карманы все то, что он из них достал.

– Итак, – сказал Эдуард, присаживаясь рядом с женой, – так как нашим гостям требуется помощь, полагаю, настало время их выслушать.

– Безусловно, дорогой, – поддержала его герцогиня.

– Прошу Вас, – обратился Эдуард к Ане. – Мы – само внимание.

И Аня, кивнув головой, начала говорить…

Когда девочка закончила рассказ, Эдуард, немного подумав, сказал:

– Я, действительно, недавно видел Принца, и с удовольствием помогу вам попасть к нему. Как только закончится погрузка провианта и угля, мы тут же отправимся в путь.

– Мы просим извинить нас, – смущенно сказал Портос, – но нам необходимо вернуться к нашим друзьям, Атосу и д’Артаньяну. Герцог, надеюсь, мы можем быть спокойны за судьбу этих молодых дам?

– Безусловно, господин мушкетер, – поднявшись со стула, ответил Гленарван, – на моей яхте они в полной безопасности.

– Тогда, с Вашего разрешения, мы покинем ваше общество.

Эдуард кивнул в знак согласия.

– Как жаль, что вы не составите нам компанию, – с сожалением в голосе произнесла Элен и, плавно протянув руку мужу, поднялась со стула. – Мы проводим вас наверх.

На палубе Эдуард подошел к Джону и спросил:

– Мы готовы к отплытию?

Вынув трубку изо рта, капитан ответил:

– Да, сэр!

– Прекрасно. В таком случае, как только господа мушкетеры покинут яхту, мы можем отплывать.

– Слушаюсь, сэр!

Пожелав доброго пути и попрощавшись с подругами, мушкетеры сошли на берег. Джон подал знак матросам, и те сразу же засуетились. Был поднят якорь, отданы концы каната, послышался шум от работающей паровой машины. Яхта начала медленно отходить от пристани. Аккуратно проплыв мимо скал, "Дункан" вышел в открытое море.

– Ух, ты! – восхищенно воскликнула Вера, наблюдая за тем, как матросы, среди которых был и Роберт, разворачивают большие треугольные и штаговые паруса.

Мэри, не сводившая глаз с брата, не скрывала своего волнения.

– Какая красотища! – выдохнула Аня и улыбнулась. – Так бы и плыла…

– Смотри, здесь даже пушка есть! – удивленно сказала Вера, заметив небольшое орудие.

Навигатор тут же ожил:

– Эта пушка может стрелять восьмифунтовыми ядрами на расстояние свыше четырех миль.

– Тебя спросить забыли, – фыркнула девочка.

"Дункан", набирая скорость, быстро скользил в потоках дневного света, сопровождаемый стаей дельфинов, затеявших с ним игру "Кто быстрей?". Паганель, облокотившись спиной о поручни, показывал подругам свою подзорную трубу. К ним подошел Эдуард.

– Я хотел бы вас предупредить, – сказал он, обращаясь к девочкам, – что ваш наряд не очень подходит для той эпохи, где живет Принц. И с вашей стороны было бы благоразумней сменить его на более подходящий.

– Но у нас нет другой одежды, – растерялась Аня.

– Это поправимо, – вмешался ученый. – По пути к месту перемещения яхта будет проплывать морской магазин. Думаю, в нем вы сможете подобрать себе наряды.

– Опять траты, – вздохнула Вера.

– Если у вас затруднения с деньгами, то не извольте беспокоиться, – успокоил ее Эдуард.

– Ни в коем случае! – категорично заявила Аня и стрельнула глазами в сторону подруги.

– Мне не составит большого труда, – улыбнулся хозяин судна.

– Вот-вот, – тут же парировала Вера, – у нас и так не густо…

– Вера! – зашипела на нее Аня. – Имей совесть!

К ним подбежал Том Остин.

– Сэр, – обратился он к Гленарвану, – впереди – торговый корабль.

– Великолепно! – ответил герцог. – Держите курс на него.

Спустя двадцать минут, подруги, в компании Элен и Мэри, прогуливались по палубе торгового судна, выбирая среди огромного количества товаров необходимые им вещи.

– Чего-то я не пойму, – сказала Вера, обратив внимание на одного из продавцов – невысокого худого мужчину в рваной тельняшке, темных коричневых штанах, заправленных в сапоги с высокими голенищами и с черной повязкой на глазу. – Это торговое судно или пиратский корабль?

– Торговое, – спокойно ответила Элен. – Просто на этих судах часто работают бывшие морские пираты.

– Исправительные работы? – уточнила Вера, наблюдая за тем, как ее подруга перебирает старинные платья, висящие на вешалках.

– Что-то в этом роде, – улыбнулась герцогиня и обратилась к продавцу. – Вы не могли бы отрезать мне два метра вот этой ленты?…

Вера подошла к Ане.

– Ну, что, выбрала?

– Если бы я еще знала, что носили в те времена!

– В какие? – Вера запустила руку в шкатулку со стеклянными бусами.

– В середине шестнадцатого века…

– А ты уверена, что нам нужна одежда шестнадцатого века?

Аня закатила глаза и нажала на кнопку Навигатора.

Тот тут же начал вещать:

– Том, рожденный в бедной семье Кенти и, как две капли воды, похожий на мальчика, рожденного в богатейшей семье Тюдоров, и названного Эдуардом, принцем Уэльским, проживает в Лондоне середины шестнадцатого века, где простой люд сталкивается с несправедливостью и жестокостью феодальных порядков Старого Света…

– Так это из "Принца и Нищего"! – сказала Вера, закрывая шкатулку с бусами.

– Мадам, Вы догадливы, как никогда, – усмехнулась Аня и вытащила серое платье из плотной, тяжелой ткани, больше похожее на широкую рубаху с длинными рукавами.

– Навигатор, – обратилась она к машине, – это подойдет?

Навигатор, блеснув экраном, ответил:

– Не совсем. Платье такого покроя было модным в десятом веке, и носилось под одноцветным плащом, задача которого состояла в полном сокрытии фигуры. К нему полагались массивные широкие ожерелья, золотые венцы и крупные кольца…

– Достаточно, – оборвала его Аня. – Нам нужна мода середины шестнадцатого века.

– Мода шестнадцатого века, – продолжил Навигатор, – отличается тем, что женское платье состояло из двух платьев: нижнего из тонкой ткани, до щиколоток, с длинными рукавами и верхнего, состоящего из лифа плотно облегающего фигуру. От лифа юбка платья расходилась в виде широких фалд. Спереди вырез лифа представлял собой квадрат, а сзади треугольник.

– Зачем? – удивилась Вера.

– Считалось, – проинформировал Навигатор, – что это зрительно удлиняло шею. Далее, рукава платья были прямыми и пристегивались к лифу. Если рукав был слишком узок, его разрезали вдоль, обнажая тем самым рукав нижнего платья. К платью рекомендовались накидки в мелкую складку, прикреплявшиеся к плечам.

– Обувь? – спросила Аня.

– В большинстве своем в моде были закрытые туфли из цветной кожи на мягкой подошве, без каблуков. Но могут быть вариации.

– Украшения?

– Женские или мужские? – уточнил Навигатор.

– Конечно, женские!

Назад Дальше