- Мэри Поппинс! - вскипел Майкл. - Позволите вы мне хоть когда-нибудь что-нибудь сделать, интересно знать!
- Действительно, интересно! - отозвалась она с насмешливой улыбкой.
Сумерки сгущались над Парком. Люди слезали с деревьев и спешили домой.
Внезапно со стороны Дальних Ворот послышался нарастающий гул. Выглянув на улицу, дети увидели огромную транспортную пробку. Огни на светофоре были красными, водители изо всех сил давили на кнопки сигналов и грозили кому-то кулаками.
Полицейский спокойно наблюдал за этой картиной. У него был приказ, и он точно следовал ему.
- Ваш брат Альберт навсегда уехал? - спросила Джейн, когда Полицейский помахал им рукой.
- Понятия не имею, - ответил он. - И вообще, это не мое дело.
Мэри Поппинс развернула коляску, и вся компания отправилась по Главной Аллее назад. Близнецам и Аннабеле надоело играть с синей уткой и они уронили ее. Никто этого не заметил. Джейн и Майкл были слишком поглощены воспоминаниями о сегодняшнем приключении. Да и Мэри Поппинс была занята - она думала о Мэри Поппинс.
- Интересно, куда уехал Альберт? - спросил Майкл свою няню.
- Откуда мне знать? - отозвалась она, пожимая плечами.
- Я думал, вы все знаете! - возразил он.
Ее лицо, на котором было возникло свирепое выражение, приняло примирительный вид.
- Может, и знаю, - самодовольно сказала она, выходя из Парковых ворот и направляясь к Вишневой улице.
- Элен! - донесся до них голос миссис Бэнкс, когда они вошли в переднюю. - Пока ты здесь, вытри пыль на камине. Ну, мои дорогие, уже вернулись? - весело встретила она детей.
Элен, поднимающаяся по лестнице, ответила миссис Бэнкс громким чихом:
- А-пчхи!
У нее всегда был насморк. Она несла на подносе чашки с молоком, и они звенели каждый раз, когда она чихала.
- Ну, иди же, Элен! Какая ты копуша! - нетерпеливо сказал Майкл.
- Более бессердечного мальчишки я в жизни не видела… А-пчхи! - еще раз чихнула она, ставя поднос на столик в Детской.
Дети гурьбой вбежали в комнату. Элен между тем, достав из кармана тряпку, начала стирать пыль с вещей мисс Эндрю.
- На ужин пирожные! Чур, мне самое большое! - закричал Майкл с жадностью.
Мэри Поппинс застегнула фартук.
- Майкл Бэнкс… - начала она назидательно, но закончить не успела, так как Элен, издав дикий крик "На помощь!", рухнула прямо на стол.
Бэнз! - полетели на пол молочные кружки.
- Это он! - визжала Элен. - О, что я буду теперь делать?
Стоя посреди большой лужи молока, она указывала на камин.
- Что "он"? Кто "он"? - закричали Джейн с Майклом. - В чем дело, Элен?
- Там! Под банановой пальмой! Это он! А-пчхи!
Ее палец указывал на одного из фарфоровых охотников мисс Эндрю, который, улыбаясь, обнимал льва.
- Ну, конечно! - воскликнула Джейн, взглянув на охотника. - Он выглядит в точности как Егберт - наш Полицейский!
- Единственный, кого я любила, достался теперь дикому зверю!
Элен заломила руки и сшибла на пол чайник.
- А-пчхи! - чихнула она и, совершенно обезумев от горя, выскочила из комнаты.
- Ну и глупая же она! - рассмеялся Майкл. - Как будто он мог превратиться в фарфорового охотника! Кроме того, мы видели его всего несколько минут назад у Дальних Ворот Парка!
- Да, она глупая, - согласилась Джейн. - Но уж очень он похож на охотника… - она улыбнулась фарфоровой статуэтке. - Оба выглядят такими мужественными!
- Да, Констебль? - сказал мистер Бэнкс при виде Полицейского, когда вечером шел по садовой дорожке к дому. Он подумал, что, вероятно, нарушил какое-нибудь распоряжение местных властей, хотя точно и не знал какое.
- Я насчет утки, - улыбнулся Полицейский.
- Мы не держим уток, - ответил мистер Бэнкс. - Господи! Что у вас с лицом?
Полицейский потер свою пораненную щеку.
- Всего лишь царапина, - скромно отозвался он. - Я насчет синей утки…
- Разве бывают синие утки? Пойдите спросите об этом Адмирала Бума.
Полицейский терпеливо вздохнул и протянул собеседнику какой-то предмет.
- Ах, вот оно что! - обрадованно воскликнул мистер Бэнкс. - Думаю, это дети уронили ее! - он сунул игрушку в карман и открыл входную дверь.
Именно в этот момент Элен, рыдая, слетела с лестницы, едва не сбив с ног мистера Бэнкса.
- А-пчхи! - она так громко чихнула, что с мистера Бэнкса слетел котелок.
- Ну, Элен! Что еще случилось? - спросил мистер Бэнкс, пытаясь сохранить равновесие.
- Он превратился в кусок фарфора! - ее плечи тряслись, пока она сбивчиво сообщала новости. - О, милый, не покидай меня, не покидай… не покидай…
- Вы собираетесь в Китай? - удивился мистер Бэнкс, не расслышав последних слов. - Ну, не надо из-за этого огорчаться. Дорогая, - обратился он к миссис Бэнкс, которая как раз спускалась по кухонной лестнице. - Элен огорчена из-за того, что она собирается ехать в Китай!
- В Китай? - воскликнула миссис Бэнкс, поднимая брови.
- Нет! Это он собирается! - пыталась объяснить Элен. - Под банановой пальмой в Африканских джунглях!
- Африка! - вскричал мистер Бэнкс, пытаясь понять хоть что-нибудь. - Я ошибся, - сообщил он миссис Бэнкс. - Она собирается в Африку!
Миссис Бэнкс остолбенела.
- Нет! Нет! - пронзительно кричала Элен.
- Ну, если ты куда-то собралась, следует точно решить, куда именно, - заметил мистер Бэнкс и усадил Элен на стул.
- Позвольте мне, сэр! - сказал Полицейский, входя в переднюю.
Элен подняла глаза при звуке его голоса и издала приглушенное рыдание:
- Егберт! Но я думала, что вы там, на камине… - и что дикое животное собирается вас съесть! - она указала в сторону Детской.
- На камине? - удивился мистер Бэнкс.
- Дикое животное? - прошептала миссис Бэнкс.
Они едва верили собственным ушам.
- Оставьте это мне, - посоветовал Полицейский. - Я прогуляюсь с ней по дорожке. Может быть, это приведет ее в чувство.
Он поднял продолжающую всхлипывать Элен со стула и повел к двери.
Мистер Бэнкс потер лоб.
- Выходит, не в Китай и не в Африку, - пробормотал он, - а всего-навсего за ворота с Полицейским. А я и не знал, что его зовут Егберт! Ну, ладно, пойду пожелаю детям спокойной ночи…
- Все хорошо, Мэри Поппинс? - спросил он весело, входя в Детскую.
Мэри Поппинс самодовольно кивнула в ответ. Да и могло ли быть что-нибудь кроме порядка в доме, когда хозяйством занималась она?
Мистер Бэнкс удовлетворенно оглядел комнату. Затем его взгляд упал на камин, и он вздрогнул от удивления.
- Как? - воскликнул мистер Бэнкс. - Откуда все это?
- Мисс Эндрю! - ответили дети хором.
- Скорее! Мне надо бежать! - побледнел мистер Бэнкс. - Передайте ей, что я улетел! На Луну!
- Она не здесь, папочка! - поспешили заверить его дети. - Она далеко в Южных Морях. А это ее ценности!
- Надеюсь, она там и останется… Желательно на дне! Значит, говорите, ценности? Ну, вот это, например, я бы ценностью не назвал, - мистер Бэнкс подошел к камину и взял целлулоидную лошадку. - Я сам выиграл ее на Пасхальной Ярмарке, когда был маленьким мальчиком. А вот и птичка из мыльного камня! Мисс Эндрю говорила, что ей тысяча лет. А вот этот маленький кораблик я сделал сам! Вы должны гордиться своим отцом!
Мистер Бэнкс еще раз оглядел камин и улыбнулся.
- Я снова чувствую себя маленьким мальчиком, - сказал он. - Ведь все эти вещи из моей комнаты! В этой курице мне обычно подавали на завтрак яйцо. Лисица, клоун, Сладкий Дом! Как хорошо я помню их всех! А вон - о, Господи! - лев и охотник. Я всегда называл их Преданными Друзьями. Этих статуэток было две, но второй охотник разбился, и от него ничего не осталось, кроме сапога! Ага! Вот и другой - сломанный. Бог мой! - мистер Бэнкс вздрогнул от удивления. - Оба охотника здесь!
Дети взглянули на разбитую статуэтку и вытаращили глаза. Там, где раньше ничего не было, стояла улыбающаяся фигурка! Под банановой пальмой сидел второй охотник, облокотившись на лохматого льва. Лапа зверя с любовью лежала на его груди, а лев - не далее как утром такой печальный - теперь скалил зубы в ослепительной улыбке.
Обе статуэтки были совершенно одинаковыми - на обеих пальмах висели одни и те же плоды, тот и другой охотник радостно улыбались, и оба Льва счастливо скалили зубы. И все же одно отличие было. У второго охотника на ноге, как раз над сапогом, виднелась тре щина, какая получается, когда два кусочка разбитого фарфора тщательно подгоняют друг к другу.
На лице Джейн появилась улыбка, когда она поняла, что произошло. Осторожно она дотронулась до трещины.
- Майкл, это Альберт! Альберт и Ровер! А другой… - она коснулась второй статуэтки. - Другой, должно быть, Герберт!
Голова Майкла медленно качалась взад-вперед, как голова китайского мандарина.
Не сговариваясь, дети повернулись к Мэри Поппинс. Но когда вопрос уже был готов сорваться у них с губ, Мэри Поппинс наградила их таким взглядом, что они тут же замолчали.
- Что за чудо! - говорил между тем мистер Бэнкс. - Я готов был поклясться, что одна фигурка пропала! Это доказывает лишь то, что я старею. Ну, а вы оба чем так довольны?
- Ничем, - прыснули дети и, запрокинув головы, весело рассмеялись. Как они могли объяснить своему папе, что его память так же хороша, как и всегда? Как рассказать ему о дневном приключении и о том, что они знают, куда исчез Второй Полицейский? О некоторых вещах просто невозможно рассказать. Да и пытаться не стоит: ведь как расскажешь о том, о чем рассказать невозможно?
- Много прошло времени с тех пор, как я мог смеяться ни над чем, - проворчал мистер Бэнкс.
Правда, выглядел он не очень-то огорченным этим фактом. Поцеловав детей, он отправился вниз обедать.
- Давай поставим их рядом, - предложила Джейн, пододвигая разбитого охотника поближе к неповрежденному брату. - Теперь они оба дома!
Майкл взглянул на камин и удовлетворенно засмеялся.
- Интересно, что скажет мисс Эндрю? Ведь все должно быть в целости и сохранности! Ничего не должно быть сломано или склеено! Как ты думаешь, Джейн, она не разделит их снова?
- Пусть только попробует! - раздался голос сзади. - Она сказала, чтобы все оставалось в целости и сохранности? Так вот именно в целости и сохранности все и будет оставаться.
Мэри Поппинс стояла на коврике перед камином с чайником в руке. Ее речь была столь воинственна, что на какое-то мгновение Джейн и Майкл даже почувствовали жалость к мисс Эндрю.
Мэри Поппинс перевела взгляд на камин, где стояли улыбающиеся фарфоровые фигурки.
- Один и один - два, - объявила она. - Две половины составляют единое целое. А значит, преданные друзья должны быть вместе и никогда не разлучаться. Но, конечно, если Майкл Бэнкс, этого не одобряет… - заметила она, так как лицо Майкла вдруг стало задумчивым. - Если ты думаешь, что им будет спокойнее где-нибудь еще, то можешь отправиться в Южные Моря и спросить разрешения у мисс Эндрю!
- Вы же знаете, Мэри Поппинс, я одобряю! - воскликнул Майкл. - И я не хочу ехать в Южные моря! Я только думал… - он запнулся. - Если бы вас там не было, нашли бы они друг друга?
Мэри Поппинс возвышалась над ним, словно колонна. Майкл уже почти жалел, что задал этот вопрос - такой строгой и вместе с тем самодовольной выглядела их няня.
- Если бы да кабы! Слишком многого ты хочешь! - фыркнула она. Но синие глаза неожиданно подобрели, и удовлетворенная улыбка - очень похожая на ту, что застыла на лицах охотников - задрожала на ее губах.
При виде этого Майкл совсем забыл о своем вопросе. Только эта улыбка имела значение.
- Ой, Мэри Поппинс, будьте моим львом! Обнимите меня своей лапой! - невольно вырвалось у него.
- И меня! - закричала Джейн, подбегая.
Руки Мэри Поппинс ласково обвили их плечи и притянули к клетчатому фартуку. Так они и стояли втроем под лампой, будто под банановой пальмой.
От радости Майкл подпрыгнул и закружил их по комнате.
- Майкл! - строго сказала наконец Мэри Поппинс. - Я не карусель!
Но он только смеялся и все крепче обнимал ее.
- Преданные друзья вместе! - кричал он. И всегда будут рядом друг с другом!
Глава третья. Замечательный четверг
- Это несправедливо! - проворчал Майкл.
Прижавшись носом к оконному стеклу, он смахнул слезу. И, словно в насмешку над ним, порыв дождя ударил в стекло.
Весь день бушевала непогода, и Майклу из-за насморка не позволили выходить на улицу. Джейн и Близнецы, надев резиновые сапоги, пошли гулять в Парк. Даже Аннабела, укутанная в плащ, выплыла из дома под зонтиком с ручкой в форме головы попугая, гордая, как королева.
Каким же одиноким чувствовал себя Майкл! У Элен сегодня был выходной. Мама ушла за покупками. Миссис Брилл хозяйничала внизу, на кухне. А Робертсон Эй спал в сундуке на чердаке.
- Можешь встать, надеть халат и немного поиграть. Но не высовывай носа из Детской! - предупредила Майкла перед уходом Мэри Поппинс.
Теперь он сидел совсем один, и ему ничего не оставалось делать, как только ворчать. Майкл попытался построить замок из кубиков, но тот развалился, когда он чихнул. Тогда он решил постричься своим перочинным ножом, но лезвие оказалось слишком тупым. В конце концов у Майкла не осталось никаких развлечений, кроме рисования картин на запотевшем оконном стекле.
Часы в Детской медленно отсчитывали время. Погода становилась все пасмурнее, а Майл - все сердитей.
Но потом, на заходе солнца, тучи рассеялись и ярко-малиновая полоса вспыхнула на западе. Все засверкало и заискрилось на солнце.
Кап-кап-кап! - падали с зонтиков и вишневых деревьев дождевые капли. Крики Джейн и Джона с Барбарой достигли окна. Они возвращались и изображали из себя лягушек, перепрыгивая через водосточные канавы.
Адмирал Бум прошел мимо, выглядя в своей желтой зюйдвестке, как огромный сверкающий подсолнух.
Мороженщик ехал по лужайке на велосипеде, к сидению которого был прикреплен зонтик.
Табличка впереди гласила:
НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕ МЕНЯ, Я ЕДУ ПИТЬ ЧАЙ
Он взглянул на окна дома № 17 и помахал рукой. Майкл в любой другой день с радостью бы ответил. Но сегодня он нарочно не обратил на приветствие внимания. Ссутулившись на подоконнике, он мрачно смотрел, как в небе полыхает закат и как над крышей дома мисс Ларк зажигается первая звезда.
- Другим все, - ворчал он, - а мне ничего!
Скоро на лестнице послышались шаги. Дверь распахнулась, и вбежала Джейн.
- Ой, Майкл, как было чудесно! - закричала она. - Мы шли по колено в воде!
- Надеюсь, что теперь ты простудишься! - грубо ответил он и тут же обернулся, чтобы посмотреть, не услышала ли его слова Мэри Поппинс. Но она была занята, снимая плащ с Аннабелы и стряхивая дождевые капли с зонтика, так что не обратила на сказанное никакого внимания.
- Не злись. Нам очень не хватало тебя, - льстиво сказала Джейн.
Но Майлу были не нужны утешения. Ему хотелось злиться. И никто был не в состояние изменить его настроения, если, он, конечно, сам того не пожелает. Он почти наслаждался своим состоянием.
- Не трогай меня, Джейн. Ты вся мокрая! - пробурчал он.
- Конечно, мы мокрые! - защебетали Джон и Барбара, подбегая, чтобы взять его за руку.
- Отстаньте! - сердито буркнул Майкл, отворачиваясь к окну. - Я не хочу ни с кем разговаривать! Оставьте меня в покое!
- Крыша дома мисс Ларк сделана из золота! - сказала Джейн, посмотрев на закат. - А вон первая Звезда - загадай на нее! Какая мелодия в той песенке, Майкл?
Он покачал головой и не ответил, поэтому Джейн пришлось петь одной.
- Легкое облачко
Первая звездочка
Первая звездочка светит в ночи.
Пусть исполняется,
Что пожелается.
Ты загадай, но об этом молчи.
Она закончила песню и поглядела на звезду.
- Я загадала желание, - прошептала она, улыбаясь.
- Легко тебе улыбаться, Джейн, у тебя нет насморка!
Он высморкался в сотый раз и мрачно шмыгнул носом.
- Как бы мне хотелось очутиться далеко-далеко отсюда! Там, где я бы мог повеселиться! Эй, что это? - воскликнул он, уставившись на маленькую темную фигуру, появившуюся на подоконнике.
- Где? - невнятно пробормотала Джейн.
- Джон, Барбара! И ты, Джейн! Немедленно снимите пальто! Я не собираюсь ужинать с тремя сонными черепахами! - оборвала ее Мэри Поппинс.
Они соскочили с подоконника и поспешили сделать то, что им сказали. Когда Мэри Поппинс так выглядела, самым лучшим было беспрекословно повиноваться.
Темная фигура прокралась по подоконнику, и пятнистая мордочка заглянула внутрь. Это был… кот! Черепахового окраса, с желтыми глазами и золотым ошейником!
Майкл прижал нос к стеклу. Кот прижал нос с другой стороны и задумчиво посмотрел на него. Затем кот улыбнулся загадочной улыбкой, спрыгнул с подоконника, пробежал через сад мисс Ларк и исчез из вида.
- Интересно, чей он? - прошептал Майкл, уставившись в том направлении, где скрылся кот. Он знал, что кот не мог принадлежать мисс Ларк, потому что та любила только собак.
- На что ты смотришь? - спросила Джейн, суша волосы у огня.
- Ни на что! - грубо ответил Майкл. Он не собирался ни с кем делиться своей тайной. У них достаточно было развлечений в Парке!
- Но я только спросила, - мягко возразила Джейн.
Майкл понимал, что она старается быть доброй, и что-то у него внутри хотело ответить ей тем же. Но очень уж он был сердит!
- А я только ответил! - ехидно заметил он.
Мэри Поппинс посмотрела на него. Майкл очень хорошо знал этот взгляд и даже догадывался, что должно последовать за ним, но он слишком устал.
- Ты вполне можешь отвечать на вопросы в постели, - заметила Мэри Поппинс ледяным тоном. - Высморкайся - и марш в кровать! И, будь добр, закрой дверь!
Ее глаза сверлили Майкла, как буравчики, когда он шел в спальню.
С грохотом он захлопнул за собой дверь.
Заварной чайник пузырился возле кровати Майкла, распространяя слабый аромат бальзама. Но он нарочно отвернулся и спрятал голову под одеяло.
- Что это за жизнь! - пробормотал он в подушку.
Но подушка лишь молча подставляла свою прохладную белую щеку.
Несколько раз яростно пихнув ее, Майкл, будто сердитый кролик, закопался в одеяло и немедленно заснул.
Всего каким-то мгновением позже - по крайней мере ему так показалось - Майкл проснулся и увидел утреннее солнце, струящееся из окна.
- Какой сегодня день, Мэри Поппинс? - закричал он.