Дымная гора - Эрин Хантер 13 стр.


Мокрые камни скользили под лапами, поэтому идти приходилось очень осторожно. Каллик жадно вглядывалась в унылый скалистый пейзаж, ища новые знаки. "Помогите мне, пожалуйста!" Она уже начала беспокоиться, как вдруг заметила кое-что еще.

- Ага! Видишь?

- Нет, - равнодушно ответил Токло.

- Посмотри на этот маленький черный камушек! - воскликнула Каллик, кивая на маленький круглый камень, зажатый среди огромных серых глыб. Камушек весь искрился и переливался, словно в нем танцевали духи льда. Подбежав ближе, Каллик закричала:

- Ну как ты не понимаешь? Это же Луса! Она маленькая черная медведица, но совсем не такая, как все остальные. Она особенная! Она словно бы искрится изнутри.

Токло закатил глаза и вздохнул:

- Я так понял, что теперь нам туда?

- Туда, - кивнула Каллик. К счастью, "туда" оказалось под горку, и это внушало надежду, поскольку от пещеры они шли только вверх. Каллик взяла в рот маленький черный камень, чтобы отнести его Лусе. Если они благополучно вернутся в пещеру, это будет знаком того, что добрые духи сильнее злых и всегда помогут медведям - если, конечно, те будут готовы их выслушать.

Вскоре камни закончились и медвежата очутились на голой земле, поросшей жесткой травой и колючими кустами. Высокие горы окружали их со всех сторон, а в глубоких ущельях гудел ветер, швыряя струи дождя в глаза медвежатам. Несколько одиноких деревьев робко жались к скалам.

Каллик посмотрела на скалы, вздымавшиеся справа от них. Как бы узнать, те ли это скалы, вдоль которых они проходили по ручью?

Выложив изо рта камень, Каллик начала:

- Я думаю…

- Стой, где стоишь! - крикнул Токло и, сорвавшись с места, бросился к одному из деревьев. Каллик в недоумении заморгала, но вскоре увидела, за кем гонится Токло: маленький комочек меха несся по камням к спасительному дереву. Затаив дыхание, Каллик следила за тем, как Токло настигает дичь. Он был все ближе, ближе - и, наконец, прыгнул!

Когда он снова обернулся, из пасти у него свисал какой-то зверек, похожий на коротколапую лису с пушистым хвостом и мордой, как у горностая.

- Славная охота! - восторженно крикнула Каллик, когда Токло подошел к ней. - Кто это такой?

Он как-то странно посмотрел на нее, потом положил дичь на землю и ответил:

- Лесная куница, ясное дело.

- И ни капельки не ясное, - обиделась Каллик. - У нас на льду лесные куницы не водятся.

- Ладно, - фыркнул Токло. - Хорошо, что удалось хоть что-то поймать для Лусы.

- Нам сюда, - сказала Каллик, кивая носом на ущелье, спускавшееся вниз между двумя огромными валунами. По дну ущелья потоком бежала речная вода, но можно было попытаться идти поверху.

- Почему? - поинтересовался Токло. - Уж не потому ли, что тут четыре огромных камня?

- Вообще-то да, - смутилась Каллик. - Но не только! Ты посмотри, как эти камни прижимаются друг к другу! Словно четверо медвежат, которые поддерживают друг дружку в пути. Совсем как мы, правда?

"Правда, духи? Вы это хотите сказать?"

- Будем надеяться, ты права, - вздохнул Токло, подбирая с земли куницу. Каллик чувствовала, что он считает ее тюленеголовой, но не хотела спорить. Если духи не оставят ее, она докажет Токло, кто прав!

Они пошли над ущельем, глядя на бегущий внизу бурный поток, постепенно превращающийся в реку. Внезапно Каллик почувствовала, как земля осыпается у нее под лапами. С испуганным криком она попятилась назад, выронив из пасти черный камень.

Бросив дичь, Токло рванулся вперед, схватил ее зубами за загривок и оттащил назад. Целый кусок берега с тяжелым шумом обрушился в бурлящий внизу поток.

Оттащив Каллик в безопасное место, Токло выпустил из пасти ее загривок и тяжело перевел дух. Каллик вся дрожала от страха.

- Я уронила Лусин камень, - пролепетала она. - Наверное, это дурной знак. Неужели мы идем не в ту сторону?

- Не думай об этом, - успокоил ее Токло. Подобрав куницу, он кивнул мордой вперед. - Идем, - прошамкал он, не разжимая зубов.

Теперь Каллик старалась идти поближе к скалам, хотя острые камни больно впивались ей в лапы. Ее терзали сомнения. Как она могла выронить Лусин камень? Что она натворила? Неужели она ведет их не туда?

Через несколько шагов овраг сделал поворот и стал круто спускаться вниз, а бежавшая по его дну вода влилась в быстрый поток, рушившийся с горы. Каллик задрала нос вверх. Вот теперь она учуяла знакомые запахи! Ей показалось, что она даже чувствует теплые, пушистые запахи Лусы и Уджурака.

- Это наш ручей! - завопила она, оборачиваясь к Токло. - Он ведет к нашей пещере! Бежим, Токло, мы почти пришли!

Какое счастье, что добрые духи оказались сильнее злых и привели ее домой!

Сломя голову, поскальзываясь на мокрой глине и поднимая тучи брызг, она бросилась вперед. Скоро, очень скоро она увидела впереди черный зев пещеры.

Кубарем ворвавшись в полумрак пещеры, она полной грудью вдохнула милые запахи Лусы и Уджурака. Маленький гризли торопливо бросился к ней.

- Вы вернулись! - воскликнул он. - Мы так боялись за вас, особенно когда начался ливень.

Токло вошел следом за Каллик и бросил куницу на пол пещеры.

- Это для Лусы, - пробурчал он. В животе у него громко заурчало, словно голодный желудок протестовал против такого решения.

- Она спит, но я ее разбужу, - сказал Уджурак. - А потом мы поделим еду, - добавил он, оттаскивая куницу вглубь пещеры.

Несколько мгновений Токло и Каллик стояли молча, переводя дыхание. Только теперь Каллик поняла, как же она устала. Тяжелая шерсть пригибала ее к полу.

- Теперь-то ты мне поверил? - спросила она у Токло. - Духи заботятся о нас. Лусины духи деревьев спасли нас от злых горных духов.

- Ладно, может, и так, - пробурчал Токло и побрел следом за Уджураком.

Несмотря на усталость, Каллик переполняла радость. Духи привели их домой, к Лусе и Уджураку. Может быть, это они спасли жизнь Лусе.

"Но хватит ли у них сил, чтобы помочь нам перейти через Дымную гору?"

ГЛАВА XVI
ТОКЛО

Дождь шел несколько дней, не переставая. Токло давно потерял счет времени; в постоянном сером тумане и полумраке пещеры трудно было отличить день от ночи и утро от вечера. Каждый раз, когда они с Каллик выходили на охоту, они тонули в мареве дыма и тумана, хотя и старались не заходить так далеко, как в первый раз.

Луса теперь почти все время была в сознании, но Токло чувствовал, что она стала не такой, как прежде. Она больше не поддразнивала его, как раньше, и постоянно смотрела в одну точку усталым, задумчивым взглядом.

Каллик тоже заметила это.

- Я очень беспокоюсь за Лусу, - сказала она однажды вечером, когда они возвращались в пещеру с охоты.

В тот раз им повезло, и в пасти у Токло болтались сразу два кролика.

- Почему? - промычал он, не разжимая зубов.

- Она очень изменилась. Я боюсь, что огнезверь ранил ее гораздо сильнее, чем мы думаем. В ней словно что-то сломалось.

- Может, у нее просто лапа болит, - предположил Токло, положив кроликов на землю. - Все с ней будет в порядке, вот увидишь.

Подобрав дичь, он следом за Каллик вошел в пещеру, где на куче сухих листьев лежала Луса. Подойдя к ней, Токло бросил к ее лапам кролика.

- Спасибо, Токло, - глухо ответила Луса, не поднимая головы. Токло посмотрел на Уджурака, который перебирал травы в углу пещеры, и бросил на пол второго кролика.

- Как твоя лапа? - спросил он.

- Хорошо, - так же равнодушно ответила Луса. - То есть… болит по-прежнему, - она разгребла лапой листья и посмотрела на свою рану. Каждый раз у Токло в глазах темнело при виде этого глубокого пореза, молнией прорезавшего ее шерсть.

- А по-моему, твоя рана отлично заживает, - сказал Уджурак, поднимая голову от трав. - Я не вижу никаких следов заражения. Ты должна чувствовать себя лучше.

- Нужно упражнять лапу, - посоветовал Токло. - Давай-ка я с тобой позанимаюсь.

- Нет, только не это! - сморщилась Луса. - Представляю, какое веселье меня ожидает.

Токло был рад хотя бы такому проявлению ее прежнего юмора, поэтому не обиделся.

- Давай! - подбодрил он. - Пошевели передними пальцами. Вот так! - Усевшись, он протянул вперед передние лапы и пошевелил когтями.

- Х-ммм, - фыркнула Луса, однако послушно села и повторила упражнение.

- Отлично! А теперь задние, - велел Токло, вытягивая задние лапы.

Луса последовала его примеру и тут же сморщилась от боли. Токло виновато вздохнул про себя, но ничего не сказал. Он знал, что она должна упражняться, если хочет снова владеть лапой. Другого способа исцелиться нет.

- А теперь ложись на живот и сгибай и разгибай лапы, как будто плывешь, - приказал он.

Луса посмотрела на него так, словно у него перья в носу выросли.

- Плыву? - уточнила она. - Без воды?

- Именно, - кивнул Токло. - Вот так.

Он лег на брюхо и принялся молотить лапами в воздухе. Подняв голову, Токло заметил, как Каллик и Уджурак со смехом переглядываются.

- Смейтесь, смейтесь, - проворчал он. - Это очень полезно. Давай, Луса.

Луса нехотя легла на пол и повторила его движения.

- Ой, - простонала она сквозь стиснутые зубы. - Больно!

- Если будешь продолжать упражняться, боль пройдет, - сказал Токло.

- Я устала! - заныла Луса.

- Когда это вы успели поменяться характерами? - прыснула Каллик, и Луса тихонько рассмеялась. Обрадованный ее хорошим настроением, Токло решил, что для первого раза достаточно.

Он пытался заниматься с ней и на следующий день, и еще через день. Он просто не мог понять, почему обычно жизнерадостная и покладистая Луса теперь так упорно сопротивляется его попыткам поставить ее на лапы.

Токло уговаривал ее подняться и сделать несколько шагов, опираясь на его плечо. С каждым днем они проходили на пару шажков больше, и Токло чувствовал, что к Лусе постепенно возвращаются силы, однако веселее она не становилась.

Через несколько дней после первого занятия Уджурак тщательно обнюхал Лусу с носа до хвоста. Токло взволнованно следил за ним, не говоря ни слова.

- Она в порядке? - спросил он, когда Уджурак закончил осмотр. Луса тоже с надеждой посмотрела на Уджурака.

- Да, - ответил маленький гризли. - По-моему, она полностью вылечилась. Ты можешь продолжить путешествие, Луса.

- Нет! - крикнула она с такой силой, что Токло заморгал от удивления. - Я еще не выздоровела, Уджурак, честное слово! Поверь мне… Я думаю… думаю, вы должны идти без меня, - еле слышно прошептала она, опустив глаза.

- Никуда мы без тебя не пойдем, - отрезал Токло.

- Не пойдем, - поддержала его Каллик, вставая со своей подстилки и отряхивая приставшие к шерсти кусочки мха.

- Ты одна из нас, Луса, - сказал Уджурак. - Если тебе кажется, что ты пока не готова, мы подождем еще.

Не говоря ни слова, Луса поскребла лапами по полу и отвернулась.

Этой ночью Токло проснулся в густой темноте. Он сел и потер лапами морду, недоумевая, что же могло его разбудить. Холодный ветер задувал в отверстие пещеры, хлеставший несколько дней ливень превратился в мелкий дождик. Оглядевшись по сторонам, Токло с ужасом понял, что место Лусы опустело. Она ушла!

Вскочив с пола, он бросился к выходу, холодея от ужаса при мысли о том, что она могла оступиться в темноте и упасть в ущелье. Обнюхав землю вокруг пещеры, он вскоре учуял запах, уходивший в горы. Куда Луса отправилась ночью? И зачем?

Бесшумно ступая по камням, Токло пошел вдоль ручья по следу Лусы, но через несколько шагов запах исчез. Токло остановился и огляделся. Редкие звезды мерцали сквозь тучи над его головой. Капли воды стекали с его шерсти, щекотали нос.

В нескольких шагах от ручья темнел густой куст с широкими листьями. Присмотревшись, Токло заметил под ним крошечную черную фигурку.

- Луса? - шепнул он, подходя ближе.

Она вскочила, и Токло увидел, как сверкнули ее глаза в темноте.

- Ой, нет! - сдавленно пискнула она. - Ох, Токло… Значит, я даже убежать как следует не смогла!

- Убежать? - растерянно уставился на нее Токло. - Что ты такое задумала? Зачем ты хотела от нас убежать? - Забравшись под куст, он крепко прижался к Лусе и почувствовал, что она вся дрожит от страха. Всхлипнув, Луса уткнулась носом в его шерсть, а Токло неуклюже погладил ее лапой.

- Что случилось, Луса?

- Я не могу этого сделать, - в отчаянии простонала она. - Я не могу спасти дикий мир.

Токло непонимающе склонил голову набок:

- Спасти дикий мир?

- Перед тем как я очнулась, мне приснился сон, - пояснила Луса. Слова дождем хлынули у нее из пасти, словно она была счастлива наконец-то разделить с кем-то свои страхи. - Я увидела свою маму, Токло. И она сказала, что я должна спасти дикий мир. Я!

- Подумаешь, сон! - фыркнул Токло.

- Нет, не подумаешь, - в отчаянии затрясла головой Луса. - Уджурак тоже видел этот сон! Он сказал, что это правда. Но он не говорит, что все это значит! Мне кажется, он и сам не знает. Я боюсь, Токло! Прости меня, пожалуйста… На самом деле моя лапа совсем зажила. Прости, что я морочила тебе голову! Я могу идти, но не знаю, что мне делать! Каллик рассказала мне про злых горных духов, про горящие скалы и про все, что случилось с вами на охоте. И что мне со всем этим делать? Что если мы вообще не должны идти через эти горы, ведь Квопик сказал, что это очень опасно! Я боюсь, что мы совершаем ошибку, и еще боюсь, что я все делаю неправильно… Боюсь, что у меня ничего не получится, и еще боюсь, что с тобой что-нибудь случится… то есть со всеми вами…

Токло прижался носом к ее носу, останавливая этот поток слов.

- Успокойся. Ты знаешь, что я не верю в эти сказки про духов. Но даже если злые духи хотели навредить нам с Каллик, то ведь у них все равно ничего не вышло, верно? Добрые духи помогли нам найти дорогу в пещеру. Если ты веришь в злых духов, то должна верить и в добрых, а иначе получается нечестно. Правильно?

Ветки куста плотно обступали их со всех сторон. Интересно, духи черных медведей живут только в деревьях или в кустах тоже?

- Я всего лишь медвежонок, - еле слышно прошептала Луса. - Слабый, нелепый, никчемный черный медвежонок. Я не могу выжить в диком мире.

- Это ты-то никчемная? - хмыкнул Токло. - Ты прошла огромный путь, чтобы отыскать меня, хотя не знала, куда идти и не представляла себе жизни за стенами Медвежатника. Ты шла совсем одна, но теперь ты с нами. Мы все идем вместе с тобой, и если тебе предстоит спасти мир или сделать еще что-нибудь такое, то мы всегда тебе поможем. Разве это не лучше, чем убегать неизвестно куда и пытаться выжить в одиночку?

Луса устало опустила голову на лапы:

- Я… Кажется, ты прав, Токло.

- Идем, Луса, - сказал он. - Идем с нами.

- Ладно. - На миг она крепко прижалась к Токло, обдав его теплым запахом меда, которого он не видел уже много лун. - Спасибо тебе, Токло. Ты самый хороший. Знаешь, мне кажется, я бы все равно никуда не ушла. Я тут лежала под кустом и все думала, куда же мне идти. А идти-то и некуда… Я так рада, что ты пришел за мной.

Они выбрались из-под куста и пошли под дождем обратно в пещеру. Уджурак и Каллик стояли у входа, с тревогой вглядываясь в темноту.

- Мы проснулись, а вас нет! - воскликнула Каллик, отходя в сторону, чтобы дать им пройти.

- Это я виновата, - поспешно сказала Луса. - Я… проснулась и не смогла уснуть, вот и решила посмотреть, как чувствует себя моя лапа. - Она бросила на Токло быстрый взгляд и смущенно потупилась. Он еле заметно кивнул, давая понять, что не собирается рассказывать, что случилось на самом деле. - Токло пошел посмотреть, как я там, вот и все. Знаете, что я вам скажу? Моя лапа совсем окрепла! - Луса повернулась к Уджураку: - Спасибо тебе. Думаю, ты прав, и я готова идти.

- Тогда отправимся прямо с утра! - воскликнул Уджурак, радостно сверкая глазами. Высунув нос из пещеры, он сморгнул капли дождя и рассмеялся.

Токло и сам не знал, что творится у него на душе, когда он снова улегся на песчаный пол рядом с Лусой. Он был страшно рад, что она не покинула их. Но в то же время его встревожил ее рассказ о снах. С каждым днем Луса становилась все больше похожа на Уджурака, а кому это понравится? Хватит с них одного мечтателя!

"Это все от здешнего дыма, - подумал он, закрывая глаза. - Чем скорее мы уйдем из этих гор, тем лучше будет для всех нас".

Этой ночью он спал плохо. Похоже, Каллик тоже мучили тревожные сны, потому что каждый раз, когда Токло просыпался, он видел, что она сжимает и разжимает когти и что-то ворчит во сне. А в другой раз он увидел, что Уджурак молча сидит у выхода из пещеры, глядя на затянутую дымными тучами луну.

Казалось, горы за эту ночь стали выше. Токло поежился при мысли о предстоящем путешествии, но заставил себя успокоиться и перекатился на другой бок, повернувшись спиной к выходу. Наверное, у него теперь тоже дым вместо мозгов, как у всех остальных.

"Теперь осталось только поверить в плосколицых пожирателей медведей! - презрительно подумал он. - Что за глупые сказки!"

ГЛАВА XVII
ТОКЛО

Проснувшись на следующее утро, Токло сразу почувствовал, что Луса уже не лежит рядом с ним. Похолодев от страха, он сел и оглядел пещеру. Неужели снова сбежала?

Потом он услышал доносившийся снаружи голос Лусы, о чем-то болтавшей с Каллик возле ручья. Тут и Уджурак проснулся и, потянувшись, кивнул Токло. Вместе они вышли на свет из пещеры.

Дождь прекратился, и солнечный свет кое-где уже начал просачиваться сквозь плотную завесу облаков. Впервые за все время, проведенное ими на Дымной горе, ветер пах свежестью. Принюхавшись, Токло почувствовал в воздухе лишь слабый запах дыма.

"Это хороший знак", - хмуро подумал он, покосившись на Лусу. Она брела вдоль ручья вместе с Каллик, то и дело прыгая на стайки мальков, кишевших под лапами у медведиц.

Токло искоса посмотрел на Уджурака:

- Когда ты вчера сказал, что мы отправимся утром, ты уже знал, что дождя не будет?

- Наверное, - ответил Уджурак и засеменил вдоль ручья.

Токло недовольно фыркнул.

- Ты готова? - спросила Каллик у Лусы, обегая ее кругом по воде. - Твоя лапа в порядке?

- Ну вот, началось, - вздохнула Луса. - Считаешь меня никчемной грудой мокрого меха, да?

- Ни капельки не считаю! - засмеялась Каллик, пихнув Лусу носом в плечо. - Ты наш солнечный лучик, вот ты кто! Стоило тебе выйти из пещеры, как солнце тут же вернулось на небо.

Она смущенно посмотрела на Токло, но тот лишь кивнул головой.

- Да уж, лучик! - понурилась Луса. - Очень тяжелый, глупый и хромой луч, вот кто я такая.

- Да уж, ты и впрямь тяжеленная, - хмыкнул Токло. - Я чуть лапы не откинул, пока дотащил тебя до пещеры! И откуда что берется? Мне кажется, ты тайком обжираешься черникой, когда мы не видим.

- Неправда! - засмеялась Луса, плеснув в него водой. - Хотя мне бы очень этого хотелось.

Назад Дальше