Вопрос и ответ - Патрик Несс 24 стр.


Я медленно протягиваю руку, обхватываю корешок пальцами и осторожно тяну на себя, точно это не книжка, а что-то очень хрупкое. Кожа на обложке все такая же мягкая, с порезом посередине, куда вонзился нож Аарона - дневник спас меня от верной смерти. Я глажу его рукой.

Потом поднимаю глаза на Дейви, но он прячет взгляд.

- Пошел я, - говорит он, разворачивается и, торопливо сбежав по винтовой лестнице, уходит в ночь.

32
ПОСЛЕДНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

[Виола]

Я прячусь за деревом; сердце едва не выпрыгивает из груди.

В руке - пистолет.

Я прислушиваюсь к хрусту веток, звукам шагов, - словом, к любым признакам приближения солдата. Я знаю, что он рядом - слышу его Шум, но он такой плоский и размазанный, что направление толком не определишь.

А идет он за мной. В этом не может быть сомнений.

Шум становится все громче. Я прижимаюсь спиной к дереву и слышу его где-то слева от себя.

Надо точно рассчитать момент, когда выпрыгнуть из-за дерева.

Я поднимаю пистолет.

В Шуме солдата появляются деревья, растущие вокруг меня, и вопросительные знаки: где же я прячусь? Выбор постепенно останавливается на двух деревьях, за одним из которых действительно стою я.

Ох, пусть он выберет второе - в нескольких футах слева.

Наконец я слышу тихие шаги по мягкой лесной земле. Закрываю глаза и пытаюсь сосредоточиться на Шуме солдата, походке и точном положении ног.

Какое же дерево он выбрал?

Шаг. Пауза. Еще шаг.

Он делает выбор…

Я тоже…

Выскакиваю из-за дерева, мгновенно приседаю, делаю подножку и сшибаю солдата с ног. Застигнутый врасплох, он падает, целясь в меня из винтовки, но я успеваю прижать дуло ногой к земле, навалиться на него всем своим весом и приставить к подбородку пистолет.

- Молодец, - с улыбкой крякает Ли.

- Очень хорошо. - Из темноты выходит госпожа Брэтит. - А теперь самый ответственный момент, Виола. Что ты сделаешь с врагом, попавшим тебе в руки?

Я смотрю на лицо Ли, который тяжело дышит подо мной, чувствую тепло его тела…

- Ну, что ты сделаешь? - настаивает госпожа Брэтит.

Я опускаю глаза на пистолет:

- То, что должна.

Я сделаю то, что должна, чтобы его спасти.

Чтобы спасти Тодда.

- Ты точно этого хочешь? - в сотый раз спрашивает меня госпожа Койл, когда мы утром выходим из столовой, едва отбившись от Джейн, которая так и норовила споить нам ведро чая.

- Точно.

- У тебя только один шанс, прежде чем мы нанесем удар, Виола. Всего один.

- Однажды он спас меня, - говорю я. - Когда меня поймали, он спас меня - и принес ради этого самую большую жертву, какую только мог.

Госпожа Койл хмурится:

- Люди меняются, Виола.

- Я обязана дать ему этот шанс.

- Хм-м… - протягивает госпожа Койл, по-прежнему сомневаясь.

Но я не оставлю ей выбора.

- Вы только подумайте, сколько полезного он нам расскажет, когда станет членом "Ответа"!

- Да. - Она окидывает взглядом лагерь, обитатели которого готовятся к войне. - Да, ты все время это говоришь.

Хотя я прекрасно знаю Тодда, все остальные давно сочли бы его предателем, если б увидели в новенькой форме, да на коне, да еще рядом с Дейви.

И в самые темные часы ночи, лежа под одеялами, не в силах уснуть…

Я тоже так думаю.

(что он творит?)

(зачем он помогает Дейви?!)

И я изо всех сил пытаюсь выбросить эти мысли из головы.

Потому что я его спасу.

Госпожа Койл мне разрешила. Она позволила мне рискнуть жизнью и отправиться в собор - ночью накануне решающего удара.

Она согласилась, потому что я поставила ультиматум: если она не даст мне спасти Тодда, я больше ни в чем не стану ей помогать - ни с бомбами, ни с решающим ударом, ни с кораблями, которые прилетят уже через восемь недель.

Но мне кажется, что она согласилась совсем по другой причине. Ей не терпится выяснить, что он знает.

Госпожа Койл любит все знать.

- Ты очень храбрая, - говорит она. - Глупая, но храбрая. - И еще раз осматривает меня с ног до головы, лицо у нее при этом непроницаемое.

- Что?

Она качает головой:

- Да так… снова поражаюсь, насколько ты похожа на меня, непокорная девчонка.

- Думаете, я уже готова вести в бой армию? - спрашиваю я чуть ли не с улыбкой.

Она только бросает на меня еще один непроницаемый взгляд и уходит в лагерь - чтобы опять раздавать приказы и готовить людей к последнему удару.

Который мы нанесем завтра.

- Госпожа Койл! - окликаю ее я.

Она оборачивается.

- Спасибо.

Она удивленно морщит лоб, но в конце концов понимающе кивает.

- Готово? - спрашивает сидящий в телеге Ли.

- Готово! - Я завязываю последний узел и закрепляю хомут на месте.

- Ну все, управились! - Уилф стряхивает пыль с ладоней. Мы окидываем взглядом все одиннадцать телег, заваленных лекарствами, перевязочными материалами, оружием и взрывчаткой. Здесь почти все запасы "Ответа".

Одиннадцать телег - не очень-то много против тысячной армии мэра, но это все, что у нас есть.

- И не в таких переделках бывали, - цитирует Уилф госпожу Койл, но по его сухому и плоскому Шуму не поймешь, издевается он или говорит всерьез. - Главное - тахтика. - И улыбается загадочной улыбкой госпожи Койл. Это так смешно и неожиданно, что я прямо покатываюсь со смеху.

А вот Ли - нет.

- Да уж, вечно у нее секреты. - Он проверяет прочность веревки, которой закреплены коробки на телеге.

- Думаю, это как-то связано с ним, - говорю я. - Сначала надо схватить его, а потом, когда его не станет…

- …армия развалится, город восстанет против тирании, и победа будет в наших руках! - насмешливо договаривает за меня Ли и смотрит на Уилфа. - А ты что думаешь?

- Она говорит, этим мы положим всему конец, - пожимает плечами Уилф. - По крайней мере, так она хочет.

Госпожа Койл в самом деле часто это повторяет: достаточно нанести один-единственный удар в нужное время и по нужному месту, чтобы раз и навсегда положить конец конфликту. Если к нам присоединятся хотя бы женщины Нью-Прентисстауна, мы свергнем мэра еще до наступления зимы - до прилета кораблей и до того, как он успеет нас отыскать.

И вдруг Ли говорит:

- Я кое-что знаю… чего мне знать не положено.

Мы с Уилфом удивленно смотрим на него.

- Они с госпожой Брэтит недавно проходили мимо окна кухни, и я случайно услышал… Они обсуждали, откуда мы нанесем завтрашний удар.

- Ли… - начинаю я.

- Ничего не говори! - предостерегает его Уилф.

- С холма к югу от города, - продолжает Ли, широко раскрывая перед нами Шум, чтобы мы точно все услышали. - Того, что с раздвоенной вершиной. Эта дорога ведет прямо к главной площади у собора.

Уилф таращит на него глаза:

- Зря ты это сказал! Если Хильди поймают…

Но Ли только смотрит на меня.

- Если попадешь в беду, - говорит он, - беги к этому холму. Там ты найдешь подмогу.

А в его Шуме читается: Там ты найдешь меня.

- С тяжелым сердцем, полным скорби, предаем мы тебя земле.

Мы по очереди бросаем землю на пустой гроб, где должны были покоиться останки госпожи Форт, но ее разнесла в клочья взорвавшаяся раньше времени бомба, которую она подложила в зерновой амбар.

Солнце постепенно садится, над озером мягко сияют сумерки - ранним утром наше озеро по краям сковало льдом, и за весь день эта ледяная кромка так и не растаяла. Люди начинают расходиться по делам: кто-то упаковывает последние вещи, кто-то получает задания. Все эти мужчины и женщины готовятся стать солдатами и нанести последний, решающий удар по врагу.

Но сейчас они выглядят как самые обычные люди.

Сегодня, как только полностью стемнеет, я уйду из лагеря.

Остальные уйдут завтра на закате, что бы со мной ни случилось.

- Пора, - говорит госпожа Койл.

Она имеет в виду не мое отбытие из лагеря.

А кое-что другое, что необходимо сделать сначала.

- Готова? - спрашивает она.

- Насколько это вообще возможно.

- Помни, это огромный риск, дитя мое. Если тебя поймают…

- Не поймают.

- Но если все-таки поймают, ты знаешь местонахождение лагеря, знаешь, когда мы выдвигаемся, знаешь, что мы войдем в город по восточной дороге - той, что проходит мимо министерства Вопросов. - Она берет меня за руки и заглядывает мне в глаза: - Понимаешь, о чем я говорю?

Я понимаю. Правда. Госпожа Койл нарочно вбивает мне в голову ложные сведения, чтобы под пытками я врала честно - как однажды вышло с океаном.

На ее месте я бы так и сделала.

- Понимаю, - говорю я.

На ледяном ветру госпожа Койл покрепче запахивает плащ. Несколько минут мы с ней молча идем к лазарету.

- Так кого вы спасли? - спрашиваю я.

- Что? - Она растерянно оглядывается.

Мы останавливаемся. Я, если честно, только рада немного потянуть время.

- Ну, тогда, много лет назад, - поясняю я. - Коринн сказала, что вас выгнали из Совета за спасение чьей-то жизни. Кого вы спасли?

Она бросает на меня задумчивый взгляд и потирает лоб.

- Я могу и не вернуться, - говорю я. - Если мы больше никогда не увидимся, умирая, я предпочла бы знать о вас хоть что-то хорошее, а не считать просто занозой в заднице.

Госпожа Койл почти улыбается, но тут же берет себя в руки, и в глазах ее снова вспыхивает тревога.

- Кого я спасла? - повторяет она и делает глубокий вздох. - Врага государства.

- Что?!

- Видишь ли. "Ответ" никогда не был законной организацией. - Она отходит в сторону, к берегу замерзающего озера. - Те, кто воевал со спэклами, не очень-то одобряли наши методы, какими бы эффективными они ни были. - Она оглядывается на меня. - А они действительно были эффективны. Очень. Настолько эффективны, что верхушка "Ответа" со временем вошла в Городской совет, когда Хейвен оправился после войны.

- Поэтому вы думаете, что все получится и на сей раз. Хотя враг гораздо сильнее.

Она кивает и снова трет лоб. Странно, что там до сих пор нет мозоли.

- Хейвен начал новую жизнь, - продолжает она, - а плененные спэклы стали рабочей силой. Но не все люди были довольны новым руководством. Кое-кому тоже хотелось власти. - Ее пробивает дрожь. - Кое-кому из "Ответа".

Она дает мне время сообразить, что это значит.

- Бомбы, - выдавливаю я.

- Именно. Некоторые из наших так увлеклись войной, что продолжали вести ее по привычке.

Она отворачивается - чтобы я не видела ее лица или чтобы не видеть моего укоризненного взгляда?

- Ее звали Трэйс, госпожа Трэйс. - Она словно обращается к озеру и ночному небу. - Умная, сильная, всеми уважаемая… но уж очень неравнодушная к власти. Поэтому никто не захотел видеть ее в Городском совете, включая членов "Ответа", и поэтому она так резко отреагировала на наше решение. - Госпожа Койл поворачивается ко мне. - У нее были сторонники. И она начала вести подрывную деятельность, очень похожую на нашу, за тем исключением, что время было мирное. - Она поднимает глаза на луны. - Ее коронным номером стала "бомба Трэйс", которую с тех пор так и называют. Она оставляла ее в месте скопления солдат под видом обычного свертка. Взрыватель срабатывал на человеческий пульс, но не сразу, а только если бомбу выпустить из рук. Стоило тебе обнаружить ее и выронить или не суметь обезвредить… - Она пожимает плечами. - Бум! - Мы обе смотрим на облако, проплывающее между лунами. - Считай, тебе не повезло…

Она снова берет меня за руку и увлекает к лазарету.

- Словом, войной это было сложно назвать. Так, досадные стычки. А потом, к всеобщему восторгу, госпожу Трэйс смертельно ранило.

Ненадолго наступает тишина, нарушаемая только нашими шагами и Шумом мужчин в морозном воздухе.

- Видимо, не так уж смертельно, - замечаю я.

Госпожа Койл качает головой:

- Я - очень хорошая целительница. - Мы подходим к приподнятому пологу лазарета. - Мы с ней были знакомы с детства, дружили еще в Старом свете. Я не видела другого выхода. - Она потирает руки. - За это меня и вышвырнули из Совета. А ее потом все равно казнили.

Я смотрю на госпожу Койл и пытаюсь понять ее, пытаюсь увидеть в ней что-то хорошее, все сложные и неоднозначные события, сделавшие ее такой, какой я ее знаю.

Мы сами творим свою судьбу. И порой принимаем вынужденные решения. Но все-таки мы делаем это сами.

- Готова? - повторяет госпожа Койл свой вопрос, теперь уже в последний раз.

- Готова.

Мы входим в палатку.

Там меня уже дожидается рюкзак, собранный лично госпожой Койл, - его я погружу на телегу Уилфа и вместе с ним въеду в Нью-Прентисстаун. Он полон еды, самой обыкновенной и безобидной еды. Если все пойдет по плану, это мой пропуск в город - он позволит мне пробраться мимо охраны, а потом и в собор.

Если все пойдет по плану.

А если нет, в тайном кармашке на дне лежит пистолет.

Госпожа Лоусон и госпожа Брэтит тоже в лазарете: они приготовили для меня перевязочные материалы.

И Ли здесь, хотя я не просила его приходить.

Я сажусь на стул лицом к нему.

Он берет меня за руку, стискивает ее, и я чувствую в ладони сложенную в несколько раз записку. В его Шуме - образы того, что должно случиться.

Я аккуратно открываю записку, не показывая целительницам: пусть думают, что это какая-нибудь сентиментальная чушь.

"Не подавай виду, - написано там. - Я решил пойти с тобой. Встречу твою телегу в лесу. Ты хочешь найти свою семью, а я хочу найти свою, и поодиночке мы не справимся".

Я не подаю виду. Складываю записку и смотрю на Ли, едва заметно кивая.

- Удачи, Виола, - говорит госпожа Койл.

Остальные вторят ей, последним желает мне удачи Ли.

Потому что есть только один способ безопасно передвигаться по Нью-Прентисстауну. Единственный способ - если верить полученным от шпионов сведениям.

Единственный способ найти Тодда.

- Готова? - спрашивает Ли, но от него этот вопрос звучит совсем не так, как от госпожи Койл, и я ни капельки не злюсь.

- Готова. - Я протягиваю руку и закатываю рукав. - Только побыстрей, - говорю я, глядя ему в глаза. - Пожалуйста.

- Постараюсь.

Он достает из мешка железную ленту с номером 1391.

33
ОТЦЫ И СЫНОВЬЯ

[Тодд]

- Он не сказал тебе, чего хочет? - спрашивает Дейви.

- Мы с ним только при тебе разговариваем, не заметил?

- Да брось, ушлепок, вы же в одном здании живете!

Мы едем в министерство Вопросов, заходящее сонце освещает конец нашего рабочего дня. Мы заклеймили двести женщин. В городе работают еще две команды во главе с мистером Морганом и мистером О’Харой, и говорят, что не заклейменных женщин почти не осталось. Правда, раны заживают на людях куда медленней, чем на овцах и спэклах.

Я поднимаю глаза к сумеречному небу, и тут до меня доходит.

- А ты-хо где живешь?!

- Спросил, надо же! - Дейви подстегивает Урагана - Желудя. Тот на несколько секунд переходит на легкий галоп, но потом снова замедляет шаг. - Мы уже пять месяцев вместе работаем.

- Ну, а спрашиваю я сейчас.

Шум Дейви немного жужжит. Он не хочет отвечать, это ясно.

- Можешь не…

- Над конюшней, - говорит Дейви. - В малюсенькой каморке. На полу один матрас… и вечно конским дерьмом воняет.

Мы едем дальше.

- Вперед, - ржет Ангаррад.

- Вперед, - отвечает ей Ураган.

Тодд, думает Ангаррад.

- Ангаррад, - говорю я.

С тех пор как четыре дня назад Дейви принес мне дневник моей ма, мы с ним об этом не разговаривали. Ни словом не перекинулись. Если в его или моем Шуме случайно появляется какая-нибудь мысль о дневнике, мы оба делаем вид, что не обращаем внимания.

Но вапще разговаривать мы стали больше.

Я начинаю гадать, каким бы вырос я, если б моим отцом был мэр. А я - сыном, от которого одни разочарования. Тоже, наверно, спал бы в конюшне.

- Я очень стараюсь, - говорит Дейви, - но разве ему угодишь?

Я не знаю ответа и поэтому молчу.

Мы привязываем лошадей к главным воротам. Иван снова пытается поймать мой взгляд, но я на него не смотрю.

- Тодд, - окликает он, когда мы проходим мимо.

- Для тебя он мистер Хьюитт, рядовой, - фыркает Дейви.

Я иду дальше. Мы выбираем тропинку покороче и подходим к дверям министерства. Они тоже охраняются, но мы без промедлений идем мимо, по бетонному полу - все еще голому, все еще ледяному, - прямиком в знакомую наблюдательную комнату.

- А… мальчики, входите! - здоровается с нами мэр, отворачиваясь от зеркального стекла.

За ним, на Арене Вопросов, стоит мистер Хаммар в резиновом фартуке. Рядом - голый, вопящий от боли мужчина.

Мэр нажимает кнопку, и крик тут же замолкает.

- Как я понимаю, маркировка проведена? - радостно спрашивает он.

- Насколько нам известно, да, - отвечаю я.

- А это кто? - спрашивает Дейви, показывая на мужчину.

- Сын террористки, подорвавшейся на собственной бомбе, - говорит. - Дурачок, не пожелал бежать вместе с матерью. Теперь мы пытаемся выяснить, что ему известно.

Дейви поджимает губы:

- Но раз он не сбежал, значит…

- Вы оба проделали огромную работу, - перебивает его мэр, сцепляя руки за спиной. - Я очень доволен.

Дейви улыбается, и его Шум розовеет.

- Но опасность близка, как никогда, - продолжает мэр. - Нам наконец удалось расколоть одну террористку, пойманную еще во время атаки на тюрьмы. - Он бросает взгляд на Арену. Мистер Хаммар почти целиком загораживает собой происходящее, видны только ноги допрашиваемого мужчины, которые сводит судорогой от боли. - Прежде чем отдать Богу душу, о чем мы глубоко скорбим, она успела сказать нам, что, судя по частоте последних бомбежек, в ближайшие дни "Ответ" перейдет к решительным действиям. Возможно, это случится уже завтра.

Дейви косится на меня. Я не свожу глаз с голой стены за спиной мэра.

- Мы их разобьем, естественно, - говорит мэр. - Раздавим, как мошку. Их армия так мала по сравнению с нашей, что сражение не займет больше дня.

- Покажем им, па! - воодушевленно кричит Дейви. - Мы готовы, ты же знаешь!

Мэр улыбается - улыбается родному сыну. Шум у Дейви такой розовый, что стыдно смотреть.

- Я повышаю тебя, Дэвид, - говорит мэр. - Отныне ты военный, отныне ты - сержант Прентисс.

Лицо и Шум Дейви буквально взрываются довольной улыбкой.

Он смачно выругивается, как бутто нас тут нет.

- Ты станешь первым помощником капитана Хаммара и вместе с ним поскачешь в бой - вы поведете за собой первую волну, - продолжает мэр. - Как ты и хотел, тебя ждут настоящие сражения.

Дейви буквально сияет от гордости:

- Вот это я понимаю! Спасибо, па!

Мэр поворачивается ко мне:

- А ты отныне - лейтенант Хьюитт.

Шум Дейви резко меняется.

- Лейтенант?!

Назад Дальше