Вопрос и ответ - Патрик Несс 6 стр.


- Знаю. - Я пытаюсь выпрямиться невзирая на повязку. - Тодд мне много чего рассказывал про ваше прошлое. Мэдди, если он решил отделить женщин и спэков, мы в опасности! Хуже и быть не может!

Я сбрасываю с себя одеяло, чтобы встать, но живот тут же пронзает молния боли. Я вскрикиваю и падаю назад.

- Ну вот, шов потянула! - с упреком говорит Мэдди, подскочив ко мне.

- Пожалуйста! - Я скриплю зубами от боли. - Надо выбираться отсюда. Надо бежать!

- В таком состоянии бегать нельзя, - говорит она, протягивая руку к моей повязке.

И в эту секунду в палату заходит мэр.

6
РАЗНЫЕ СТОРОНЫ

[Виола]

Ведет его госпожа Койл. Лицо у нее еще суровей, чем всегда, лоб нахмурен, губы поджаты. Хоть мы виделись всего раз, я прекрасно понимаю, что она очень недовольна происходящим.

Мэр встает за ее спиной. Высокий, худой, но широкоплечий, весь в белом… и в шляпе, которую даже не потрудился снять.

Мне впервые удается рассмотреть его как следует. Когда он подошел к нам вплотную на площади, я истекала кровью и умирала.

Но это он.

Ошибки быть не может.

- Добрый вечер, Виола, - говорит мэр. - Я так давно мечтал с тобой познакомиться.

Госпожа Койл замечает, что я пыталась скинуть одеяло и что Мэдди тянется ко мне:

- Что случилось, Мадлен?

- Ей кошмар приснился, - отвечает Мэдди, переглянувшись со мной. - Боюсь, как бы шов не разошелся.

- Хорошо, позже посмотрим, - говорит госпожа Койл и серьезным тоном - так что Мэдди сразу настораживается - добавляет: - А пока дай ей четыреста единиц корня Джефферса.

- Четыреста? - удивленно переспрашивает Мэдди, но потом замечает выражение лица начальницы и тотчас кивает: - Хорошо, госпожа Койл.

Напоследок стиснув мою ладонь, она выходит из комнаты.

Оба долго смотрят на меня, потом мэр говорит:

- Спасибо, госпожа.

Она тоже выходит, бросив на меня молчаливый взгляд - то ли она хочет успокоить меня, то ли попросить о чем-то или предупредить, - но я слишком напугана, чтобы попытаться это выяснить. Она закрывает за собой дверь.

И я остаюсь наедине с мэром.

Он тянет время и молчит, пока мне не становится окончательно ясно: надо что-то сказать. Я кулаком прижимаю к животу простыню, все еще чувствуя резкую боль при каждом движении.

- Вы мэр Прентисс. - Мой голос дрожит, но я все-таки произношу это.

- Президент Прентисс, - поправляет меня он, - но ты меня знаешь как мэра, разумеется.

- Где Тодд? - Я смотрю ему в глаза. Не моргая. - Что вы с ним сделали?

Он опять улыбается:

- Твои первые слова были умными, вторые - храбрыми. Думаю, мы подружимся.

- Он ранен? - Я сглатываю поднимающуюся в груди боль. - Он жив?

Первую секунду мне кажется, что он и не подумает отвечать, даже не подаст виду, что услышал мой вопрос, однако в следующий миг я получаю исчерпывающий ответ:

- У Тодда все хорошо. Он жив, здоров и постоянно спрашивает о тебе.

Я вдруг понимаю, что все это время не дышала.

- Правда?

- Разумеется.

- Я хочу его увидеть.

- Он тоже хочет тебя видеть, - говорит мэр Прентисс, - но не торопись, всему свое время.

Мэр продолжает улыбаться, почти по-дружески.

Передо мной стоит человек, от которого мы бежали несколько недель подряд, он стоит рядом со мной, а я даже не могу толком пошевелиться.

И он улыбается.

Почти по-дружески.

Если он что-нибудь сделал Тодду, если он хоть пальцем его тронул…

- Мэр Прентисс…

- Президент Прентисс, - снова поправляет меня он, и вдруг его голос веселеет: - Впрочем, можешь звать меня Дэвид.

Я ничего не отвечаю, только еще сильней давлю на повязку, не обращая внимания на боль.

В мэре есть что-то странное. Что-то неуловимое…

- Конечно, если позволишь называть себя Виолой.

Раздается стук в дверь, и в палату входит Мэдди с каким-то пузырьком в руке.

- Корень Джефферса, - говорит она, глядя в пол. - От боли…

- Да-да, конечно. - Сложив руки за спиной, мэр отходит от кровати. - Делайте что нужно.

Мэдди наливает мне стакан воды и смотрит, как я проглатываю четыре желтые капсулы - на две больше, чем мне давали раньше. Потом она забирает стакан и, стоя спиной к мэру, бросает на меня многозначительный взгляд - без тени улыбки, зато очень решительный и храбрый, - так что мне сразу становится чуть спокойней, чуть легче.

- Она быстро утомится, - предупреждает Мэдди мэра Прентисса, все еще не глядя на него.

- Понимаю, - кивает тот.

Мэдди выходит, закрывает за собой дверь, и по моему животу тут же разливается приятное тепло. Однако боль и дрожь уходят не сразу.

- Ну, можно? - спрашивает мэр Прентисс.

- Что?

- Называть тебя Виолой?

- Я не в силах вам помешать, - говорю я. - Зовите как хотите.

- Хорошо, - отвечает мэр, не садясь и не шевелясь, с прежней улыбкой на лице. - Когда тебе станет лучше, я бы очень хотел с тобой побеседовать.

- О чем?

- Как же, о кораблях, разумеется. Которые с каждой минутой все ближе и ближе.

Я проглатываю слюну:

- О каких еще кораблях?

- О нет, нет, нет. - Он качает головой, хотя продолжает улыбаться. - В начале нашего знакомства ты проявила такую храбрость и ум… Прошу, не порть это впечатление. Страх не помешал тебе обратиться ко мне уверенным и спокойным голосом. Твое поведение достойно восхищения. - Он опускает голову. - И все же этого недостаточно. Мне нужна честность. Мы должны начать с честности, Виола, иначе как мы вообще можем чего-то добиться?

"Добиться чего?" - думаю я.

- Я сказал тебе, что у Тодда все хорошо, - говорит мэр Прентисс. - И это чистая правда. - Он кладет руку на спинку моей кровати. - С ним и дальше будет все хорошо, обещаю. - Он умолкает. - А ты будешь честна со мной.

Я начинаю понимать, что это ультиматум.

Тепло от живота расходится по телу, замедляя и сглаживая все вокруг. Молнии в животе утихают, но с облегчением приходит и сон. Зачем мне дали целых две дозы? Я так быстро усну, что даже не смогу поговорить с…

О…

О!

- Мы с Тоддом должны увидеться, иначе я вам не поверю, - говорю я.

- Скоро, - отвечает мэр Прентисс. - Сперва нам предстоит еще очень многое сделать в Нью-Прентисстауне. И переделать.

- Даже если никто этого не хочет. - Мои веки начинают смежаться. Я с трудом их разлепляю и только тогда до меня доходит, что я сказала это вслух.

Мэр вновь улыбается:

- Последнее время мне часто приходится это говорить, Виола. Война кончилась. Я тебе не враг.

Я поднимаю на него удивленный и сонный взгляд.

Я боюсь его. Честное слово.

Но…

- Вы были врагом женщин Прентисстауна, - говорю я. - И всех жителей Фарбранча.

Его лицо неуловимо каменеет, и ему явно не хочется, чтобы я это заметила.

- Сегодня утром в реке обнаружили труп, - говорит он. - Труп с ножом в горле.

Я изо всех сил стараюсь удержаться, чтобы не вытаращить глаза: не помогает даже корень Джефферса.

- Вероятно, смерть эта вполне объяснима. У жертвы определенно были враги.

Я вспоминаю, как сделала это…

Как вонзила нож…

И закрываю глаза.

- Что же до меня, - говорит мэр, - то война кончена. Моя военная служба подошла к концу, теперь моя задача - править и объединять людей.

Ну-ну, объединять, разлучая, думаю я, но дышу все медленней, а белый цвет стен вокруг становится все ярче и ярче - он не слепит, он мягкий и ласковый, в нем хочется утонуть и спать, спать, спать. Я еще глубже погружаюсь в подушку.

- Что ж, я пойду, - говорит мэр. - До скорых встреч.

Я начинаю дышать ртом. Со сном бороться уже невозможно.

Мэр видит, что я уплываю.

И делает ужасно странную вещь.

Он подходит ближе и почти заботливо накрывает меня простыней.

- У меня к тебе последняя просьба.

- Какая? - спрашиваю я, не открывая глаза.

- Зови меня Дэвид.

- Что? - Язык едва ворочается.

- Я хочу, чтобы ты сказала: "Спокойной ночи, Дэвид".

Из-за лекарства я совершенно не владею собой, и слова слетают с губ без моего ведома:

- Спокойной ночи, Дэвид.

Сквозь дымку наркотического сна я вижу, что мэр выглядит удивленным… и даже немного расстроенным.

Однако он быстро берет себя в руки:

- И тебе, Виола. - Он кивает и шагает к двери.

Тут до меня доходит, в чем дело, что именно в нем изменилось.

- Не слышу вас, - шепчу я.

Он замирает и оборачивается:

- Я сказал: "И тебе…"

- Нет, я про другое, - кое-как выдавливаю я. - Я не слышу ваших мыслей.

Мэр вскидывает брови:

- Ну еще бы.

Я засыпаю прежде, чем за ним закрывается дверь.

Я сплю долго, очень долго, а когда открываю глаза, комната уже залита солнечным светом, и я пытаюсь понять, что произошло на самом деле, а что мне приснилось.

(…отец протягивает руку и помогает мне забраться по лестнице в люк. "Добро пожаловать на борт, шкипер…")

- Ты храпишь, - произносит чей-то голос.

На стуле сидит Коринн и так быстро орудует иголкой над тканью, что кажется, это чьи-то чужие и злые руки летают над ее коленями.

- Неправда, - говорю я.

- Ей-богу, как корова в охоте.

Я сбрасываю одеяла. Кто-то сменил мне повязки, и резкая боль в животе исчезла - видимо, швы наложили заново.

- Давно я сплю?

- Больше суток. - В ее голосе слышится укор. - Президент уже дважды присылал людей - справиться о твоем здоровье.

Я кладу руку на бок и осторожно щупаю рану. Боли почти нет.

- Что же, тебе нечего на это сказать? - вопрошает Коринн, яростно работая иголкой.

Я хмурюсь:

- Что тут скажешь? Я его первый раз в жизни видела.

- Зато он хорошо тебя знает, не так ли? Ай! - Она шипит и сует в рот уколотый палец. - Все это время мы сидим взаперти и даже на улицу выйти не можем!

- А я тут при чем?

- Ты ни при чем, дитя мое. - В палату заходит госпожа Койл и строго смотрит на Коринн. - Никто здесь тебя не винит.

Коринн встает, вежливо кивает госпоже и молча выходит за дверь.

- Как ты себя чувствуешь? - спрашивает госпожа Койл.

- Голова кружится. - Я немного приподнимаюсь на руках - получается гораздо лучше. Ноги не очень-то гнутся, но в конце концов мне удается встать и даже пройтись до двери.

- Не зря Мэдди говорит, что вы - лучшая целительница в городе! - с восхищением говорю я.

- Мэдди никогда не лжет.

Госпожа Койл провожает меня по белому коридору к туалету. Когда я выхожу оттуда, мне протягивают белую рубашку - она теплей, длинней и вообще приятней, чем рубашка с завязками на спине. Я переодеваюсь, и мы идем обратно в палату, меня немного шатает, но все же я иду.

- Президент интересуется твоим здоровьем, - говорит госпожа Койл, придерживая меня рукой.

- Коринн уже сказала. - Я тайком кошусь на нее. - Это все из-за новых переселенцев. Я знать не знаю мэра! Я не на его стороне.

- О! - Госпожа Койл заводит меня обратно в палату и укладывает на кровать. - Так ты признаешь, что есть разные стороны?

Я откидываюсь на подушку, крепко прижимая язык к зубам.

- Вы мне нарочно вкололи две дозы Джефферса, чтобы я не смогла долго с ним разговаривать? - спрашиваю я. - Или чтобы я не успела рассказать ему лишнего?

Она одобрительно кивает, словно хвалит за сообразительность:

- Если я скажу, что и то, и другое - правда, ты ведь на нас не обидишься?

- Могли бы и спросить для начала, - говорю я.

- Времени не было, - отвечает госпожа Койл, садясь на стул рядом с кроватью. - О Прентиссе мы знаем только из истории, а история эта - очень, очень скверная. Что бы он ни говорил о новом мире и новом обществе, лучше заранее подготовиться к беседе с таким человеком.

- Я его не знаю, я вообще ничего не знаю! - повторяю я.

- Но ты еще можешь узнать, - произносит она с легкой улыбкой. - А как сложится ваше знакомство, зависит от человека, который проявит к этому интерес.

Я пытаюсь прочесть ее, понять, что она имеет в виду, но у местных женщин тоже нет Шума, так ведь?

- Что вы такое говорите?

- Что тебе давно пора хорошенько поесть. - Она встает, стряхивая с белоснежного халата невидимые соринки. - Попрошу Мэдди принести тебе завтрак.

Госпожа Койл подходит к двери и берется за ручку, но поворачивает ее не сразу.

- Знай вот что, - говорит она, стоя ко мне спиной. - Если стороны все-таки есть… - она косится на меня из-за плеча, - то мы с президентом точно на разных.

7
ГОСПОЖА КОЙЛ

[Виола]

- Кораблей всего шесть, - говорю я, лежа в кровати. Говорю уже в третий раз за эти долгие-долгие дни - дни без Тодда, дни, когда я понятия не имею, что случилось с ним и вообще с миром снаружи.

Из окна моей палаты видны марширующие солдаты, но они только и делают, что маршируют. Обитатели лечебного дома, затаив дыхание, ждут, когда солдаты вломятся сюда и начнут творить ужасные вещи, как и полагается завоевателям.

Но ничего подобного они не делают. Каждый день кто-то приносит еду, и целительницы продолжают спокойно работать.

Да, мы сидим взаперти, но происходящее не очень-то похоже на конец света, которого все ждали. Госпожа Койл убеждена, что это только к худшему.

Я ничего не могу с собой поделать и тоже так думаю.

Она смотрит в блокнот и хмурится:

- Только шесть?

- По восемьсот спящих и по три семьи хранителей на каждом корабле, - добавляю я. Очень хочется есть, но я знаю, что о еде не может быть и речи, пока беседа не подойдет к концу. - Госпожа Койл…

- И ты совершенно уверена, что хранителей - ровно восемьдесят один?

- Мне ли не знать? Я ведь училась с их детьми.

Она поднимает голову:

- Понимаю, мои расспросы тебе наскучили, но знание - это сила. Очень важно предоставить мэру правильные сведения. И получить правильные сведения от него.

Я нетерпеливо вздыхаю:

- Не умею я шпионить!

- Никто тебя не просит, - говорит госпожа Койл, снова утыкаясь в свои заметки. - Ты просто должна кое-что разузнать. - Она что-то пишет в блокноте. - Четыре тысячи восемьсот восемьдесят один человек, - бормочет она себе под нос.

Я понимаю, о чем думает госпожа Койл. Это больше, чем население Нового света на сегодняшний день. Достаточно, чтобы все изменить.

Но какими будут эти перемены?

- Когда он снова придет тебя навестить, про корабли молчок, ясно? Пусть себе гадает. Он не должен знать точных цифр.

- Но при этом я должна выудить из него как можно больше сведений, - говорю я.

Она закрывает блокнот: беседа окончена.

- Знание - сила, - повторяет она.

Я сажусь. Как же надоело быть больной!

- Можно вопрос?

Госпожа Койл встает и уже тянется к пуговицам на своем плаще:

- Конечно.

- Почему вы мне доверяете?

- Видела бы ты свое лицо, когда он вошел в палату, - без промедлений отвечает госпожа Койл. - Ты как будто увидела заклятого врага.

Она застегивает плащ до самого подбородка. Я внимательно наблюдаю.

- Вот бы найти Тодда и добраться до радиобашни…

- Ты угодишь в лапы солдат. - Госпожа Койл не хмурится, но глаза ее сердито сверкают. - А мы потеряем наше единственное преимущество. - Она открывает дверь. - Нет уж, дитя мое, скоро к тебе придет президент, и ты должна выведать у него как можно больше - это нам поможет.

Госпожа Койл выходит, и я кричу ей вдогонку:

- "Нам" - это кому?!

Но ответа нет.

- …а потом Тодд подхватил меня на руки и бросился вниз, он бежал целую вечность, все приговаривая: ты не умрешь, я тебя спасу. Больше я ничего не помню.

- Ух ты!.. - тихо выдыхает Мэдди. Из-под ее шапочки выбилась непослушная прядь. Мы с ней ходим туда-сюда по коридору - чтобы восстановить силы, мне нужна физическая нагрузка. - И ведь он действительно тебя спас.

- Он не умеет убивать, - говорю я. - Вот почему они так хотели его заполучить: он не похож на них. Ты бы видела, как он мучился, когда убил спэка… И теперь его схватил мэр…

Я останавливаюсь и, часто моргая, смотрю в пол.

- Надо отсюда выбираться, - стиснув зубы, говорю я. - Я ведь не шпионка. Я должна найти Тодда и радиобашню, чтобы как можно скорей предупредить своих. Может, они вышлют подмогу. У них еще остались разведывательные корабли, да и оружие есть…

Мэдди мрачнеет - как всегда, стоит мне завести этот разговор.

- Нам пока не разрешили выходить.

- Нельзя вечно слушаться других, Мэдди! А злодеев нельзя слушаться тем более!

- В одиночку против целой армии тоже идти нельзя. - Она нежно подталкивает меня вперед и улыбается. - Это не по зубам даже великой и бесстрашной Виоле Ид.

- Раньше было по зубам. Нам с Тоддом…

- Ви…

- У меня умерли родители, - хрипло выдавливаю я. - И вернуть их нельзя. Я не могу потерять еще и Тодда! Если есть хоть один шанс, пусть самый маленький…

- Госпожа Койл не позволит, - говорит Мэдди, однако что-то в ее тоне заставляет меня поднять голову.

- Но?

Мэдди молча подводит меня к коридорному окну и выглядывает на дорогу. В ярком солнечном свете маршируют солдаты, мимо проезжает повозка с пурпурной пшеницей, а из города доносится Шум - громкий, как целая армия.

В таком грохоте нипочем не разобрать мыслей одного мальчика.

- Может, все не так уж плохо. - Мэдди говорит очень медленно, словно взвешивая каждое слово. - Посуди сама: в городе все тихо и спокойно. То есть там очень шумно, но разносчик еды сказал, что лавки вот-вот откроются. Тодд наверняка жив-здоров, работает и с нетерпением ждет вашей встречи.

Непонятно, чего она добивается: хочет поверить сама или убедить в этом меня? Я вытираю нос рукавом:

- Может быть.

Она смотрит на меня долгим взглядом, словно хочет что-то сказать, но не может. Наконец снова отворачивается к окну:

- Ну и грохот!

Кроме госпожи Койл в нашем лечебном доме есть еще три целительницы: госпожа Ваггонер, пухлая и усатая старушка, госпожа Надари, которая лечит рак и которую я видела лишь раз, да и то мимоходом, и госпожа Лоусон - она вообще-то работает в детском лечебном доме, но случайно оказалась у нас во время капитуляции Хейвена и с тех пор места себе не находит из-за больных детей, которых теперь некому лечить.

Учениц в доме гораздо больше, чем целительниц, - около дюжины, не считая Мадлен и Коринн. Они считаются старшими ученицами в доме и, наверно, во всем Хейвене (потому что помогают непосредственно госпоже Койл, как я поняла). Остальных я вижу редко: сверкая стетоскопами и хлопая полами белых халатов, они ходят по пятам за целительницами, пытаясь найти себе какое-нибудь полезное занятие.

Назад Дальше