О квадратно круглом лесе, Микке мяу и других - Эрвин Лазар 15 стр.


- Вот Микка-Мяу придет, он вам покажет, - буркнул себе под нос Лайош Урод.

Неудержимо мыслящий Аромо заорал на него:

- Хочешь, чтобы мы тебя тоже исключили?

- Нет, нет… я лучше…

- Тогда сиди и молчи! - торжествовал Аромо. - Приступим к работе! По-моему, наиболее подходящий метод борьбы с могопачами - это… это… как бы это сказать… А как по-твоему, Серафим? Какой метод избрал бы ты?

Голубой чудо-жеребец смутился. Вопрос застал его врасплох. Да еще как врасплох! Он залепетал:

- По-моему… я считаю… раз уж могопачи такие…

Тут он запнулся и замолчал, хотя все смотрели на него с огромным интересом. Заяц Аромо поддержал его:

- Ну, ну, говори! Могопачи такие…

- Могопачи, - мучительно запинаясь, бормотал конь Серафим, - совсем такие… маленькие…

Лев Зигфрид Брукнер изумленно переспросил:

- Что-что? Маленькие?

Конь Серафим замотал головой:

- То есть большие.

Зигфрид Брукнер удивился еще больше:

- Большие?

Тут конь Серафим окончательно запутался и, собравшись с духом, выпалил решительно:

- Я хотел сказать, средние.

До сих пор Лайош Урод слушал голубого чудо-жеребца раскрыв рот, но тут он не выдержал и спросил:

- Так все-таки маленькие, большие или средние?

Заяц Аромо резко повернулся к нему:

- Я же тебя просил не задавать глупых вопросов! А ты, Серафим, скажи нам, в самом деле, какие могопачи. Маленькие, большие или средние?

Конь Серафим опустил глаза и кашлянул:

- По правде говоря, я видел того могопача только издалека.

- Рост можно определить и издалека, - сказал гулкоголосый Зигфрид Брукнер.

Конь Серафим пытался уйти от ответа:

- Видишь ли, это не совсем так. Ведь если расстояние очень большое, то могопач кажется маленьким, не так ли? А если расстояние очень маленькое, то могопач кажется огромным.

- Не говоря уже о среднем расстоянии, - заметил неудержимо мыслящий Аромо.

- Почему? А что тогда? - полюбопытствовал Лайош Урод.

- Лайош! Лайош! - зашикали на него.

Кошка Ватикоти повернулась к коню Серафиму:

- Иными словами, весь вопрос в том, с какого расстояния ты видел этого могопача.

Конь Серафим не отступал:

- Я же говорю: издалека.

- Ну и каким же он тебе показался издалека? - спросил заяц Аромо.

- Далеким… - Голубой чудо-жеребец задумался. - Если это вообще…

Все ждали продолжения, но конь Серафим умолк.

- Если это вообще… - подсказал ему лев Зигфрид Брукнер.

- Если это вообще был могопач, - с трудом выдавил из себя конь Серафим.

Все пришли в изумление.

- Значит, не исключено, что ты видел вовсе и не могопача? - спросил заяц Аромо.

- Не исключено, - кивнул конь Серафим. - Может быть, это был просто куст бузины. Или пенек. Тем более, что, когда я издалека видел это далекое нечто, было уже далеко за полночь.

Чтобы понять это невнятное объяснение, всем пришлось немного подумать. Не говоря уже о самом добром великане в мире Лайоше Уроде, которому пришлось думать изо всех сил.

Один лишь Бум-Бу-Бум, видимо, понял все сразу - на другом конце лужайки ему было хорошо слышно, о чем разговаривают друзья, - так как медведь произнес:

- Бум-бу-бум.

- Ну это уж слишком! - взвизгнул неудержимо мыслящий Аромо. - Придется его наказать.

Тут все подскочили к Бум-Бу-Буму и обступили его.

- Не забывай, у нас введено военное положение! - кричал Аромо.

Лев Зигфрид Брукнер торжественно указал лапой на Бум-Бу-Бума:

- Объявляю тебя регенатом.

- Может быть, генератором? - поправила кошка Ватикоти.

- Ренегатом, - сказал заяц Аромо, на этот раз правильно.

Ватикоти размахивала лапами:

- Регенатор или генератор, это все равно. В наказание мы привяжем тебя к дереву. Тогда уж ренегатничай сколько хочешь!

Они быстро раздобыли где-то веревку и в два счета привязали бедного Бум-Бу-Бума к дереву. Один Лайош Урод не участвовал в этом - испуганно прыгая вокруг приятелей, самый добрый великан в мире восклицал:

- Бедный Бум-Бу-Бум! Что вы делаете! Бедный Бум-Бу-Бум!

Заяц Аромо рявкнул на него:

- Может быть, привязать тебя рядом с медведем?!

О нет, только не это! Лайош съежился и не произнес больше ни звука. А остальные тем временем связывали Бум-Бу-Бума.

- Вот так, - удовлетворенно произнес неудержимо мыслящий Аромо. - А если еще хоть слово скажешь, заткнем тебе рот. Ясно?

И все пошли обратно - продолжать военный совет.

- Опаснее всего враг внутренний, - бормотал лев Зигфрид Брукнер.

- Мы остановились на том, что было далеко за полночь, - взял слово заяц Аромо. - И тот куст бузины или пенек, который ты видел, возможно, и не был могопачем.

Серафиму надоело быть козлом отпущения.

- Да. Ну, ничего страшного, - произнес он язвительно, - остаетесь еще вы, а вы-то наверняка видели могопачей с более близкого расстояния и при свете дня.

- Да уж видели, - осторожно ответил лев Зигфрид Брукнер.

- Еще бы, - сказал еще осторожнее заяц Аромо.

- Ясное дело, - прошептала кошка Ватикоти.

Лайош Урод, самый добрый великан в мире, вскинул голову.

- А может быть, я тоже видел? - спросил он взволнованно.

- Может быть, - кивнул лев Зигфрид Брукнер.

- Но он тебе, наверное, показался кустом бузины.

- Или пеньком.

Лайош Урод был поражен:

- Надо же, мне это и в голову не приходило! А ведь сколько я кустов бузины и пеньков перевидал в последнее время… Так, значит, это были могопачи. - Он вскочил и повернулся к Бум-Бу-Буму: - Бум-Бу-Бум! Слышишь, Бум-Бу-Бум!

- Вести разговоры с ренегатом запрещается, - строго заметила кошка Ватикоти.

Великан Лайош Урод умоляюще посмотрел на своих друзей:

- Ну хватит вам, давайте его отпустим!

Но все на него зашикали.

- Ты что, не понимаешь? У нас военное положение! - рассердился лев Зигфрид Брукнер. - Не будем отвлекаться!

- Правильно, - согласился заяц Аромо. - Пожалуйста, Зигфрид, расскажи нам о своей встрече с могопачами.

- А почему я? - испугался лев Зигфрид Брукнер. - По-моему, лучше тебе начать.

Неудержимо мыслящий Аромо почесал в затылке.

- Пусть лучше кошка Ватикоти начнет, - сказал он.

Против этого лев Зигфрид Брукнер не стал возражать.

- Правильно, Ватикоти, твоя очередь, - поддержал он.

Тут уже у Ватикоти испуганно забегали глаза. Но испуг ее продлился лишь мгновение - она самоуверенно улыбнулась и начала:

- Ну, видите ли, могопачи… Могопачи в два раза больше слонов. У них по пять ног и по пять лап. И в каждой из пяти лап они держат по кортику.

- По чему? - переспросил Лайош Урод, позеленев.

- По кортику. Это кинжал такой. Нож, - пояснила Ватикоти.

- Ну все, конец! - задрожал от страха самый добрый великан в мире.

Лев Зигфрид Брукнер, впрочем, чувствовал себя не лучше.

- А ты уверена, что у них по пять ног? - спросил он.

- Я уверена в этом так же, как и в том, что у них по пять лап, - хитро ответила Ватикоти.

Заяц Аромо подозрительно посмотрел на кошку:

- Извини, конечно, Ватикоти, но не скажешь ли ты, где ты их видела? И с какого расстояния?

- То есть как где? То есть как с какого расстояния? Нигде я их не видела.

Все озадаченно смотрели на кошку, не зная, радоваться им или возмущаться.

- А откуда же ты тогда взяла, что… это… пять лап… пять ног… да еще кортики?.. - спросил неудержимо мыслящий заяц.

- Я их так себе представляю, - без тени смущения ответила кошка Ватикоти.

Презирающий смерть лев Зигфрид Брукнер вскипел:

- Нет, это просто смехотворно! Нам еще твоих представлений недоставало!

- Да будет тебе известно, что у меня самое богатое, самое чудесное в мире воображение, - заметила Ватикоти.

- На кой черт нам твое воображение! Оставь его при себе. Надо же, пять лап! А почему не двадцать пять?!

Аромо пытался примирить приятелей:

- Не стоит портить друг другу нервы бесполезными спорами. А что касается воображения, иногда оно бывает небесполезным.

- Ну, скажу я вам! - все возмущался лев Зигфрид Брукнер. - Не хватало еще, чтобы и ты могопачей видел только в своем воображении.

Лайош Урод, самый добрый великан в мире, испуганно топтался возле них, то и дело бросая взгляды в сторону связанного Бум-Бу-Бума.

- Давайте освободим медведя, - просил он, но лев Зигфрид Брукнер прикрикнул на него:

- Молчи! Пусть Аромо расскажет о могопачах.

- А что? И расскажу! Правда, я не видел могопачей…

- Ну вот, пожалуйста! Не видел! - закричал конь Серафим.

Заяц Аромо бросил в его сторону строгий взгляд:

- Видеть не видел, но зато слышал.

Лайош Урод с глубоким уважением посмотрел на неудержимо мыслящего Аромо.

- Они… разговаривали? - спросил он.

- Нет, не разговаривали. Они со свистом пролетали над деревьями.

Лев Зигфрид Брукнер вскочил, охваченный волнением:

- Ты хочешь сказать, что они умеют летать?

- Да. Была ночь. И вдруг я слышу: фьи-и, а потом: фью-у, ших-шух. Это они со свистом пролетали над деревьями.

- А почему ты решил, что это были могопачи? - спросила кошка Ватикоти.

- А кто же еще? Ты когда-нибудь слышала ночью что-нибудь вроде фьи-и-фью-у-ших-шух?

- Как-то раз… - сказала Ватикоти, - как-то раз слышала. Но это был храп льва Зигфрида Брукнера.

- Что? Неправда! Я не храплю!

- Давай не будем спорить, - вяло махнул лапой заяц Аромо. - Тебе, Зигфрид, везет.

- Почему это мне везет?

- Потому что, когда ты храпишь, ты всегда спишь. И слушать свой храп тебе не приходится.

Лев Зигфрид Брукнер открыл было рот, но возразить не успел. Над Лесом вдруг что-то засвистело и завыло: фьи-и-фью-у-ших-шух, а потом застучало, загудело, зазвонило. И снова установилась полная тишина.

Ватикоти, дрожа, спряталась за спину коня Серафима:

- О господи, а это еще что такое?!

Все переглянулись, охваченные страхом, думая об одном и том же. Неудержимо мыслящий Аромо сказал:

- Нет сомнения, это могопачи! Начали разведывательные полеты.

Тут снова раздались грохот, гудение и свист: фьи-и-фью-у-ших-шух-динь-дон-бом. Ой-ой-ой!

- А мы еще ничего не сделали, - причитала кошка Ватикоти за спиной у коня Серафима. - Скорее же, Лайош Урод! Наломай дубинок. Встретишь их на дороге и будешь бить дубинками до тех пор, пока они не повернут обратно. А если понадобится, научишься летать!

Самый добрый великан в мире побежал сломя голову за дубинками. Вот донесся хруст ломающихся веток: Лайош Урод очень старался, да и силы ему не занимать. Дубинки, должно быть, получались внушительные.

Неудержимо мыслящий Аромо стоял посреди лужайки, растерянный донельзя.

- С дубинкой против летающих могопачей… - прошептал он.

- Да, это верно, - вскинул голову конь Серафим. - Но вообще-то мы еще не знаем точно, какие эти могопачи. Зигфрид! Ты наверняка видел могопачей, скажи нам: какие они?

Лев Зигфрид Брукнер, от страха спрятавшийся за ствол ближайшего дерева, дико вращал глазами:

- Видишь ли, могопачи - существа исключительно странные.

- Ну, а все-таки?

- Они то такие, то совсем другие.

- Но летать-то они умеют, - вставил заяц Аромо. - В этом я был прав, не так ли?

- Это по-разному, - торопливо заговорил лев Зигфрид Брукнер. - Они нападают и на суше, и на воде, и в воздухе, и… - Он умолк и весь задрожал - слышно было, как у него стучат зубы.

- И? - спросил конь Серафим.

- И под землей, - произнес наконец лев.

Кошка Ватикоти сказала с надеждой в голосе:

- Но ведь поблизости нет никакой воды. Ни озера, ни речки.

- А что им до того, - ответил лев Зигфрид Брукнер замогильным голосом, - они себе водопровод проведут!

Лайош Урод выбежал из леса со связкой дубинок.

- Ну, этого нам вполне хватит, - решил самый добрый великан в мире. - Я возьму пока две дубинки и выйду на тропинку.

Он повернулся и пошел, но заяц Аромо окликнул его:

- Стой! Приказа еще не было.

Лайош Урод остановился и удивленно посмотрел на Аромо:

- Какого приказа?

Неудержимо мыслящий заяц гордо выпятил грудь:

- Ты, видимо, забыл: у нас введено военное положение. Ты должен действовать согласно приказу главнокомандующего.

Лайош Урод растерянно огляделся по сторонам:

- Ах, да. Правильно… но… но кто у нас главнокомандующий?

Аромо надулся так, что, казалось, вот-вот лопнет.

- Я! - сказал он.

Конь Серафим повернулся к нему:

- Что-что?

Тут и лев Зигфрид Брукнер выскочил из-за дерева:

- Как ты сказал? Почему это ты - главнокомандующий?

Заяц упер лапы в бока:

- А кто здесь, интересно, умнее всех? Я! Значит, я и главнокомандующий.

- Еще чего! - возмутился лев Зигфрид Брукнер. - Как бы не так! Зайцу командовать львом! И не просто там каким-то львом, а мной! Самым умным, самым храбрым в мире львом. Надо же, главнокомандующий! Курам на смех!

Конь Серафим одобрительно кивал:

- Да, сомнений быть не может: только один из нас способен командовать.

- Вот видишь, - обрадовался лев Зигфрид Брукнер, - и Серафим со мной согласен.

- Согласен, - сказал конь Серафим. - Во всяком случае, заяц не может командовать нами. Чтобы зайцу подчинялись лев и конь - ну уж нет!

Кошка Ватикоти заметила несколько обиженно:

- А меня ты забыл?

- Нет, не забыл, Ватикоти. И тобой заяц тоже не имеет права командовать.

Лайош Урод, самый добрый великан в мире, стоял перед приятелями раскрыв рот, глядя то на одного, то на другого и крепко сжимая приготовленные дубинки. Между тем лев Зигфрид Брукнер попытался придать себе как можно более героический вид.

- Главнокомандующим способен быть только один из нас, - сказал он. - И притом только лев. То есть я.

Конь Серафим топнул ногой:

- Этого еще не хватало - какой-то бестолковый лев!

- Кто бестолковый? А ну-ка повтори! - оскалился лев Зигфрид Брукнер.

- Главнокомандующим должен стать рассудительный конь, - вдохновенно продолжал конь Серафим. - То есть я.

- Ах, рассудительный конь! - заорал лев Зигфрид Брукнер, подскочил к Лайошу Уроду и, вырвав у него одну из дубинок, застыл в угрожающей позе.

Голубой чудо-жеребец, не растерявшись, схватил вторую дубинку и замахнулся на Зигфрида Брукнера:

- Да на кого ты лезешь? Ах ты старое, беззубое подобие льва!

Еще мгновение - и они сцепились бы, но поднятые дубинки застыли в воздухе… Фьи-и-фью-у-ших-шух! Лес вокруг зазвенел, загудел, засвистел и завыл - тишина вдруг взорвалась.

Оба претендента на пост главнокомандующего, в одно мгновение позабыв обо всем на свете, побросали дубинки.

- Спасайся кто может! - завопил храбрый лев. - Могопачи идут! - И, как белка, в единый миг исчез в кроне старого дерева.

Вслед за ним и конь Серафим исчез в высокой траве, спряталась и кошка Ватикоти. Один Лайош Урод прыгал вокруг Бум-Бу-Бума: нужно во что бы то ни стало освободить медведя! Но шум все усиливался, ему становилось все страшнее - и в конце концов самый добрый великан в мире убежал, бросив бедного связанного Бум-Бу-Бума на произвол судьбы. О горе, могопачи идут!

Однако никто так и не появился. Грохот, вой и свист наконец прекратились. Наступила тишина. Но приятели, притаившись, все не решались покинуть свои укрытия. Сердца их громко стучали.

Но тут застучало что-то еще. Вернее, забухало. Нет, вернее даже, затопало: дипп-допп! Однако эти звуки казались теперь не столь уж и страшными. Их было не трудно узнать: так шагал Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.

Он вышел на лужайку. Куда это все подевались? Тут он заметил связанного Бум-Бу-Бума. Глаза у Злюк-Клюка заблестели.

- Я смотрю, Бум-Бу-Бум, могопачи уже взяли тебя в плен?

Медведь презрительно отвернулся - насколько ему позволили сделать это веревки, которыми он был связан.

- Бум-бу-бум, - сказал он.

- Бормочи-бормочи, - злорадно усмехнулся Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый. - По мне, так ты хоть весь оббормочись.

Первой подала голос из своего укрытия кошка Ватикоти:

- Это ты, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый?

- Ну, я. Ты где?

Ватикоти вылезла из-за куста:

- Здесь. Мы думали, это могопачи идут.

- А разве они не появлялись? Я слышал, как они тут расшумелись. А вы-то слышали?

- О, еще бы не слышали! Оттого мы так и испугались.

Взгляд Злюк-Клюка по-лисьи забегал по сторонам. На верхушке дерева, стоящего неподалеку, он заметил Аромо.

- Смотри-ка, а вон какой-то заяц, - сказал он язвительно. - Неудержимо мыслящий Аромо?! Ну, скажу я вам, в жизни не видел, чтобы заяц так перетрусил. От страха он даже научился лазать по деревьям.

- Не я один. Научился и еще кое-кто, - проворчал Аромо.

Тут Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый заметил наверху, среди ветвей, льва Зигфрида Брукнера:

- Что это ты там делаешь?

- Размышляю, - пробормотал Зигфрид Брукнер. - Для размышлений лучше места не найти.

Из высокой травы появилась голова коня Серафима:

- Что значит размышляешь? Ты туда залез от страха!

Зигфрид Брукнер выпятил грудь:

- Когда это ты видел, чтобы я чего-нибудь боялся? - Но все же гулкоголосый лев предпочел не продолжать этот разговор и повернулся к Злюк-Клюку Великоголово-Малоголовому: - Любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый, скажи, ты видел могопачей?

- Они могут напасть на вас в любую минуту, - зловеще проскрежетал Злюк-Клюк. Затем умолк и, прищурившись, обвел взглядом всю компанию: - Хотя, впрочем… я мог бы остановить их.

Все скорей обступили Злюк-Клюка и стали с мольбой на него смотреть:

- Помоги нам, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый!

Казалось, Злюк-Клюк полон сомнения: помогать или не помогать? В конце концов он милостиво кивнул:

- Ну так и быть, помогу. Но только не даром!

- Проси все, что тебе угодно, - сказал заяц Аромо, - нам ничего не жалко.

В глазах Злюк-Клюка запрыгали алчные искорки.

- Отдайте мне ваши сокровища! - прошептал он жадно.

- Наши что? - переспросил конь Серафим.

- Ваши сокровища. Золото, серебро, алмазы, деньги, статуэтки из яшмы, карбункулы, последние гроши, неломаные и ломаные, - все отдайте мне. Тогда я вас спасу.

Друзья растерялись:

- Но у нас нет никаких сокровищ.

- Врете! - заорал Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.

В глазах льва Зигфрида Брукнера мелькнул странный огонек.

- Если ты имеешь в виду мои красные подтяжки, - проговорил он торопливо, - то мне тебя очень жаль. Их я не отдам.

Назад Дальше