Пушкин и призрак Пиковой дамы - Николай Раевский 43 стр.


103

"Journal de Saint-Pétersbourg". 1829, № 86 от 18 (30) июля.

104

Граф Юлий Помпеевич Литта (1763–1839) был в действительности обер-камергером, впоследствии начальником Пушкина по его придворной службе.

105

Дневник Фикельмон, с. 88.

106

Д. Ф. Фикельмон в это время нет еще и двадцати пяти лет.

107

Треуголку или другой военный головной убор. В пределах своей страны русские императоры всегда носили военную (изредка морскую) форму.

108

В дальнейшем я, как общее правило, обозначаю цитаты из дневника Фикельмон только датами записей без указания страниц источников (книга Н. Каухчишвили, работы А. В. Флоровского – для записей 1832–1837 гг.).

109

Современный адрес – Моховая, 41 (Пушкинский Петербург. Л., 1949, с. 406).

110

Так называемые фрейлинские комнаты помещались в верхнем этаже дворца.

111

В официальном русском сообщении о приеме Николаем 1 Фикельмона 30 января 1829 года, видимо, есть ошибка – граф значится в нем всего лишь генерал-майором, а год спустя он уже фельдмаршал-лейтенант (производство через чин в австрийской армии не практиковалось).

112

Служебная переписка посла с канцлером хранится, как я уже упоминал, частью в Вене, частью в г. Дечине (Чехословакия). Я смог использовать лишь выдержки из нее, приведенные в книге Н. Каухчишвили, и давно известное донесение Фикельмона о дуэли и смерти Пушкина.

113

Сони, с. 2.

114

"Press", 1857, № 81. Цит. в "Biographisches Lexikon des Kaisertums Oesterreich", Bd. 13, IV. Wien, 1858, S. 223.

115

Pensées et réfexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. 267.

116

Marquis de Custine. La Russie en 1839 (Маркиз де Кюстин. Россия в 1839 году), V. 1–4, 2-me ed. Paris, 1843 (фр.).

117

Сони, с. 50–51.

118

Двухтомный труд Фикельмона "Lord Palmerston. L’Angleterre et le continent" ("Лорд Пальмерстон. Англия и континент") (Paris, 1852) был запрещен в России (по-видимому, из-за критического отзыва о вел. кн. Константине Павловиче), хотя автор отзывается очень отрицательно о враждебной России политике Англии.

119

Возможно, что "трио" издавна было ласковым прозвищем Елизаветы Михайловны и двух ее дочерей, причем в 1823 году оно стало известным Александру I.

120

Нельзя забывать о том, что за исключением нескольких месяцев, проведенных в Центральной Европе и в России, она прожила в Италии без перерыва 13 лет.

121

Дневник Фикельмон, с. 38.

122

Сони, с. 38–39.

123

"Journal de Saint-Pétersbourg", 1839, № 55, 9 (21) мая.

124

ИРЛИ.

125

Насколько я знаю, это был единственный случай, когда Д. Ф. Фикельмон побывала во Франции.

126

Дневник Фикельмон, с. 43–44.

127

Сони, с. 331.

128

Там же, с. 393.

129

Там же, с. 30.

130

Lord Palmerston. England und der Kontinent, von K. L. Grafеn Ficquelmont. (Лорд Пальмерстон. Англия и континент, соч. графа К. Л. Фикельмона). Verlag A. Manz, 1852, с. 356–367. Я воспользовался чешским переводом этой любопытной цитаты, сделанным Сильвией Островской и сообщенным мне в письме. Немецкого издания я не видел, а разыскать ее во французском мне не удалось.

131

Сони, с. 299.

132

В настоящее время надгробие находится в Лазаревской усыпальнице (Александро-Невская лавра в Ленинграде).

133

Сони, с. 154–155, 158–159, 161–165.

134

Т. е. Меттерниха.

135

"Русский архив", 1911, кн. III, № 9. 2-я обложка.

136

"Памяти декабристов". Сборник материалов. I. Л., 1926, с. 40.

137

Остафьевский архив кн. Вяземских, т. II, с. 354 (письмо от 1 декабря 1823 г.).

138

Письма О. С. Павлищевой к мужу, Н. И. Павлищеву, в 1831 и 1832 гг. из Петербурга ("Пушкин и его современники", вып. XV, с. 184).

139

"Пушкин и его современники", вып. XXXVIII–XXXIX, 1930, с. 180–181.

140

Абрам Эфрос. Пушкин портретист. М., 1946, с. 38, 209–214.

141

В настоящее время С. Островская состоит старшим ассистентом кафедры факультета общественных наук Университета семнадцатого октября, созданного в Праге для зарубежных студентов.

142

Sylvie Ostrovská. Vnučka M. 1. Kutuzova (Сильвия Островская. Внучка М. И. Кутузова), "Praha – Moskva", 1959, № 4, с. 254.

143

Josef Polisensky. Opavský kongres roku 1820 a europská politika let 1820–1822 (Иозеф Полишенский. Конгресс в Опаве (Троппау) 1820 года и европейская политика 1820–1822 годов). Opava, 1822.

144

ИРЛИ. Подлинник по-французски.

145

1837–1957. Всесоюзная пушкинская выставка. Москва (Краткий путеводитель), с. 57. К. Л. Фикельмон. Литография Вагнера.

146

Архив братьев Тургеневых, вып. 6-й. СПб., 1921, с. 276.

147

Королевской.

148

Характеристику Д. Ф. Фикельмон во многих отношениях значительно пополняет ее петербургская (в основном) переписка с кн. П. А. Вяземским, которую я излагаю в следующем очерке, а также отрывки из писем Дарьи Федоровны к мужу, опубликованные Н. Каухчишвили.

149

Выдержки из французских писем Д. Ф. Фикельмон, за немногими исключениями, были мною переведены и впервые опубликованы по-русски в 1965 году. Письма в большинстве случаев обозначаются только датой их написания, так как издания, в которых они опубликованы, имеются лишь в очень немногих библиотеках Советского Союза.

150

А. Хомутов. Из бумаг поэта И. И. Козлова // "Русский архив", 1886, кн. I. с. 184.

151

Дневник Фикельмон, с. 22.

152

Там же, с. 24.

153

В своей статье "Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикольмон" (Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970, с. 14–32) М. И. Гиллельсон подробно разбирает вопрос об отношении графа Фикельмона к "Философическим письмам" Чаадаева (послу были известны первое и неопубликованное третье).

154

Дневник Фикельмон, с. 76. Перевод М. И. Гиллельсона.

155

Щеголев, с. 276.

156

Дневник Фикельмон, с. 76. М. И. Гиллельсон считает, однако, утверждение Н. Каухчишвили о давнишней публикации первого письма во Франции явным недоразумением.

157

Отзывы Д. Ф. Фикельмон о Ламеннэ читатель найдет в следующем очерке, посвященном переписке ее с кн. II. А. Вяземским.

158

Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.

159

Pensées et réfexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. XXII.

160

Время между праздниками Рождества и Крещения (от 25 декабря до 6 января ст. ст.).

161

Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33–34.

162

Письма к Хитрово, с. 40–46.

163

Брат императрицы Александры Федоровны.

164

Однако мы знаем портрет Лаваля, нарисованный Пушкиным, на котором граф выглядит вполне благообразным. Портрет воспроизведен в кн.: М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М.-Л., 1935.

165

По-французски Grand Ours – Большой Медведь.

166

Опера Джовани Спонтини.

167

Остафьевский архив кн. Вяземских, т. III, с. 219.

168

Волшебную лампу (фр.).

169

"Русский архив", 1904, кн. I, с. 246.

170

П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // "Русский архив", 1884, кн. I, с. 422.

171

В настоящее время – Малый зал филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-е годы XIX века.

172

"Северная пчела", 1830, № 17, 8 февраля (цит. в кн.: "Пушкинский Петербург". Л., 1949, с. 266).

173

Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии, с. 144–146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным ее изложением в статье А. В. Флоровского.

174

Дневник Фикельмон, с. 36.

175

Дочь Вяземского Полина (Прасковья), которой в это время было пятнадцать лет.

176

Звенья, IX, с. 406–407.

177

О М. Ю. Виельгорском скажем подробнее в последнем очерке.

178

Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 72. Напомним, что в 1836 году графиня была уже очень больна.

179

Сони, с. 108, запись 25 января 1847.

180

Архив братьев Тургеневых, вып. VI, с. 139.

181

Дневник Фикельмон, с. 61.

182

Сони, с. 241.

183

Marquis de Salvo. Lord Byron en Italie et en Grèce (Маркиз де Сальво. Лорд Байрон в Италии и Греции). Londres, 1825 // Б. Л. Модзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910, с. 329–330.

184

Вопреки первоначальному намерению Долли не делать из своего дневника сборника рассуждений, мы встречаем их на страницах дневника довольно часто.

185

Дневник Фикельмон, с. 29.

186

Герой одноименного романа Бенжамена Констана, переведенного Вяземским. Письмо до сих пор было известно только в переводе его сына Павла Петровича. Проверив перевод данного места по фотокопии подлинника, я сохранил его без изменений как достаточно точный.

187

Дневник Фикельмон, с. 22.

188

Французский епископ, проповедник.

189

И. Каухчишвили не согласна с моим предположением о наличии у Фикельмон некой "душевной трещины" (автор называет ее "душевным диссонансом"). По ее мнению, приступы тоски у Долли объясняются прежде всего ее болезненным состоянием, которое делало для нее порой мучительным исполнение светских обязанностей (Дневник, с. 28–29). Однако нервное заболевание Дарьи Федоровны развилось значительно позднее – в дневниках 1829–1831 гг. она лишь изредка упоминает о головных болях и с увлечением рассказывает, например, об общественных маскарадах в доме Энгельгардта, на которые она совершенно не обязана была ездить.

Таким образом, на мой взгляд, причину ее душевного состояния в эти годы надо искать в чем-то другом.

190

Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 69.

191

Возможно, впрочем, что графиня прочла только опубликованный ранее французский текст письма, если это издание действительно состоялось.

192

Сони, с. 11.

193

Там же, с. 50.

194

П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., тт. VIII (1833), IX (1884), X (1886); П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963.

195

"Русский архив", 1877, кн. I, с. 513.

196

Дневник Фикельмон, с. 62–70.

197

П. П. Вяземский. А. С. Пушкин (1815–1837). По документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // "Русский архив", 1884, кн. II, с. 375–440.

198

13 октября 1831 года из Петербурга ("Литературное наследство", кн. 58, с. 106).

199

Например, писем от 23 октября и 25 декабря 1830 года из Остафьева (П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 200, 211).

200

Sylvie Оstrоvska. Dopisy V. A. Žukovského a P. A. Vjiazemského v Cechách (Z pozustalosti Dariji Ficquelmontové a K. L. Ficquelmonta v dečinskem archivu) (Сильвия Островская. Письма В. А. Жуковского и П. А. Вяземского в Чехии. – Из материалов Дарьи Фикельмон и К. Л. Фикельмона в архиве г. Дечина) // "Ceskoslovenská rusistika", 1961, № 1. с. 162–167 (чешск.).

201

Оригинал микрофильма передан в Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.

202

Часть архива Фикельмонов, несомненно, была куда-то вывезена из Теплицкого замка в конце войны. По словам кн. К. К. Шварценберга, там хранились, например, оригиналы писем графа и графини Фикельмон к Е. Ф. Тизенгаузен, в свое время опубликованные графом де Сони. В фонды дечинского архива они не поступали.

203

Эти письма были, правда, просмотрены А. В. Флоровским и Сильвией Островской, но остались неопубликованными.

204

Звенья, VI, с. 248–249.

205

П. А. Вяземский дожил до 86 лет, его жена (1790–1886), родившаяся при Екатерине II, умерла при Александре III, не дожив четырех лет до ста.

206

Акад., XIII, с. 276.

207

Н. Каухчишвили опубликовала в своей книге "L’ltalia nella vita е nell’opera di P. A. Vjazemskij" ("Италия в жизни и творчестве П. А. Вяземского") (Milano, 1964) ряд русских писем Вяземского к сыну Павлу, в которых подробно описывается болезнь и смерть Полины Петровны.

208

Николай Кутанов. Декабрист без декабря // "Декабристы и их время", т. II. М., 1932, с. 201–290.

209

Ю. М. Лотман. П. А. Вяземский и движение декабристов // "Ученые записки Тартуского университета", вып. 98-й. Тарту, 1960, с. 75.

210

П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 311.

211

Там же, с. 310–312.

212

Там же, с. 315.

213

Звенья, VI, с. 220.

214

Там же, с. 242.

215

П. А. Вяземский. Записные книжки. 1813–1848. М., 1963, с. 168–211.

216

Около 15 июля Вяземский уехал в Ревель.

217

Взятые в скобки части этой записи приведены Флоровским, но отсутствуют у Каухчишвили, вероятно, по типографскому недосмотру.

218

Звенья, VI, с. 246.

219

Звенья, VI, с. 251.

220

В природном виде (лат.).

221

Напомним, что Е. Ф. Тизенгаузен родилась в 1803 году.

222

Светские обычаи в России, как и всюду, с течением времени менялись. Лет сорок спустя в том кругу, к которому принадлежали Тизенгаузен и Вяземский (да и в гораздо более скромных семьях), такого рода подарки можно было делать лишь близким родственницам. Подношения прочим дамам и барышням обычно ограничивались цветами и конфетами.

223

Звенья, IX, с. 406.

224

Поездка за границу не состоялась, так как Е. Ф. Тизенгаузен через некоторое время выздоровела. Она дожила до глубокой старости и умерла 85 лет.

225

Следует иметь в виду, что такие обращения, как "дорогой друг", "дорогой Вяземский" и т. п., по-французски звучат значительно менее интимно, чем по-русски; cher можно перевести как "любезный".

226

Кузинами Дарья Федоровна именует не только своих двоюродных сестер, но и троюродных, которых у нее в Петербурге было несколько.

Из двоюродных она была наиболее близка с племянницами отца – Аделаидой Павловной Тизенгаузен, в замужестве Штакельберг (1807–1833) и ее сестрой Еленой Павловной (Лили), в замужестве Захаржевской (1804–1889). Нередко она упоминает и о племяннице матери Анне Матвеевне Толстой (1809–1897), в 1838 году вышедшей замуж за князя Леонида Михайловича Голицына.

Можно пожалеть о том, что старушки Захаржевская и Голицына, вероятно, встречавшиеся у Фикельмон с Пушкиным и прожившие очень долго, по-видимому, остались неизвестными своим современникам-пушкинистам.

227

На фотокопии ясно читается слово "espérant" ("надеясь"), но, вероятно, это описка Тизенгаузен. Следовало бы "espére" ("надеется").

228

Возможно также, что Вяземский писал матери и дочери непосредственно после приезда в Москву (14 августа), но сведений об этом нет.

229

Графиня Фикельмон всюду пишет "вы" (vous) со строчной буквы, князь Вяземский – с прописной. В переводе я сохраняю эту особенность транскрипции.

Назад Дальше