Другая Шанель - Альфонсо Синьорини 7 стр.


Присутствие женщин выдает резкий запах духов и визгливый смех.

– Мадемуазель, как вас зовут? Мне кажется, мы встречались.

Габриель удивлена. Эту фразу произносит Этьен, она готова поручиться. Он шутит или говорит серьезно? А может, коньяк уже сделал с ним свое черное дело? Запах коньяка она почувствовала раньше, чем до нее долетели слова лейтенанта. Неужели он вправду не помнит, где видел ее? Впрочем, это можно понять. Симпатичный офицер видит девушку совсем при иных обстоятельствах и не в таком обличье, как сейчас. Модная укладка, нарядное платье… Ее и вправду не узнать. Этьен не так уж много выпил, да и держится молодцом. С ней он ведет себя почтительно, вот уже рассыпается в любезностях:

– Ну конечно же! Вы – та самая девушка из ателье! Ах, простите, я сразу и не узнал вас. Вы прелестны, прелестны – настоящая богиня!

Габриель уже простила его. Ей все больше нравится этот человек. Он идет рядом с ней через кафе, все плотнее прижимаясь к ее хрупкому телу.

– О, Этьен, смотрю, ты нашел новую подружку на ближайшие четверть часа?

Габриель пытается определить, откуда доносится эта полная презрения фраза. Она уже ненавидит незнакомку, чей силуэт плохо виден в густом табачном дыму. Она оборачивается, рассчитывая увидеть дурнушку, которую сейчас поставит на место.

Но женщина, с которой они сталкиваются взглядом, на редкость красива. Ее красоту не портит даже косметика, слишком густо нанесенная на лицо.

– Ты не представишь нас друг другу, Этьен?

– Ну разумеется, Эмилия. Это мадемуазель…

– Шанель, мадам, – решительно прерывает его Габриель. Она готова постоять за себя, если понадобится.

– О, значит на завтрак у нас юная Шанель, не так ли, мой милый лейтенантик?!

Рот Этьена растягивается в добродушной улыбке – похоже, он всегда так улыбается.

– Ну перестань, Эмилия. Вечно ты язвишь.

– Да уж, – встревает Габриель, – и если бы по делу.

Она знает, что эта реплика может развязать войну. Но ее это нисколько не пугает.

Эмилия, совсем не ожидавшая, что ее может осадить эта пигалица, сочла за лучшее промолчать.

Вся компания – Этьен, Габриель, Адриенн и ее спутник – усаживаются за столик. На сцене, которая просматривается в глубине, поют, сменяя друг друга, две женщины. Их почти не слышно. Внезапно из толпы раздается отвратительный вопль:

– Вон! Пошли вон отсюда! Дайте спеть другим!

Это кричит пьяный офицер, который уже не способен контролировать свое поведение. В зале на мгновение повисает тишина, затем с разных сторон доносятся новые крики:

– Брошар прав! Эй, хозяин, давай других певиц!

Сопровождаемые свистом и улюлюканьем, женщины покидают сцену. Одна из них делает неприличный жест.

– Залезай на сцену! Ты наверняка поешь лучше! – обращается к Габриель Этьен.

Она смотрит на него с удивлением:

– Что ты такое говоришь? Мне – петь на публике? Я никогда не делала ничего подобного! Я просто не умею!

Ее слабые отговорки, похоже, лишь раззадоривают лейтенанта. Он знает – достаточно подтолкнуть малышку к сцене, и та пойдет.

– Давай, ты сможешь, это видно. Тебе понравится петь перед публикой.

А ведь он угадал. Габриель не страшит перспектива публичного выступления. Она не из тех, кто стесняется. Да и комплексами она никогда не страдала. У нее была тяжелая жизнь, это верно, но она осталась в прошлом. И потом, прошлое всегда можно переделать по своему усмотрению. Пара-тройка ярких мазков – и новое прошлое готово! Этьен хочет, чтобы она спела? Нет проблем, ведь она пришла сюда веселиться!

Нежное личико Габриель, не такое раскрашенное, как у предыдущих певичек, сразу понравилось публике. Зал взорвался свистом и аплодисментами. Одобрительным свистом, Габриель понимает это.

За пианино сидит Бернард. Похоже, ему все равно, кому подыгрывать.

– Маэстро, – шепчет девушка, наклоняясь к таперу, – я знаю мало песен. Вы можете сыграть "Кто видел Коко в Трокадеро"? Что скажете?

Бернард отвечает ударом по клавишам. Он будто музыкальный автомат, в который бросили монетку. Габриель никто не объяснял, как петь, но она мгновенно схватывает аккорды. Ее легких не хватает, чтобы заглушить шум в зале. Но происходит чудо, и публика замолкает. "Кто видел Коко в Трокадеро?" – поет задорно Габриель, уперев руки в боки. Публика начинает подпевать. Она в восторге от новой певицы. В самом конце Габриель устроили настоящую овацию. "Браво! Еще! Еще!" – раздаются крики. Девушка смущена, но в то же время довольна. Впервые в жизни ей достался крохотный кусочек славы, и она счастлива.

– Это было потрясающе! Ты просто чудо!

Пользуясь случаем, Этьен заключает ее в свои объятия.

– Ко-ко, Ко-ко… – напевает молодой человек. – Отныне я буду называть тебя только Коко!

На следующее утро Этьен появляется в ателье. Он прямиком подходит к Габриель, даже не поздоровавшись с остальными портнихами.

– Коко, – произносит он с широкой улыбкой, – я хочу показать тебе один китель. Пожалуйста, можешь посмотреть? И сказать, что не так?

Мадемуазель опускает глаза в пол. Она старается не замечать его улыбки. Голос ее звучит совсем тихо. Кто знает, может быть, именно это нравится лейтенанту?

– Если вы действительно хотите, чтобы я занялась вашим кителем, то для начала принесите его…

– Признаться, Коко, мне будет довольно сложно сделать это. Потому что речь идет о кителе, который сейчас на мне.

Девушка не может сдержать улыбки. Этьен заигрывает с ней. И он называет ее Коко, как обещал. Безумная ночь закончилась всего-то несколько часов назад, но Габриель не чувствует себя уставшей. Коко? Забавное имя. Нравится ли оно ей? Пока непонятно. Зато понятно, что ее все больше тянет к этому мужчине. Ей немного не по себе от того, что он называет ее так фамильярно. "А, да ладно, – решает она. – Это продлится неделю, не больше. Он будет называть меня Коко, а потом… навсегда исчезнет".

Но по прошествии недели Этьен никуда не исчез. Напротив, они стали встречаться.

…Мужчина, закутанный в темное пальто, поджидает Коко на углу улицы Вольтер: темнота – лучший сообщник, когда хочешь оставить в тайне свое свидание. Девушка идет торопливо. На работе она задержалась дольше обычного. А виновата в этом Жизель, заставившая ее помогать.

– Мадам Дебутен, – прощебетала Жизель за несколько минут до закрытия ателье, – пусть Габриель мне поможет. Эти мундиры должны быть готовы к завтрашнему дню. Если мы не объединим усилия, нам ни за что не успеть к сроку.

– Ну конечно, Жизель, – тут же соглашается мадам, – сделайте вдвоем эту работу. Жаль, что я Адриенн отпустила, втроем вы бы быстрее управились.

Вот чертовка! Все кончилось тем, что Габриель засела за шитье. Пока ее руки скользили по ткани, мысли были обращены к Этьену. Идти против Жизель – себе дороже. Ничего, потом они рассчитаются.

Девушка шьет быстро, иголка в ее руках так и летает. Она хочет побыстрее закончить работу и убежать. Ничто другое сейчас не имеет значения. Жизель ей кто угодно, только не подруга, и разговаривать с ней у Коко нет никакого желания.

Но от любимицы мадам Дебутен просто так не отвяжешься. Деланно дружелюбным тоном Жизель бормочет:

– Габриель, какой же симпатичный этот лейтенант, который заходит к тебе. Он ведь сегодня тоже заглядывал, верно? Этьен Бальзан, по-моему? Я угадала?

Габриель выдерживает паузу. Ей нужно удостовериться, что назойливая муха как следует увязла в паутине. Затем, не отрывая глаз от шитья, она ядовито произносит:

– Лейтенант, Жизель? Ты в этом уверена? В отличие от тебя я ни разу не пробовала ни одного лейтенанта, так что не знаю, с чем их едят.

Наконец все пуговицы на местах, и можно уходить.

– Я безумно хотел тебя видеть, Коко. И уже боялся, что ты не придешь.

– Прости. Я не ожидала, что именно сегодня меня так задержат. Я ужасно расстроилась, потому что не знала, как предупредить тебя. Я сначала хотела отправить к тебе Адриены, но у нее жутко разболелась голова, и ее отпустили пораньше. Знаешь, что я тебе скажу? У меня такое впечатление, что моя Адриенн по уши влюблена в твоего однополчанина, Мориса…

Они стоят, прижавшись друг к другу, пытаясь выразить то, что невозможно выразить словами.

– Я по-прежнему считаю, что тебе надо уходить из этого ателье, Коко. Ты могла бы уехать со мной, в мое поместье в Руайо. Я люблю это место больше всего на свете. Там леса, покой, природа, лошади.

Этьен, деревья, лошади… Прекрасный, желанный образ. Но Коко не зря учили недоверию. В монастыре им говорили, что это качество должно быть в багаже любой женщины.

– Перестань. Я же знаю, что ты это не всерьез, Этьен. Нечего так шутить со мной.

– Ты так думаешь? Очень скоро я докажу тебе обратное. Комнаты в поместье отремонтированы. И как раз вчера мне сообщили, что максимум через две недели можно въезжать. Поэтому, если ты не против, мы можем вместе переехать в Руайо в самое ближайшее время.

В своем отчаянном воображении Коко уже скачет галопом в поместье Этьена. Но разум пытается подавить эти вспышки фантазии. Однако от судьбы ей не уйти. Жизнь Коко Шанель всегда будет похожа на одно большое приключение. И в данный момент Руайо – идеальное место, чтобы удовлетворить ее жажду новизны.

Они по-прежнему стоят под дождем. На улице ни души, по крайней мере, так кажется. Этьен обнимает Коко за тонкую талию, прижимает к себе:

– Мне так нравится быть с тобой. Давай поедем в Руайо вместе. Мы бы жили в одном доме и спокойно могли бы…

Он вынужден прерваться. Коко нежно приложила пальчик к его губам:

– Почему бы нам не прогуляться? Прямо сейчас!

Этьен улыбается своей неповторимой улыбкой:

– Конечно, давай погуляем. В сторону улицы Бургонь?

Коко понятия не имеет, где это, и ей совершенно все равно, куда идти. Она наслаждается драгоценными минутами свидания.

Путь на улицу Бургонь лежит через улицу Алье. Несмотря на дождь, здесь поживее. Из ресторанов на дорогу то и дело высыпают люди. Среди них много супружеских пар. Дамы в шляпках с пышными перьями и вуалетками держат под руку своих мужчин, вид у них такой, будто они вытянули счастливый лотерейный билет. Неужели и она хочет того же? Ведь раньше ни о чем подобном она не мечтала. Габриель, а ныне Коко, представляя свое будущее, видела в нем себя и только себя, рядом с ней не было мужчины. Но все меняется, и еще не известно, что ждет ее впереди.

На краю тротуара сидит человек. Голова его низко наклонена, правая рука вытянута ладонью вверх, в ней несколько монеток. Не так давно Коко тоже грозили нищетой. Так было, когда она сообщила монахиням, что намеревается самостоятельно искать средства к существованию.

– Подумай как следует, – говорили ей тоном, навевавшим уныние. – Ты рискуешь оказаться на улице и просить милостыню. Или того хуже…

Коко смотрит на нищего, раздавленного обстоятельствами. Интересно, он оказался на улице волею судьбы или сам промотал свою жизнь?

– У тебя есть монетка в один франк, Этьен?

Лейтенант заглядывает ей в глаза. Ему хочется понять, она действительно хочет помочь или для нее это просто игра, кокетство.

– Один франк? Если бы я каждый день отдавал по франку нищим из Мулена, я бы разорился за несколько недель!

Тем не менее он вылавливает из кармана монетку с гербом Французской Республики.

Коко нахмурилась и вытащила из сумочки еще два франка. У нее не так много денег, но… Она подходит к нищему и тихо говорит:

– Возьмите, это вам.

Мужчина вздрагивает и поднимает голову. Коко видны его глаза. Она в ужасе пятится. В грязном оборванце девушка узнает своего отца. Отца, который отвез их с сестрами в монастырь в Обазине. Отца, сказавшего им на прощание: "Скоро я приеду за вами, малышки!", но с тех пор они его ни разу не видели. Монетки падают у нее из рук. Нищий ловит одну из них, а две другие откатываются в сторону. Альберт тянется за ними. Коко отворачивается. Слезы близко, но она сумеет их сдержать.

– В чем дело, Коко? Что-то не так?

– Нет-нет, Этьен, все нормально. Мне вдруг стало нехорошо, но это сейчас пройдет.

Ей хочется броситься к отцу, взять в ладони его лицо и спросить: "Почему ты так и не приехал, чтобы забрать нас из монастыря, папа? Почему? Ведь ты же обещал! И я поверила тебе…"

Коко ненавидит отца за предательство и… любит его. Она стоит не двигаясь. "Это мой отец, отец…" – стучит у нее в висках. Инстинкт подсказывает ей, что прежде всего необходимо взять себя в руки. Возможно, она никогда больше не увидит этого человека – человека, которого она так ждала в детстве. Сомнения душат ее. Нет, лучше молчать. Сделать вид, что вовсе не знает этого бродягу. И избегать с ним дальнейших встреч.

– Пойдем, Этьен. Мне уже лучше.

Лошади Этьена

Звук лошадиного ржания пугает Коко. Но она с давних пор любит лошадей. Она еще помнит Улитку, ту самую лошадку, увозившую их из Курпьера. Здесь, в Руайо, в поместье Этьена Бальзана, к лошадям относятся с особым трепетом. Ведь без них никуда. Трудно представить свою жизнь без ежедневных верховых прогулок, без скачек на ипподроме в Виши, без игры в конное поло.

Коко ласкает Соланж, светло-рыжую кобылку.

– Она такая красивая, Этьен. Я поеду верхом на ней?

– О нет, Коко. Лучше начинать с кого-нибудь поспокойнее. Соланж норовистая. Она бывает послушной, когда захочет, но для тебя она слишком резвая.

– Откуда ты ее привез? – интересуется девушка, протягивая лошади сахар.

– Из Швейцарии. Эта порода получена от скрещения чистокровных английских и англо-нормандских скакунов. Я просто влюблен в нее.

Руайо постепенно становится домом для Габриель. Похоже, Этьен не шутит, и у него серьезные намерения. Но… С мужчинами надо быть начеку!

– Коко, я не хочу с тобой расставаться, – говорит Этьен, пока они ходят по конюшне, проверяя, полны ли кормушки.

Девушка неопределенно кивает. У бравого лейтенанта она далеко не первая, и от этого она не в восторге. Меньше всего ей хочется стать "подружкой на ближайшие четверть часа", как выразилась та женщина из кафе. Конечно, они уже довольно долго вместе, но это ни о чем не говорит. Она чувствует, что Этьен мог бы стать для нее мужчиной всей жизни. Но она не намерена отказываться от самой себя. Руайо – райское местечко, но пожертвовать другими, пока еще неясными перспективами? Нет, это не ее выбор!

Свобода – вот главная цель Коко. Чутье подсказывает ей, что только свобода может избавить ее от тех осколков прошлого, которые все еще ранят душу. Ее новое имя – Коко – уже начинает нравиться ей. Оно необычно. Оно – пропуск в новую жизнь, о которой она мечтала, чей сладкий вкус она уже сейчас ощущает на своих губах. Среди полей Пикардии мадемуазель Коко Шанель навсегда простится с унылым монастырским прошлым. Она давно ждала этого момента.

– Научи меня как следует ездить верхом, Этьен.

Красавец-офицер радостно берется за дело – ему приятна роль учителя, возложенная на него Коко. Со своими обязанностями он прекрасно справляется – еще бы, ведь лошади его страсть!

– Признавайся, малышка. Только не ври. Ты ведь уже сидела на лошади раньше? И не раз?

В детстве, в Курпьере, она довольно часто ездила верхом. Только вот лошадки там были совсем другие. Боже, какие глупые мечты ее тогда обуревали! А вот теперь в мечтах уже нет никакой нужды. Теперь можно строить планы. Будущее – совсем рядом, вот оно: хочешь – прими, хочешь – отвергни…

Этьен нежно проводит рукой по ноге Габриель, сидящей верхом на лошади:

– Давай останемся здесь, Коко. Будем жить вместе. Разве не прекрасно знать, что все вокруг – наше?!

…Мадам Дебутен тем утром была раздражающе весела, такое с ней бывало нечасто.

– О, мадам Дезрюэль, в этом платье вы прямо как Царица морская!

Комплимент уж точно не из разряда новых, мадам всем так говорит. Женщина она малообразованная – чтение не жалует, пишет с ошибками, но клиенткам до этого дела нет.

Габриель нравится наблюдать за клиентками. Ей хочет понять, что на самом деле движет ими, когда они переступают порог ателье. За что они платят – чтобы нравиться себе… или другим? Хотят ли они выглядеть элегантными, или для них важно слепо следовать моде? Потихоньку девушка начинает понимать, что оба фактора играют свою роль. Но кое-что мучает ее. Одежда – неужели она так много значит в жизни женщин? Неужели она настолько определяет самоощущение, что женщины готовы выложить за хорошее платье любые деньги? "Бедная, бедная Царица морская… – думает Коко. – Ей же нечем дышать, ибо ее легкие затянуты в жесткий корсет. Намокнув, тяжелое бархатное платье лишает возможности передвигаться. И почему, в конце концов, нужно быть Царицей морской, а, скажем, не Сиреной? Сирена спокойненько плавает по волнам жизни в удобном для нее виде…"

– Габриель, взгляни-ка на мадам Дезрюэль. По-моему, платье великолепно!

Девушка пристально рассматривает наряд. В глаза бросается излишек тюля на спине, из-за чего клиентка кажется сутулой.

– Вот это я бы убрала, – говорит она себе под нос, а руки тем временем уже действуют. – И без этого тоже вполне можно обойтись. – Коко отпарывает тафтяное переплетение, похожее на скелет рептилии.

Мадам Дебутен этого не видит. В противоположном конце ателье она всеми силами пытается убедить восемнадцатилетнюю девушку (та пришла в сопровождении матери), что цвет "зеленый клевер" пойдет ей больше, чем что-либо другое.

– Что вы делаете?! – протестует мадам Дезрюэль, глядя на то, как Коко расправляется с платьем.

– Пытаюсь облегчить вам жизнь. Вы намереваетесь надевать это на пару минут или все-таки рассчитываете походить нескольких часов?

– Ну, вообще-то… Подобные туалеты я ношу подолгу, надевая их на длинную прогулку, например. А почему вы, собственно, спрашиваете?

В ответ Коко улыбается:

– А на прогулке вы предпочитаете чувствовать себя комфортно или же маршировать, как солдат?

Эти слова долетают до ушей хозяйки ателье. Она оборачивается и замечает лоскуты, валяющиеся на полу. Но истинный масштаб происходящего до нее пока не доходит.

– Ну, как вам платье? – спрашивает она, обращаясь к клиентке.

– Ваша портниха его порвала, – пожимает плечами мадам Дезрюэль.

Глаза хозяйки вспыхивают огнем. Гнев душит ее, мешая говорить. Вот почему она молчит, и лишь тяжелое дыхание выдает ее истинные чувства.

– Но все-таки нужно признать, – продолжает мадам Дезрюэль, поглядывая на себя в зеркало, – что это гениальное решение. Честно говоря, до этого платье не слишком мне нравилось.

Мадам Дебутен сдувается как шарик. С такой именитой клиенткой не поспоришь. И эту бесстыдницу Шанель теперь не отругать…

– Ну-у… – тянет она, чувствуя, как сжимается сердце. – Получилось неплохо. Теперь, когда платье стало немного попроще, в нем появилось своеобразное очарование…

– Ах, мадам Дебутен, так оно мне нравится гораздо больше. И знаете, что я вам скажу? В изначальном варианте я бы его не купила. А вот теперь непременно возьму.

В душе у хозяйки все кипит. Вот мерзавка! Сказала, что купит платье лишь потому, что чокнутая Шанель его изуродовала! "Похоже, все в этом мире меняется, – думает она, – и я не успеваю следить за всеми переменами".

Но, как бы то ни было, эта деревенщина слишком много себе позволяет. Ну разве это не зверство – вот так расправляться с дорогими платьями?

Назад Дальше