Затем раздалось ее дыхание со свистом, и вдруг девочек ослепил поток белого света, который зажегся на всей территории. Вспышку света дали прожектора, установленные на крыше.
Холли поняла, что произошло. Она видела нечто подобное раньше, только в меньших масштабах. Ее отец оборудовал такую систему у них на крыльце: свет зажигался при чьем-либо приближении. Здесь принцип был тот же. Александра зажгла свет, прорезая ограждение.
Мнимая Джейн так и обмерла, а затем покатилась назад, закрывая руками глаза.
* * *
Белинда сидела, скорчившись на полу в душевой, и смотрела широко раскрытыми глазами на закрытую перед ней дверь.
Потребовалось несколько минут, чтобы начал проходить шок от того, чему она оказалась свидетельницей. Все было как в кошмарном сне. Сначала скрылась Александра. Потом за ней последовали Холли и Трейси. Один за другим все ушли с катера. Питера и Миранду поглотила надвигающаяся ночь. А потом мистера Адамса увели двое мужчин в форме - увели под дулом пистолета.
И Белинду бросили одну на сломанном катере в неуютных краях.
Белинда медленно поднялась на ноги, открыла дверь душевой и выбралась на корму катера. Затем она осторожно осмотрела все вокруг задней двери. Мистера Адамса и двух мужчин и след простыл.
Белинда взошла по ступенькам, перелезла через борт катера и побежала, забыв об осторожности, ломая ветки, ее длинные волосы развевались за нею, когда она неслась вперед в поисках друзей.
* * *
- Там идет бурная деятельность, - констатировала Миранда, когда они с Питером посмотрели через высокое ограждение на промышленный комплекс.
- Наверное, это какой-нибудь полигон, - предположил Питер. - Для пожарных учений или чего-то подобного.
Все изменилось с тех пор, как Холли и Трейси впервые заглянули за проволочную сетку. Там, где раньше царили темнота и безмолвие, теперь были свет и движение. От снопов света на территорию предприятия легли темные тени, люди в форме носились взад и вперед. Мужчины в сером бежали от здания к зданию, как будто что-то искали.
- Не самое лучшее время для пожарных учений, - сказала Миранда.
- Очевидно, это охранники, - предположил Питер. - Может быть, они тренируются на случай, если сюда кто-нибудь тайно проберется. - Он посмотрел на часы. - Нам лучше возвратиться на катер. Я обещал Белинде, что мы вернемся через десять минут.
- Но мы должны найти Холли, - настаивала Миранда. - Ведь за этим мы и пошли.
- Если бы они были поблизости, мы бы их услышали или увидели, - заметил Питер. - Они, наверное, вернулись на катер другим путем. Идем.
- Надеюсь, ты прав, - согласилась Миранда, глядя на сумерки, которые густо легли на шатер ветвей. - Становится темно. - Она посмотрела на Питера. - Ведь кто знает, может быть, Александра болтается где-то здесь рядом
и хочет напасть на нас, когда мы пойдем мимо, и разрубить на мелкие кусочки. Питер округлил глаза.
- Тебе надо было поговорить со школьным консультантом по профориентации. Уверен, она нашла бы тебе работу в фильмах ужасов. У тебя просто невероятное воображение.
- Я же не делаю это специально, - возразила Миранда. - Мне просто это приходит в голову. - Она вздрогнула, услышав несмолкаемый шум деревьев. - Что это? - спросила Миранда, затаив дыхание.
Питер не успел ответить - они увидели, как к ним кто-то бежит.
- Белинда! - воскликнул Питер с облегчением от того, что это не странная Александра, которая несется на них с мясницким топором. Потом он увидел лицо Белинды, искаженное уж асом.
- Что случилось? - выдохнула Миранда. - Ради бога, что случилось?
- Там… на катере… - переводила дух Белинда, опершись на плечо Миранды. - Пришли… мужчины… забрали… отца Холли… с пистолетами!
- О чем ты говоришь? - поразился Питер. - Какие мужчины? С какими пистолетами?
Белинда глотнула воздуха, стараясь успокоиться, чтобы ее можно было понять.
Отдышавшись, она смогла рассказать ранде и Питеру о том, что произошло на катере.
- Говоришь, на них была форма серого цвета? - уточнил Питер.
- Да, - ответила Белинда. - Но это не военная форма. Они больше похожи… похожи…
- На охранников? - подсказал Питер.
- Верно, - согласилась Белинда. - На охранников. Только охранники не носят оружия, или как? И что вооруженные охранники делают здесь, где ничего нет?
- Они с промышленного предприятия, - пояснила Миранда, показывая рукой туда, откуда они пришли. - Там огромная территория, где копошатся люди в серой форме.
- Я подумала, они ищут Александру, - сообщила Белинда.
- Неужели! - воскликнула Миранда. - Нам надо найти Холли и рассказать ей обо всем.
- Времени нет, - сказал Питер. - Белинда, ты видела, куда они повели мистера Адамса?
- В общем, да, - ответила Белинда.
- Нам надо их догнать, - заявила Миранда. - Мы не позволим, чтобы отца Холли увели.
- Тогда пошли, - скомандовала Белинда. - За мной.
Она изо всех сил старалась не потерять тропинку в деревьях.
- Ну да, - успокоилась она, когда они отошли всего несколько метров от катера. - Я все помню. - Она повернулась и показала направление. - Они пошли туда.
- Вы уверены, что мы правильно поступаем? - спросил Питер. - Что, если мы напугаем этих людей, и они решат сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?
- Ты, видно, насмотрелся боевиков, - возразила Миранда. - Сначала задают вопросы, а уж потом стреляют.
Питер с сомнением посмотрел на нее, когда они вошли в полутьму деревьев.
- Надеюсь, ты окажешься права, - вздохнул он.
- Никто не будет стрелять в нас, - заверила Белинда.
Сквозь деревья они увидели свет прожекторов - режущий глаза белый свет прожекторов с территории завода "Химические препараты "Коммодор"". Еще через несколько метров друзьям преградила путь высокая проволочная ограда.
- Вон они, - показала Белинда.
Немного подальше вдоль ограды ребята увидели металлические ворота и ярко освещенную будку с окнами со всех сторон. В окне друзья ясно разглядели мистера Адамса и еще трех людей.
Ребята ничего не слышали, но было ясно, что разговор идет на повышенных тонах. Один мужчина кричал в лицо мистеру Адамсу, а другие двое держали отца Холли за руки.
- Ну и дела… - протянула Белинда.
- Нам лучше пойти туда, - посоветовала
Миранда.
Она вышла на свет и уже хотела пойти вдоль ограды к воротам, как Белинда схватила ее и потащила назад в укрытие.
- Лучше, чтобы они нас пока не видели, - решила Белинда.
- Почему? - спросила Миранда.
- Не знаю, - ответила Белинда. - Тут что-то подозрительное. И то, как те двое вели себя на катере, и то, как они потащили за собой отца Холли. - Она покачала головой. - Тут что-то
не так.
- Ну, мы не очень-то поможем, если будем тут прятаться, - возразила Миранда. - Думаю, нам надо…
- Ш-ш! - прервал ее голос Питера. - Смотрите!
Дверь будки открылась, и двое в сером вывели мистера Адамса. За стеклом ребята увидели третьего охранника, который разговаривал по телефону.
Белинда постаралась быть совершенно спокойной, когда мужчины обогнули кабину. Ей казалось, что она и ее друзья стоят под прожектором. Одному из охранников только и надо было случайно посмотреть в их сторону.
Но никто не посмотрел в их сторону через ограждение, и, когда мистер Адамс и двое мужчин проходили к задней стенке будки, Белинда заметила, что мистер Адамс держал руки за спиной и на них были наручники.
Третий мужчина, тот, что больше всех кричал, вышел из будки и окликнул двоих охранников.
- Как только разделаетесь с ним, ступайте туда снова! - рявкнул он. - Банни хочет схватить их всех. Он считает, что это девчонка Сент-Клер пролезла через ограждение. Возможно, она не одна. Никто не должен уйти отсюда, ясно?
Мужчина, который вел мистера Адамса к главному зданию, повернул голову.
- Это означает остановить их любыми средствами? - спросил он.
- Именно это, - ответил другой охранник. - А теперь поживее.
У Белинды пересохло в горле. Она увидела широкую злую усмешку на лице стражника, когда он дергал за наручники, сжимающие запястья мистера Адамса. Она моргнула и обменялась тревожными взглядами с Питером и Мирандой. Что могут вооруженные люди сделать с теми, кого обнаружат в лесу, окружающем территорию предприятия? Ответ напрашивался сам собой…
* * *
Холли и Трейси смотрели, как Александра легла на живот и пролезла в дыру, которую она проделала в ограждении. Попав на территорию, она вскочила на ноги и побежала зигзагами к ближайшему низкому зданию, похожему на склад.
- Она просто сумасшедшая, - сказала, задыхаясь, Трейси, - Что, черт возьми, она делает?
- Неспроста она сюда забралась, есть какая-то причина, - ответила Холли. По крайней мере теперь поведение Александры днем становилось понятным. Теперь Холли было ясно, что план девочки сводился к тому, чтобы попасть в эти края и потихоньку пробраться на завод. Вот поэтому она и предложила сократить путь. И именно поэтому, Холли была уверена, она испортила мотор катера.
Но зачем? Зачем ей понадобился катер? Холли схватила Трейси за руку.
- Пошли, - позвала она, едва не столкнув Трейси, и потащила ее к ограждению.
- Куда? - Трейси, пошатываясь, направилась вслед за подругой.
- Мы должны идти за ней, - твердо сказала Холли. - Мы должны остановить ее, что бы она ни задумала.
- Но ты не знаешь, что она там задумала. - Трейси тяжело дышала, пробираясь и наталкиваясь на ограду. - Холли!
Холли уже была на земле, просовывая голову под отогнутую проволоку. Она чувствовала, как сзади по одежде ее царапнула только что обрезанная проволока, но, извиваясь и отталкиваясь, она пролезла. Холли поднялась и посмотрела на Трейси сквозь проволоку.
- Давай, - попросила она. - Помоги мне.
- Зачем? - закричала Трейси, хватаясь за ограждение. - Оставь ее, Холли. Пошли назад к катеру. Мы расскажем обо всем твоему отцу. Он посоветует, что делать.
Холли категорично замотала головой.
- Я найду ее, - пообещала она. - Ты иди обратно на катер, если хочешь, а я останусь здесь, пока не найду ее.
- Ты с ума сошла! - возмутилась Трейси. - Что она такого сделала, что ты хочешь помочь ей?
- Она сказала, что хотела бы довериться мне, - ответила Холли. - Я хочу доказать ей, что она действительно могла бы.
Трейси посмотрела в полные решимости глаза Холли,
- Холли Адамс, - пообещала она, - однажды я действительно брошу тебя в беде! - Она согнулась, вытянулась, лежа на животе, и пролезла сквозь ограду.
Холли помогла ей подняться.
- Но не сегодня, да?
- Заткнись, Холли, - рассердилась Трейси. - Ты совсем сошла с ума, знаешь ты об этом?
Так куда она пошла?
Холли показала на ближайший ряд складских помещений.
- О, нет, - задохнулась Трейси. - Беда!
Из главного административного здания выбежали несколько человек в серой форме. Очевидно, они не заметили двух девочек, но было ясно, что они реагировали на вторжение.
Холли и Трейси побежали и нашли более или менее надежное прибежище в близлежащих зданиях. Они спрятались в тени между двумя постройками и прижались к стене.
- А теперь что? - спросила, задыхаясь Трейси. - Теперь уж точно нас можно обвинить в незаконном вторжении и проникновении на территорию! Хорошенькое дело, Холли! Вот уж удружила так удружила!
- Откуда мне было знать, что здесь кругом люди? - оправдывалась Холли. - По крайней мере, они не увидели нас.
- Пока не увидели, - уточнила Трейси. - Но они будут здесь через несколько секунд. Что будем делать? Выкопаем яму, заберемся в нее и запремся на замок?
- Нет, - ответила Холли. - Мы посмотрим, не сможем ли мы пробраться вон там. - Она кивнула на металлическую боковую дверь в кирпичной стене.
- Конечно, - съязвила Трейси. - Она ведь открыта, не правда ли?
- Мы ничего не узнаем, если будем стоять здесь, - заметила Холли. Она подбежала к двери, дернула за ручку. Лязгнули задвижки.
Трейси пробралась вдоль стены и выглянула из-за угла.
- Трейси! - позвала шепотом Холли. - Она открыта,
Холли распахнула дверь и оказалась в полной темноте. Трейси последовала за подругой, открывая дверь, чтобы они хоть что-то могли разглядеть. Со всех сторон девочек окружали металлические стеллажи, заполненные коробками и свертками.
Свет растекался по полу, отбрасывая тени на ближайшие стеллажи.
- Лучше закрой дверь, - посоветовала Холли. - Охранники могут оказаться здесь в любую секунду.
- Но мы ничего не увидим, - возразила Трейси. - Здесь же нет окон.
- Не беспокойся об этом, - сказала Холли, когда дверь закрылась и полоска света на полу сузилась. Дверь громко хлопнула.
- Ш-ш, - прошипела Холли в полной темноте. - Я просила закрыть, а не хлопать!
- Я ее не трогала, - прошептала Трейси. - Она сама закрылась. - За спиной Трейси раздался металлический скрежет: звук запираемого замка. Трейси обернулась, но вообще ничего не смогла увидеть в кромешной темноте склада. Она пошла, спотыкаясь, вперед и натолкнулась на дверь.
- Холли, - позвала она, слепо ощупывая руками металлическую поверхность двери. - Она не открывается. Кто-то запер ее снаружи.
ГЛАВА VIII
БЕЗВЫХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
- Холли! - голос Трейси донесся из непроницаемой мглы.
- Да! - Холли расставила руки, неуверенно шагая туда, откуда прозвучал голос.- Ты опять за свое! - воскликнула Трейси. - Ты снова вовлекла нас в неприятности. Нас здесь заперли.
- Ты в этом уверена? - спросила Холли, тыкая пальцами в темноте складского помещения. Она нащупала что-то мягкое. - А-а, это ты! - обрадовалась она, ощущая под пальцами руку.
- Если я когда-нибудь снова увижу эту Александру, - прорычала Трейси, - я заставлю ее пожалеть, что она родилась на свет.
Холли подскочила от удивления. Голос доносился слева, совсем не оттуда, где была рука, до которой она дотронулась.
- Ай! - вырвалось у Холли, когда рука вдруг отдернулась от ее пальцев. Раздался резкий звук, и появился свет.
- Что за…
В изумлении Трейси уставилась на лицо Александры, озаренное призрачным светом зажженной спички.
- Как вы узнали мое имя? - воскликнула Александра.
- А что ты здесь делаешь?! - завопила Трейси.
- Ах вот как, - зашипела Александра. - Кричи, почему же ты замолчала? Пусть все знают, что мы здесь.
Трейси понизила голос:
- Это ты заперла нас здесь?
- Да, - ответила Александра. - Что ж вы думаете, они не заметят открытую дверь? А теперь говорите тише. Как только они обыщут эту территорию, мы сможем удрать отсюда. - Александра потушила спичку.
- Что ты здесь делаешь? - спросила Холли. - Почему ты залезла сюда?
- Это тебя не касается, - ответила Александра. - Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
- Почему ты не доверяешь мне? - настаивала Холли. - Я только хочу помочь.
Александра резко рассмеялась.
- Жаль, что не можешь, - сказала она. - Самое лучшее для вас сейчас убраться отсюда. Эти люди безжалостны. Если они вас поймают…
От таких слов, да еще и прозвучавших из полной темноты, у подруг мороз прошел по коже.
- Мы нашли твой браслет, - ответила Трейси на первый вопрос мнимой Джейн. - Почему бы тебе не рассказать нам обо всем, Александра? Уверена, что мы сможем помочь.
- Не называй меня Александрой, - попросила девочка. - Называй меня Алекс. Почему вы пошли за мной?
- Потому что мы забеспокоились. Было ясно, что что-то не так.
- Не так? - выдохнула Алекс. - Вы даже не представляете себе!
- Послушай, - сказала Трейси. - Если ты расскажешь нам обо всем, мы, может быть, придумаем, как тебе помочь.
- Хорошо, - неожиданно ответила Алекс. - Может, вы что и придумаете. Мой отец пропал. Он работает здесь. Я знаю, что его исчезновение как-то связано с тем, что он узнал об этом месте. Я хочу пробраться вон в то административное здание и узнать, что они сделали с моим отцом. Теперь сидите тихо, я хочу послушать.
Холли напрягла слух. Она услышала топот сапог по гравию снаружи. Один голос спрашивал, другой отвечал. Шаги быстро удалились, и все стало тихо.
- Хорошо, - прошептала Алекс. - Они ушли. Теперь вы можете вернуться на свой катер, а я смогу сделать то, зачем я сюда пришла. - Раздался металлический скрежет, Алекс раскрыла дверь. Девочек ослепил свет.
- Подожди, - остановила Холли Алекс, хватая ее за руку. - Ты должна все объяснить. Если твой отец пропал, почему ты не обратилась в полицию?
- Потому что эти люди слишком хитрые, - ответила Алекс. - Отпусти меня.
Трейси шагнула вперед и крепко схватила Алекс за другую руку.
- По-моему, ты должна дать нам более полное объяснение, - сказала она.
Алекс старалась вырваться.
- Послушай, я не хочу с тобой драться, - заметила она.
- Лучше и не пытайся, - спокойно сказала Трейси. - Коли только ты не владеешь дзюдо так же хорошо, как я. - Она посмотрела Алекс в глаза. - Хочешь попытать счастья?
Холли сдерживала дыхание. Она надеялась, что Алекс не откликнется на это предложение. Насколько она знала, Трейси совершенно ничего не понимала в дзюдо.
- Пожалуйста, - просила Алекс. - Отпусти меня. Моему отцу, наверное, плохо.
- Почему ты не обратилась в полицию? - настаивала Трейси. - Давай, Алекс, выкладывай. Если ты хочешь, чтобы мы поверили, тебе надо быть откровенной с нами.
- У меня нет времени на все объяснения, - возразила Алекс. - Я собиралась обратиться в полицию, но… но я не знаю, кому еще можно доверять. Вчера вечером к нам приходили двое. Они сказали, что из полиции. Но они не оттуда. Они отсюда. Это заведение контролирует все вокруг. Понятно? Все!