– Так вот, если я спрошу вас… – Мюррей медленно оглядел присутствующих, на лице его было написано, что на его вопрос есть лишь один ответ. – Если бы вам довелось наткнуться на корабль викингов и заполучить в руки зашифрованный дневник, а в придачу к нему загадочный куб… что бы вы сделали? Сразу полезли бы в Интернет посмотреть, что говорят об этом другие? Или начали бы составлять список вещей, необходимых для того, чтобы вернуться на корабль и попытаться разгадать его загадку, прочесть дневник и понять, для чего нужен этот куб?
– Я бы проверил в Интернете… – начал было первый Брэди. – Ай! – Новый тычок заставил его умолкнуть.
Мина энергично закивала, и Коннор последовал её примеру.
– Золотые слова, Мюррей! – поддержал друга Шен.
– Тогда, – продолжил мальчик, – с чего начнём?
Он перевёл взгляд на Коннора – всё, что касалось практических дел, было по его части.
– Как ты и сказал, начнём со списка необходимых вещей, – улыбнулся хозяин "Итаки".
Шен сорвал со стены листок с очками, заработанными на "Охоте героев", и перевернул на чистую сторону:
– Диктуйте!
– Книги Улисса Мура, – начала Мина, вызвав гримасу на лицах братьев Брэди.
– Мне не хочется читать их, – сказал Мюррей. Он опасался, что книги всё могут испортить. Что всё выглядит иначе, чем он представлял в своём воображении.
– Зато мне хочется, – твёрдо заявила Мина.
– И мне, – поддержал её Коннор.
– О’кей, – заключил Шен, делая запись.
Затем Коннор начал перечислять всё остальное:
– Сапоги, защитные каски, верёвки, карабинные крючки, щётки для археологов…
– Что-что?
– Щётки для археологов… Фонарики, микроскоп…
– Погоди, погоди…
Через несколько минут список был готов, и каждому из них досталось как минимум одно невозможное задание: Мюррей, например, должен был раздобыть словарь всех неизвестных языков мира, Шену поручили достать микроскоп, близнецам – щётки для археологов, но при одном условии – не покупать их в Интернете.
Пересчитав содержимое общей кассы, ребята решили попросить у родителей вперёд причитающиеся им карманные деньги. Новую встречу они назначили на завтра после школы, у железной дороги.
– Можно, я возьму его домой? – спросила Мина, которой тоже досталось невыполнимое задание – разобраться наконец с кубом.
Глава 10
Магнитное поле среди болот
…чтобы добиться чего-нибудь, рано или поздно приходится выпачкать руки
Благодаря лоскутам Мининой юбки и отчасти сделанным ею же фотографиям ребята прошли большую часть пути, и настроение небольшой экспедиции заметно поднялось. Было решено сделать привал.
Коннор опустил на землю рюкзак, выпил воды из походной фляги и стал осматриваться. Впереди оставалось главное – найти корабль.
– Смотрите, ещё один лоскут, идите сюда, – позвали Мюррей и Мина.
Коннор поднёс к губам сотовый телефон и включил аудиозапись:
– Три часа пополудни. Мы почти у цели. Отряд продвигается вперёд без потерь.
– Отряд продвигается вперёд без потерь, – собезьянничали близнецы Брэди и рассмеялись.
Передохнув немного, ребята вновь двинулись в путь.
Мюррей и Мина шли впереди, у каждого за плечами туго набитый рюкзак. Шен нёс сундук, Коннор – палатку, а близнецы, кроме запаса продуктов, всякие мелочи. Они плелись позади всех, насадив на головы наушники, в которых гремела музыка. И именно они первыми заметили приближение к кораблю – музыка вдруг перестала играть.
– Эй, в чём дело? – возмущённо воскликнул один из них. – Мой айпод перестал работать!
– И мой тоже! – откликнулся другой.
Только теперь все заметили, как же тихо вокруг.
Слабый ветерок пригибал верхушки тростника.
Близнецы повертели в руках айподы, выключили их, потом снова включили, неизвестно зачем сделали пару шагов назад, и музыка снова загремела.
– Всё в порядке! – хором крикнули они.
Но стоило им пройти вперёд, как музыка вновь заглохла.
– Это корабль, – почему-то шёпотом проговорил Мюррей. – Мы уже близко.
– Там что, радар анти-Брэди установлен? – с ухмылкой поинтересовался Шен.
Мина рассмеялась.
Коннор нахмурился – в его мобильном тоже исчез сигнал. И экран планшета, с помощью которого он собирался делать фотографии и заметки, серебрился полосами помех.
– Действительно странно… Похоже, здесь сильное магнитное поле… – пробормотал он.
– И что это значит? – спросила Мина.
– Не знаю… Надеюсь, ничего опасного.
– А мы можем его измерить? – спросил Шен.
– Для этого нужно иметь эту штуку… как её…
– Счётчик Гейгера?
– Нет, он используется для радиации… Чёрт, вылетело из головы!
Ребята молча зашагали вперёд. Под ногами зачавкало, и Мюррей посоветовал всем надеть резиновые сапоги.
Ни один из приборов Коннора не работал.
– Теперь уже нет необходимости вспоминать, как называется эта штука, – сказал он.
– Да он бы нам и не понадобился, – откликнулся Шен. – Понятно, что здесь есть что-то такое, а что – вот в этом надо разобраться. Хорошо хоть эти чем-то заняты. – Он кивнул на близнецов, которые всё прислушивались к звукам в наушниках и делали два шага то вперёд, то назад.
Корабль никуда не исчез – так и стоял, накренившись в сторону озерца, полускрытый зарослями тростника.
Как только они подошли к нему, Коннор застыл, не произнося ни слова. Шен тоже, казалось, лишился дара речи. Даже близнецы, только что оживлённо болтавшие, не могли скрыть восхищения.
Корабль казался доисторическим животным, попавшим в ловушку.
– Вот это да… – наконец протянул Коннор.
– Ну что? Теперь вы поняли, о чём мы говорили? – спросил Мюррей.
– Правда, красиво? – улыбнулась Мина.
– Это больше чем красиво… – ответил Коннор.
– И вы говорите, он ничей? – подошёл к ним Шен.
– Не думаю, что он совсем уж ничей, – пробормотал Мюррей. – Но нашли его мы.
– Вот бы вытащить его отсюда, – сказал Шен. – Поставили бы рядом с "Итакой" или…
Мюррей прижался щекой к тёплому дереву:
– Это наш корабль…
Коннор ухмыльнулся:
– Ну да, Шен, почему бы и нет? Рядом с "Итакой" он бы классно смотрелся.
Всем не терпелось подняться на борт. Но прежде ребята решили скрыть от посторонних глаз тропу, которая привела их сюда. Они ещё не знали, что будут делать с кораблём, но не могли и мысли допустить, что на него наткнётся ещё кто-то.
Правда, Мина робко предложила:
– Может, всё-таки стоит рассказать родителям? Или кому-то из музея?..
– Ага, и его поставят в специально отведённое помещение, а потом будут приводить школьников на экскурсии, – возразил Шен. – По-моему, пусть уж лучше здесь стоит.
– Согласен, – поддержал его Мюррей.
– А порт? Разве там ему не место? – не унималась Мина.
– Очнись, кому в порту нужен старый корабль? – засмеялся Шен. – Не обижайся, Мина, но похоже, ты не рада тому, что мы обзавелись собственным кораблём.
– Корабль сам захотел, чтобы мы его нашли, – вмешался Мюррей.
– Волшебство волшебством, я не очень в него верю, но о нашей находке не стоит никому рассказывать, – сказал Коннор. – Надо замести следы… думаю, так будет лучше.
Ребята нарубили веток и забросали тропу. Затем нашли сухое место и раскинули палатку. Теперь можно было заниматься кораблём.
Коннор предложил выровнять его – сгрести ил со стороны берега и с помощью подпорок подтолкнуть корпус со стороны озера. Складные лопаты и топор они захватили с собой.
– Пойду поищу что-нибудь подходящее, – вызвалась Мина. – Для подпорок нужны крепкие стволы.
– А мы будем копать, – кивнул Мюррей и, обернувшись к близнецам, добавил: – А вы будете помогать нам!
Братья Брэди неохотно кивнули.
Перед тем как начать работу, Коннор взобрался на палубу по верёвочной лестнице, свисавшей с борта. Наскоро осмотрев корабль, он попытался заглянуть в трюм, но в кромешной темноте ничего не увидел.
Потом он прошёл на корму и свесил голову, чтобы прочитать название корабля.
– Слово "электричество" происходит от греческого "электрон"… – в раздумье произнёс он. – Ребята, я не уверен, но сдаётся мне, что мы имеем дело с чем-то… давно утерянным…
– Или просто хорошо спрятанным, – отозвался Шен.
– Но ждущим, что кто-то найдёт это утерянное, – добавил Мюррей.
– Я читал, что греки называли электроном янтарь. Они даже считали его драгоценным камнем, но на самом деле это ископаемая смола… ну, застывшая много миллионов лет назад. Если янтарь потереть, он притягивает к себе лёгкие предметы…
– Как потёртая свитером ручка? – спросила Мина.
– Вот именно. Похоже, этот корабль создаёт электромагнитное поле, ну, или что-то в этом роде… – Коннор перегнулся через корму и дотронулся рукой до высеченных в дереве букв. – "Метис", – даже не прочитал, а скорее догадался он.
В тот же миг палуба под его ногами мелко задрожала. Воздух словно шептал ему что-то. Коннор выпрямился. Ему показалось, что в зарослях на берегу что-то двигалось. Он потряс головой, и наваждение исчезло.
Мюррей сверлил Коннора прищуренными глазами:
– Ты прочёл… – пробормотал он.
– Да. Он называется "Метис".
– Может, ты ещё знаешь, что это значит? – в свою очередь поинтересовался Шен.
– Вообще-то да… – ответил юный программист. Он и сам был удивлён не меньше других. – Вы не поверите, но… В тот день, когда вы отправились в лагуну, я как раз искал имена для персонажей новой игры. И, если не ошибаюсь, Метис означает "мудрость" и одновременно "хитрость, ловкость"… Так звали морскую русалку, дочь Океана и Тефиды. Она была первой женой Зевса, но, как только тот узнал, что один из его сыновей вступит с ним в схватку, он… попытался убить и жену и её первенца.
– И ему это удалось?
– Конечно нет! Поэтому её и прозвали Ловкой.
– Может, потому, что первенцем была девочка? – вмешалась Мина. – И вообще на минуточку, это была богиня Афина. – Ребята в изумлении вытаращили на неё глаза, а Мина, как ни в чём не бывало, пожала плечами: – Ну и что тут такого? Если мне нравятся компьютерные игры, это не значит, что я должна быть такой же пустоголовой, как вы. Ясно?
Глава 11
Привидение в ночи
…из мира грёз могут вырвать обычные камешки, а привидения бывают вполне себе живыми
Через несколько дней Мюррей лежал в кровати и смотрел в потолок, погружённый в свои мысли. Тело ныло от усталости, но заснуть он не мог. Не сказать, чтобы он волновался, но под ложечкой всё же сосало – очень неприятное чувство. Мама спокойно спала в своей комнате, и это придавало ему уверенности. Мир взрослых находится в равновесии, и это уже хорошо.
Он знал, что маме звонил адвокат по поводу отца. Кажется, дело собирались пересматривать. Мама сказала, что это добрый знак, и Мюррей согласился с ней, хоть и ничего не понимал ни в адвокатах, ни в судебных процессах. Он вспомнил, как папа вместе с синьором Фэнни тащили по лестнице письменный стол; Фэнни ещё пыхтел, как паровоз.
– Сдаётся мне, – сказал он, – что в этой штуковине точно должен быть потайной ящик.
После ухода старьёвщика Мюррей с отцом провели остаток дня, ощупывая и простукивая все щели и выступы. Так и возились, пока мама не позвала их ужинать.
– Останавливаем поиски, но не сдаёмся, – подмигнул ему папа.
А потом явились полицейские и увели отца… Мама Мюррея тоже была из числа несдающихся. А сам он старался помогать ей во всём: собирал со стола и мыл посуду, развешивал постиранное бельё и раз в месяц стриг траву на газонах. В комнате его всегда был порядок, футболки в ящике, джинсы в шкафу. И школе всё шло так, как и должно быть.
Свободное время он проводил на "Итаке". Компьютерные игры ему нравились хотя бы тем, что он мог контролировать всё, что там происходит.
Мюррей повернулся на бок и стал смотреть на луну за окном.
Работы на корабле шли не так быстро, как им хотелось, – на то, чтобы полностью выпрямить "Метис", ушла почти неделя. Воображение рисовало заманчивые картины – поиски сокровищ, сражения с пиратами, открытие новых островов… и может быть, даже такого, на котором ещё живут динозавры.
Каждый раз, приближаясь к кораблю, он чувствовал, как он вибрирует. Однажды на ум пришло сравнение – так разгораются угли старого костра, тлеющего, но не погасшего.
Глядя на своих друзей, искусанных комарами и вымазанных в грязи, он читал на их лицах удовлетворение. К компьютеру они не прикасались уже несколько недель, мир лагуны оказался куда привлекательнее.
Вместо замков в "Охоте героев" – болота и искривлённые стволы деревьев…
Вместо драконов – белые цапли…
Морские волны, бьющие в оконные стёкла…
В оконные стёкла…
Словно…
Словно камешки…
Камешки?
Мюррей распахнул глаза. Оказывается, он заснул, и разбудили его повторяющиеся звуки со стороны окна.
Ток!
И потом снова: Ток!
Немного сильнее: Ток-ток!
Кто-то бросал в его окно камешки. Мюррей выбрался из кровати.
Мина.
Мальчик приподнял окно настолько, чтобы можно было высунуть голову наружу, и приглушённым голосом спросил:
– Мина! Что ты здесь делаешь?
Юная индианка стояла возле калитки. На ней была длинная ночная рубашка белого цвета, что придавало ей сходство с привидением. Она счастливо улыбалась:
– Я разгадала, Мюррей! Я разгадала!
Мюррей ещё не совсем пришёл в себя, чтобы понять, о чём она говорит.
– Как ты здесь оказалась? Твой дом так далеко! Ты можешь простудиться!
– Я разгадала секрет куба, Мюррей! Смотри! – Она подняла вверх руку, показывая ему какую-то линейку.
– Вот это да! – восхищённо воскликнул Мюррей. – Вот это… Ай! – Он ударился затылком об оконную раму и потёр ушибленное место. – И как это тебе удалось?
– Нужно было просто нажимать на белые точки в определённом порядке! Как указано на квадратах! Как только я поняла это, сразу смогла открыть его.
– Куб открывается? И что в нём было? Подожди секунду, я сейчас спущусь!
– Нет, – ответила Мина. – Мне надо бежать домой. Но я должна была кому-то рассказать! Внутри куба был ещё один куб, поменьше, и записка. Я просуну её тебе в дверь… Увидимся завтра!
– Записка? Что за записка? Мина, подожди!
Мюррей на цыпочках спустился по лестнице и в два прыжка подскочил к двери. Записка торчала из щели почтового ящика. Схватив её, он сдёрнул цепочку и распахнул дверь.
Однако на улице никого не было. Лишь чёрное небо, усыпанное звёздами.
Он вздохнул и развернул листок. В лунном свете ему удалось прочесть записку.
Никому никуда идти не надо. Если бы мы знали это, то уже все были бы там, куда стремимся. Если бы я понял раньше, кем являюсь на самом деле, то перестал бы верить тому, кем считал себя до этого. И если бы я перестал верить тому, кем себя считал, то увидел бы себя в истинном свете. Кто я на самом деле?
В СЛУЧАЕ ОБНАРУЖЕНИЯ ПРОШУ ВЕРНУТЬ ЭТОТ ПАКЕТ И ВСЁ ЕГО СОДЕРЖИМОЕ ЗАКОННОМУ ВЛАДЕЛЬЦУ: ЛЭРРИ ХАКСЛИ, ТЕЛЕФОН 0032/7592-7843, ИСЛАНДИЯ.
Глава 12
Куб Хаксли
…телефонный звонок – не лучший способ возродить старую дружбу, особенно с незнакомцами
"Итака" спокойно покачивалась на речных волнах, тросы, держащие её, слабо постанывали.
То, что Мюррей принял за линейку, оказалось гибкой полоской дерева, которую можно было снова свернуть в куб. Другой куб, поменьше, был размечен на девять квадратов с каждой стороны. Три на три.
– А этот ты не можешь открыть? – спросил Коннор.
– Он устроен иначе, чем первый… Конечно, они похожи, но тут совсем другая система…
– И как же тебе удалось открыть первый?
Мина объяснила, что, переписывая цифры, она заметила: многие из них повторяются в одинаковом порядке. Ещё она задумалась над тем, почему белые точки, если на них нажать, становятся чёрными. Девочка догадалась, что изменение цвета каким-то образом связано с повторением цифр, и предположила, что цифры указывают на количество чёрных точек вокруг каждого квадрата. Она проверила своё предположение, нажимая на белые точки и превращая их в чёрные согласно цифрам. Когда она это проделала с одной стороны, в кубе раздалось негромкое шипение, и Мина решила продолжить свой эксперимент. Стоило ей нажать на последнюю перламутровую точку, куб развернулся.