Дело о левых кроссовках - Диксон Франклин У. 4 стр.


- Не-а! - Парень снова надел темные очки и вышел. Но когда он поворачивался, Фрэнк увидел на его руке, выше локтя, татуировку: ястреб с пулеметом в когтях.

Марджори опять обратилась к Джо.

- Как я уже говорила, фабрика всегда производит с запасом, и, если на какую-то модель поступит меньше заказов, излишки отправляют сюда, к нам. Наш покупатель получает скидку, а компания не затоваривается лишней обувью, и все счастливы.

Фрэнк подошел ближе к окну и посмотрел наружу. Черный джип стоял на месте, но ни одного из трех парней не было видно. Однако Фрэнк был уверен, что парень с татуировкой подал Девину какой-то знак. А не может ли кладовщик быть в сговоре с какой-то бандой?

Фрэнк обернулся. Марджори продолжала разговаривать с Джо, стоя спиной к Фрэнку. Воспользовавшись этим, он проскользнул в дверь склада и остановился, чтобы глаза привыкли к темноте.

Ряды длинных металлических стеллажей, заставленных коробками с обувью, поднимались до самого потолка. Проходы были узкими и темными. Откуда-то с противоположной стороны пробивались полоски дневного света и слышались приглушенные голоса.

Фрэнк прокрался поближе и выглянул из-за стойки стеллажа. Раздвижные двери выхода на грузовую платформу были приоткрыты. Там стоял Девин и разговаривал с парнем в джинсовой куртке.

- Послушай, Джерри, - сказал он, - приезжайте после четырех, когда кончу работу, хотя я все равно не уверен, что получится. Нет никакой возможности…

- Найди ее, - прервал его Джерри, - поскорей. Ты сказал, что можешь доставить товар. И не доставил. А ребята нервничают. - Он повысил голос - Так, мальчики?

Неожиданно Фрэнк услышал позади себя звук шагов. Резко обернувшись, он увидел двух парней, которые со злорадным выражением быстро приближались к нему.

ДЖО РАБОТАЕТ ПОД ПРИКРЫТИЕМ

Когда парни со сжатыми кулаками подошли совсем близко, у Фрэнка сработала мгновенная реакция. Тренировки в рукопашных схватках не прошли даром: он встал в защитную позицию, потом выбросил левую ногу, целясь в живот ближайшего нападающего.

Парень застонал и упал на колени, схватившись руками за живот.

Фрэнк вернулся в первоначальное положение и наклонился, согнув колени. Как только второй нападавший замахнулся, Фрэнк схватил его за вытянутую руку, развернулся и бросил парня через плечо. Тот, ударившись о железный стеллаж, грохнулся на пол, а ему на голову обрушились коробки с вумбэтками.

Фрэнк уже готовился бежать со склада, когда вдруг что-то тяжелое ударило его сзади по голове. Падая лицом вниз, он вытянул руки, чтобы смягчить удар об пол, и, находясь уже на полу, повернул голову. Уже в полусознании он увидел парня с татуировкой, помогающего двум остальным подняться на ноги. Их убегающие фигуры закрыли свет из дверей. Тут у Фрэнка перед глазами все поплыло, и он провалился в темноту.

- Ну же, очнись, вставай! Пожалуйста, очнись!

Фрэнк почувствовал, как кто-то приподнимает его. Он открыл глаза и замигал. Над ним склонилось чье-то встревоженное лицо. Через минуту он вспомнил, кто это - Девин, кладовщик магазина при фабрике.

Фрэнк поднял руку и осторожно дотронулся до шишки на затылке. Чем бы его ни стукнули, это была хорошая работа.

- Ты можешь встать? - спросил Девин, явно нервничая. - У тебя все в порядке?

- Если можно так назвать, - ответил Фрэнк. - А кто эти парни? Девин сглотнул.

- Я попытался их задержать, но они сшибли меня с ног. Послушай, не рассказывай никому, а? Джерри не хотел причинить тебе вреда. Его просто занесло. Если об этом узнает Марджори, меня тут же уволят. Не расскажешь?

Вместо ответа Фрэнк спросил:

- А кто такой Джерри и его дружки? Чего они добивались от тебя? И почему напали на меня?

Девин нервно покусывал губы.

- Да это просто ребята, которых я знаю по школе. Иногда с ними встречаюсь, болтаемся вместе… - Он опять сглотнул воздух и прочистил горло. - Им нравится появляться здесь и изображать из себя налетчиков. Но на самом деле это обыкновенные парни. Сегодня они приехали просто сказать "привет" и узнать, как у меня идут дела.

- И хлопнуть по башке любого, кто окажется у них на дороге, - заметил Фрэнк. - Не очень-то вежливо с их стороны.

- Да уж, но… - Девин сделал сильный выдох. - Я думаю, когда они увидели, что ты за нами следишь, нервы у них сдали. Ну так как? Не скажешь Марджори? Прошу тебя. Я получил эту работу всего два месяца назад, и мне никак нельзя ее потерять.

Фрэнк хорошо понимал: Девин многое еще мог бы рассказать. Например, какой товар имел в виду Джерри, упрекая Девина в необязательности. На складе творились какие-то темные дела, и Девин явно был в них замешан. Тем не менее увольнение Девина было бы сейчас совсем некстати. Они с Джо могли бы узнать гораздо больше, имея его на своей стороне, особенно если он, Фрэнк, выполнит просьбу Девина и не выдаст его Марджори.

- Ладно, я ничего не скажу, - произнес, наконец, Фрэнк. - А ты передай своему приятелю Джерри, чтобы ходил поосторожнее. Следующий раз я буду наготове.

Девин с угрюмым видом кивнул головой и начал укладывать в коробки рассыпавшуюся обувь.

Фрэнк добрался до двери в магазин, где Марджори все еще продолжала беседу с Джо.

- Послушай, Фрэнк, - сказал Джо, увидев брата. - Я только что спросил Марджори, не проходили ли через ее магазин поддельные кроссовки.

- Я, конечно, слышала, что такая проблема возникла и она беспокоит фирму в целом, - отвечала Марджори, - но у нас здесь ничего подобного не случалось. Это фирменный магазин при самой фабрике. Ведь товар поступает к нам прямо с фабричных складов. Мы не похожи на те магазины, что выставляют целые груды обуви и чуть" ли не каждый день получают новый товар из самых разных мест.

- Я вас понял, - сказал Джо. - Вам труднее подсунуть подделку.

- Точно. И наша система контроля за качеством напрямую связана с компьютером корпорации "Вумбэт". Когда я звоню и делаю очередной заказ, он немедленно передается в главное управление. И любая махинация сразу же всплывет.

- Ну а как насчет бракованной обуви? - задал свой вопрос Фрэнк, все еще чувствуя некоторое головокружение. Ему хотелось также рассказать Джо про Девина, но он не мог этого сделать в присутствии Марджори.

Марджори впервые слегка занервничала.

- "Вумбэт" по качеству своей продукции имеет очень хорошую репутацию в этом бизнесе.

- И вы ничего в последнее время не замечали? Относительно качества? - спросил Джо.

- Ничего по этому поводу не могу сказать, - ответила она и добавила - Послушайте, друзья, я бы с радостью продолжила наш разговор, но меня ждет еще куча дел.

Фрэнк поймал взгляд Джо и кивнул на дверь.

- Конечно, конечно, Марджори, - сказал Джо, - большое спасибо, что уделили нам столько времени. Вы очень нам помогли. И если не возражаете, мы бы хотели прийти как-нибудь еще. В процессе нашей курсовой работы могут возникнуть новые вопросы.

- Приходите. Если я не буду занята, помогу чем могу.

Как только они вышли наружу, Джо сказал:

- Она действительно охотно отвечала на все наши вопросы и многое объяснила. Сомневаюсь, чтобы здесь устраивались какие-либо махинации.

- Не спеши с выводами, - ответил Фрэнк на это. - Марджори была очень мила, любезна и казалась довольно откровенной до того момента, пока мы не спросили о бракованной обуви. По-моему, у нее на складе что-то происходит, хотя она может об этом и не знать. - Фрэнк рассказал Джо о разговоре Девина с главой шайки и о последовавшей за этим драке.

Джо нахмурился.

- Не представляю, как эти крутые парни вписываются в общую картину.

- Я тоже, - признался Фрэнк. - Но я не упомянул еще об одном факте. Они приехали сюда на черном джипе.

Тут Джо нахмурился еще сильнее.

- Эрик Дрессер! - воскликнул он, ударяя кулаком по ладони. - Я знал, что он замешан в этом деле.

- В нашем районе не один черный джип, - напомнил Фрэнк. - Но ты, наверное, прав. Работа у Бенлоу предоставляет Эрику ключевую позицию.

Оглянувшись, Фрэнк увидел, что Марджори наблюдает за ними из окна. Судя по всему, ей не нравилось, что они все еще продолжают стоять у дверей магазина.

- Пошли, поговорим в машине, - сказал Фрэнк, бросая ключи Джо.

Когда они выезжали со стоянки, Фрэнк заявил:

- Как мне представляется, существуют два способа, с помощью которых мошенники могут поставлять поддельные вумбэтки в магазины. Один из них - заплатить кладовщику, чтобы он размещал на полках поддельные вперемешку с настоящими.

- Тогда мошенникам пришлось бы договариваться с каждым кладовщиком в каждом магазине, - возразил Джо. - А я не верю, что можно подкупить всех, кто работает в магазинах спорттоваров.

- Есть и другой способ, - сказал Фрэнк.

- Какой?

- А что, если фальшивки идут прямо со склада компании? Их легко перемешать и отгрузить вместе с настоящей обувью. Кладовщики и оформители оптовых поставок могут даже и не подозревать, что происходит за их спиной.

- Это вполне возможно, - согласился Джо. Они подъехали к автостраде, и Джо остановился, чтобы дождаться перерыва в потоке машин. Когда они влились в этот поток, он продолжил - Если это так, то ключ ко всей операции надо искать в складских помещениях на фабрике. Только оттуда мы можем проследить путь поддельных вумбэток. Но для этого надо туда попасть.

- Совершенно верно, - откликнулся Фрэнк. Джо на несколько минут задумался, а потом предложил:

- Что, если один из нас поступит туда работать и будет как бы тайным агентом внутри, а другой продолжит поиски извне? В таком случае, даже если наша версия ошибочна, мы все равно хоть немного продвинемся вперед. Вопрос лишь в том, не засветимся ли мы раньше времени. Если мошенники работают на складе, не смогут ли они нас вычислить?

- Я тоже об этом думал, - сказал Фрэнк. - Слушай. Пока еще никто не усомнился в нашей легенде о курсовой работе. Мошенники могут и не знать, что мы ведем следствие. Эрик мог бросить мяч вчера, разозлясь на тебя. Что же касается Джерри и его шайки, они могли просто отомстить за то, что я их подслушивал. Во всяком случае, это не служит доказательством их участия в мошенничестве. Кроме того, они не знают, что мы сыщики.

- А если знают, то видели они тебя одного, - добавил Джо. - Так что, похоже, именно мне придется работать тайным агентом на складе. Это будет надежнее.

Когда они добрались до дома, Фрэнк тут же позвонил Карле Ньюхаус. Рассказав ей о возникшей у них идее, он спросил, не может ли она устроить Джо грузчиком на складе.

- Не знаю, смогу ли, - унылым голосом ответила Карла. - Люди в отделе кадров не любят, когда кто-нибудь пытается дергать за ниточки. А ведь я, вы знаете, человек здесь новый, и мне надо ходить очень осторожно, чтобы не наступить кому-нибудь на ногу.

- Я вас понимаю, - терпеливо вел свою линию Фрэнк. - Но буду вам очень признателен, если бы вы все-таки попробовали. Мы с Джо ведем расследование, которое может повлиять на все будущее компании, и для дела очень важно, чтобы Джо поработал на складе.

- Я попробую и позвоню вам сама. - И прежде чем Фрэнк успел сказать "до свидания", она повесила трубку.

Примерно через час раздался телефонный звонок. Трубку поднял Джо.

- Добро пожаловать на "Вумбэт", - сообщила Карла. - Завтра в восемь утра представься заведующему складом Линкольну Метари. Я сказала ему, что ты принят на работу в соответствии с нашей новой программой подготовки старшеклассников к профессиональной деятельности. Это звучит более правдоподобно. Мне пришлось взамен кое-что обещать.

- Спасибо, - поблагодарил Джо. - Мы будем держать вас в курсе. - Повесив трубку, он повернулся к Фрэнку - Я получил работу. Начинаю с завтрашнего утра. Как нам лучше провести мой последний свободный вечер перед переходом в мир труда?

- Можем купить пиццу и сходить в кино. Или взять напрокат видик, - предложил Фрэнк.

- Идет, - сказал Джо, снимая с вешалки свою куртку.

На следующее утро Фрэнк отвез Джо на работу в Холман-хиллз. Склад "Вумбэта" находился в том же промышленном районе, что и фирменный магазин. Фрэнк остановился за квартал от главного входа на фабрику.

- Лучше, чтобы нас не видели вместе, - сказал он. - Встретимся на этом же месте в полдень. Можем где-нибудь перекусить и обменяться информацией.

- Само собой, - ответил Джо. - До встречи.

И он побежал через заставленную машинами стоянку к фабрике. Это было современное двухэтажное здание с большими светящимися буквами на крыше: ВУМБЭТ - ОБУВЬ ДЛЯ ЧЕМПИОНОВ. Склад, примыкающий к одной стене фабрики, был размером не меньше футбольного поля.

Джо нашел вход для сотрудников. Было без пяти восемь. Он поднялся по узкому пролету металлической лестницы и вошел внутрь. На высоком стуле у стойки под часами сидел охранник в обычной одежде. Он спросил у Джо его имя и фамилию, проверил по списку и объяснил, как пройти к заведующему складом.

За стеклянной стеной кабинета стояли двое мужчин. Один из них, широкоплечий здоровяк лет сорока с небольшим, вопросительно посмотрел на Джо, когда тот вошел в кабинет.

- Мистер Метари? - спросил Джо.

- Это я, - ответил мужчина. - А ты, должно быть, тот малец, о котором мне звонили? Собираешься здесь поработать пару недель?

- Да, сэр. Меня зовут Джо Харди.

- Окей, и без сэра, пожалуйста. Меня это нервирует. Ты когда-нибудь имел дело с компьютером или работал на погрузчике?

- Профессионально - нет, но умею обращаться и с тем, и с другим.

Заведующий какое-то время скептически его разглядывал, потом кивнул.

- Ладно, посмотрим. Это Рей Бин, наш диспетчер. Он тебе все покажет и объяснит, что надо делать.

Хмурый мужчина лет тридцати с пышными светлыми усами повел Джо к выходу из кабинета. Но на полпути остановился и взял со стола какой-то листок.

- Это схема складских помещений, - сказал он, передавая листок Джо, - не потеряй ее. Тебе она будет очень нужна.

Уже через две минуты Джо понял, что имел в виду Рей. Склад представлял собой сложное переплетение проходов между стеллажами шириной в восемь футов, заставленными до самого потолка большими картонными коробками.

- Здесь происходят две вещи, - начал объяснение Рей, сворачивая в очередной проход. - Мы принимаем обувь из цехов и отправляем ее оптовикам и в магазины. Линк сказал, что ты будешь работать со мной на выполнении.

- Что это значит? - спросил Джо.

- Следить за точным выполнением заказов, - отвечал Рей. - Процедура здесь такая: мы получаем копии заказа и справляемся у компьютера, есть ли у нас такие модели на складе и где они находятся. Отбираем нужное количество и готовим к отправке. Вот в каждой из этих коробок по две дюжины пар, так что они довольно тяжелые. Не пытайся поднять их руками. Для этого у нас имеются автопогрузчики. Я тебе… - Он не договорил, так как у него на поясе запищало сигнальное устройство. - Я через минуту вернусь, - сказал он Джо- а ты пока походи вокруг, осмотрись. Привыкай к новому месту.

Оставшись один, Джо стал изучать номера стеллажей, пытаясь найти их место на схеме. Если он правильно понял - полной уверенности в этом у него пока не было, - до северной стены склада оставалось три прохода. А контора и вход находились где-то сзади, слева.

Он двинулся к следующему перекрестку, когда справа сверху послышался какой-то легкий шум. Он поднял голову и ахнул. Один из штабелей тяжелых коробок стал наклоняться в его сторону, все ниже, ниже, и вот уже верхние коробки начали падать. Еще мгновение, и они всей тяжестью обрушатся на его голову!

ПОДЛЫЕ ШУТКИ

Когда тяжелые коробки стали валиться вниз, Джо сделал быстрый шаг назад, потом другой, но тут его пятка зацепилась за какую-то неровность пола, и он понял, что сейчас упадет. Инстинктивно Джо прижал подбородок к груди и откатился в сторону, закрыв голову руками.

Коробки соскочили со стоек противоположного стеллажа и грохнулись на пол недалеко от того места, где, скрючившись, лежал Джо. Грохот их падения эхом отозвался по всему складу.

Джо поднялся и посмотрел на верхние полки. Коробки явно не могли упасть сами по себе. Кто-то спихнул их с той стороны стеллажа.

Было слышно, как кто-то пробежал совсем рядом. В конце прохода появился Рей Бин и с побелевшим лицом подбежал к Джо.

- Что случилось? - спросил он. - Ты цел? Джо глубоко вздохнул.

- Со мной все в порядке. А вот что случилось - не знаю. Почему-то эти коробки свалились сверху.

Рей оглядел рассыпанные на полу картонки и снова повернулся к Джо с выражением некоторого сомнения на лице.

- Ты, наверное, пытался достать одну из них? - спросил он.

- Да нет, ничего я не пытался. Я к ним даже не прикасался.

- Что здесь происходит? - послышался начальственный голос. Это был сам завскладом Линкольн Метари. - Что, черт возьми, случилось?

- Наверное, коробки были плохо уложены, - ответил Рей. - Они упали сверху и чуть было не придавили Джо.

Заведующий складом нахмурился.

- Гм-м, - заворчал он. - Я говорил им в главной конторе, зря они посылают сюда неопытного мальчишку. Склад может оказаться опасным местом, если не знать, что и как делать. Все время кто-нибудь получает травмы.

Говоря это, он смотрел на Джо с каким-то особым прищуром глаз.

"Что бы могли означать эти слова, - думал Джо. - Обычное предупреждение или угроза?"

- Ладно, хватит переживать, - произнес Линкольн, повернувшись к Рею. - Приведите здесь все в порядок, а потом начинайте готовить к отгрузке утренние заказы.

Когда завскладом ушел, Джо стал размышлять. Он был абсолютно уверен, что кто-то столкнул эти коробки сверху. Насколько ему было известно, только два человека знали, что он на складе: Линкольн и Рей.

- Окей, Джо, ты слышал, что сказал босс? - обратился к нему Рей. - Я сейчас подгоню автопогрузчик, и мы поставим коробки туда, где они стояли. Может, на этот раз они не свалятся.

Помогая Рею укладывать коробки одну на другую, Джо сказал:

- И все-таки я не понимаю, как они могли упасть. - Он уперся руками в одну из нижних коробок и попытался сдвинуть ее.

- Эй, ты что делаешь, - возмутился Рей. - Хочешь, чтобы снова все свалилось?

- Да нет, вы посмотрите, - ответил Джо. - Я не могу даже сдвинуть ее с места, хотя и не считаюсь слабаком. Послушайте, Рей, мне рассказывали, что в некоторых местах новичкам любят подстраивать всякие штучки. Как вы думаете, не мог кто-нибудь спихнуть сверху эти коробки, чтобы припугнуть меня?

Рей нахмурился.

- Мне как-то не пришло это в голову, но, думаю, вполне возможно. - Помолчав немного, он кивнул головой. - Точно, так, наверное, и есть. Чья-то глупая шутка. Будем надеяться, что на этом все и кончится. А теперь давай работать. У нас еще много дел до обеда.

Когда Фрэнк вошел в управление корпорации "Вумбэт", в вестибюле сидел тот же дежурный, что и накануне. Он взглянул на Фрэнка, будто видел его впервые, и спросил, как обычно:

- Я могу вам чем-то помочь?

- Позвоните, пожалуйста, мистеру Бринкстеду, - сказал Фрэнк. - Меня зовут Фрэнк Харди.

Назад Дальше