Дело о черных жемчужинах - Эмили Родда 4 стр.


Я уже собрался уходить, как вдруг с противоположной стороны в парк ворвалась с криками и свистом ватага ребятишек.

- Здесь должно быть много! - кричал один из них.

- Ой, смотрите, нашел! Ура! - вопил другой.

Я стиснул зубы. Нет, только не это. Ну почему мне надо идти домой?!

- Лиз просит тебя к телефону, - сказала мама, повернувшись от кухонного столика, где она готовила кофе. - А что за ажиотаж?

Я схватил трубку.

- Лиз, мне некогда разговаривать! - прокричал я. - В парке за нашим домом много птичек. И уже пришли другие ребята. Ты откопала наши в урне?

- Санни нашла несколько штук. Но не все. Она сказала, что урну кто-то перевернул. Наверное, собаки. Но она еще ищет. Теперь она пошла в парк Рейвен-Хилла. Она позвонила мне сразу после тебя из телефона-автомата. Оказывается, ей попались на глаза эти листовки, когда она сегодня утром занималась бегом.

Я от досады сжал кулаки. Если бы мы только знали раньше об этой охоте на ворон! Лиз продолжала что-то говорить. Я заставил себя сосредоточиться.

- Слушай, Том, Санни просит, чтобы мы все там собрались как можно скорее.

- Там очень много ворон. И все идут туда. Ты предупредил остальных?

- Э… Нет… Я же сказал тебе… Я собирал птичек в парке за домом.

- Хорошо, я позвоню остальным, - решительно сказала Лиз. - Ты заканчивай там и приходи в парк Рейвен-Хилла. Он же большой - много всяких деревьев и прочего. Там есть где спрятать птичек. Встречаемся возле проката спортивного снаряжения. О'кей?

- О'кей! - Я швырнул трубку на рычаг и только теперь заметил, что мама удивленно следит за мной.

- Потом все объясню! - крикнул я и пулей вылетел из дома.

Нельзя терять ни минуты.

Глава IX
РАННИЕ ПТАШКИ

Еще пятнадцать минут я обыскивал парк. Сначала я нашел еще несколько птичек, но потом удача мне изменила. Этот парк совсем небольшой, и прятать ворон там особенно негде.

Я решил, что лучше присоединиться к остальным в парке Рейвен-Хилла. Лиз права. Ведь в штате "Зиппеди-Ду-Да" не так уж много сотрудников. И у них просто не хватило бы времени спрятать птичек по всей округе. Скорее всего они выбрали для этого самые большие и посещаемые парки.

Я побежал обратно в дом. Прихватил пару бананов на завтрак и нацарапал записку маме и остальным.

Хорошо, что Брайен еще не вставал. Мама, наверное, тоже пила чай у себя. Даже Адам и Джонатан не выходили из своей комнаты, наверное, спали или играли. Поэтому никто не видел, как я улизнул, прихватив с собой мою любимую шляпу.

В парк Рейвен-Хилла я домчался на одном дыхании. Санни оказалась права: там повсюду копошилась ребятня.

Нам нужно действовать как можно быстрее, подумал я, торопясь к прокату спортивного инвентаря, где меня уже ждали Элмо, Ник, Санни и Лиз.

Ришель, конечно же, еще не появлялась. Я не особенно верил, что она придет. Наверняка она еще одевается. Она может наряжаться часами, что бы или кто бы ее ни ждал.

Мое сердце чуть не выпрыгнуло, когда я увидел других детей, некоторых даже вместе с родителями, спешивших в парк. Но я постарался не подать виду, что меня это волнует.

"Великолепная шестерка" - сплоченная команда, кроме того, мы привыкли много работать. И мы уже нашли много птичек. Я был уверен, что мы, взявшись за дело вшестером, легко сможем выиграть главный приз. Это будет самым крупным вознаграждением за самую легкую работу из тех, что нам приходилось выполнять.

Я встретился с ребятами, и первым делом мы подсчитали нашу добычу. Сложив вместе ворон, которых нашел я, и тех, что принесла Лиз, птичек из урны, добытых Санни, и еще несколько штук, найденных остальными по дороге в парк, мы получили тридцать пять штук. Неплохо для начала. И вообще совсем неплохо.

- А где те две вороны, которых ты взял вчера, Том? - спросила Лиз.

- Я подарил их Адаму и Джонатану, - мрачно сказал я. - Не знаю, целы ли они еще.

- Ох, Ник, если бы ты только не швырнул в кусты целую горсть этих птичек! - причитала Лиз. - У нас было бы намного больше.

Ник пожал плечами. Никаких извинений или оправданий. Мистер Зануда верен себе.

- Ладно, что случилось, то случилось, - сказала Санни, как всегда, рассудительная. - Зато мы можем не волноваться. Нам точно известно место, куда Ник их забросил.

- Ладно, давайте начинать, - предложил я, нервно оглядываясь вокруг. У некоторых ребят уже были полные горсти птичек.

- Правильно, - согласилась Лиз. - Давайте составим план. Ник и я, мы пойдем в Долину искать птичек, которых он швырнул в кусты. Остальные работают в парке.

Мы кивнули.

- А если вдруг появится Ришель, она легко нас найдет.

Мы опять кивнули.

И тут же разбежались на охоту за воронами.

К девяти часам в парке уже собралась приличная толпа. Повсюду ползали дети, копошась в траве, или с треском продирались сквозь кусты, или искали среди камней и под лавками.

Ришель же появилась только в начале десятого, на ходу беспрестанно зевая и жалуясь.

- Мне нужно было помыть голову, - сообщила она, когда мы поинтересовались причиной ее столь позднего появления.

- Как ты можешь думать о своих волосах в такой момент! - не выдержала Лиз. - Ведь объявлен приз в тысячу долларов!

Ришель едва взглянула на нее.

- При чем здесь деньги? - просто сказала она. - Не могла же я выйти на улицу с такой головой. Ведь на меня все смотрят.

Она оглядела нас. К этому времени мы представляли собой жалкое зрелище. Даже Ник. Барахтанье в грязи кого угодно превратит в свинью. Контеллис обычно неравнодушен к своей внешности, но деньги для него все равно превыше всего.

- А вы не заметили, "Работяги" еще не появлялись? - спросил я, ухмыляясь. - Уверен, они пока не знают о новой листовке.

- Наверное, еще дрыхнут, - насмешливо произнесла Лиз.

Сказать по правде, я и сам не прочь бы последовать их примеру. Я так устал. Но все равно рыл носом землю вместе со всеми.

- Они придут в бешенство, когда узнают, - хихикнула Санни.

- Ага, - сказал Ник с удовольствием, перебирая наших ворон. - Им никогда столько не набрать.

- Другие могут, - вставил я. Наблюдая за детьми, я заметил, что многие объединяются в такие же группы. Они поняли, что только вместе есть шанс победить.

В парке был и Тимоти Кинг с парочкой своих аккуратных друзей. Им, кажется, везло.

- Я просто сойду с ума, если этот подлиза получит тысячу баксов, - прошипел я.

- Не понимаю, чем тебе так не угодил бедняга Тимоти Кинг, Том, - рассмеялась Лиз. - Что он такого сделал?

- То, что он вообще живет, - кровожадно сказал я.

Прищурившись, я стал наблюдать за чудо-ребенком, любимчиком Брайена. Охота на ворон никак не отразилась на нем. Он был таким же выглаженным и чистеньким, как всегда. Аккуратный костюмчик. Волосы причесаны и уложены гелем волосок к волоску. Наверное, гель взял у сестрички. Даже просто смотреть на него невыносимо.

Он и его друзья как раз направлялись в Долину. Я очень надеялся, что они не найдут ни одной нашей вороны. (Мы, конечно, безжалостно выбросили их, но для меня они все еще были "нашими".)

Еще некоторое время я раздумывал, не столкнуть ли его в болото. И я с удовольствием пошел бы за ними, чтобы так и сделать, если бы не маячившая впереди тысяча долларов.

Времени на проделки пока не было. Поэтому я устоял перед соблазном вымазать Тимоти в грязи с головы до ног.

Единственный раз мне удалось сдержаться и рассудить здраво, как говорит Брайен.

Через час парк уже кишел "охотниками". Но тем, кто поздно пришел, уже явно нечего было надеяться на большую добычу.

Ранние пташки вроде нас уже собрали всех ворон, которые были на виду. Тех, что оставили на траве и рядом с пунктом проката спортивного инвентаря. Теперь птичек осталось меньше, и искать их труднее.

Лиз и Ник нашли несколько птичек из тех, что выбросил Ник. Не всех, но хотя бы часть. Теперь они прочесывали всю Долину. Но и туда уже добрались люди.

Брэдли Хеншоу, Наттер Фрин и остальные "Неутомимые работяги" уныло спустились в парк с дороги только около одиннадцати. Им явно было не очень весело.

Они увидели нас и стали орать и показывать пальцами.

- Ой, посмотрите. Детки нашли несколько птичек! - особенно усердствовал Наттер. Он подбежал к нам и пытался запустить руку в нашу сумку, но Лиз спрятала ее за спину.

- Пошли вон! - смело сказал я. Вокруг было полно людей, и я чувствовал себя в безопасности. Эти идиоты не посмеют нас тронуть на глазах у всех.

- О, какие мы храбрые, - издевался Брэдли. - Ладно, мы еще посмотрим.

- Да-да, посмотрим, - в тон ему повторил Наттер.

- Мы-то посмотрим, - ответил я. - На чек на тысячу долларов, который будет у нас в руках. А вы вряд ли его увидите. Считайте, что вы его проспали.

Этот удар попал в цель. Их дурацкие физиономии сразу потемнели от гнева.

- Вы, бедняжки, наверное, устали после своей тяжелой ночной работы. - Я уже не мог остановиться. - И сколько же вы заработали? Надеюсь, это стоило бессонных ночей.

Наттер сжал кулаки.

- Эта жирная свинья, владелец "Зиппеди-Ду-Да", провел нас, - зло сказал он. - Он не говорил, что будут еще листовки. Или что он даст победителю чек на тысячу долларов.

- Вы могли и сами все узнать, как мы, - добродушно сообщил я. - Наверное, Заетта рассчитывал на вашу сообразительность. Как он ошибался…

Брэдли направился ко мне.

- Слушай, Мойстен, подумай, что случится, когда ты вдруг окажешься один в парке, и вокруг не будет так много людей, - пригрозил он.

Он повернулся и решительно пошел в другую сторону. Остальные потянулись за ним.

- Том, ты спятил, - проговорила Санни. - Ищешь неприятностей на свою голову.

Я безразлично пожал плечами. Но при мысли о Брэдли в животе у меня похолодело. Наверное, я и правда несколько переборщил.

Глава X
РЕЙВЕН-СПЯТИЛ

Мы охотились за воронами все утро. Постепенно наша сумка наполнялась. Но мы не могли даже пойти домой пообедать. А я ужасно проголодался.

И тут, как по волшебству, в парк пришли мама и миссис Фри вместе с Джонатаном, Адамом, Питом и Кристо и принесли с собой целую кучу всяких бутербродов и соков.

Бывают минуты, когда по-настоящему ценишь своих родителей. Это был как раз такой момент.

Миссис Фри и мама расположились на травке под деревом, вытащили из сумок еду и стали оживленно беседовать, так, словно не виделись десять лет.

А мы ели. И ели.

Адам, Джонатан и Пит, быстро разделавшись с ленчем, помчались вместе с Кристо разыскивать ворон. Я не верил, что у них есть шансы. Но зато им было очень весело.

Миссис Фри и мама краем глаза следили за ними и продолжали беседовать.

Я тоже наблюдал за ними, пока они не смешались с толпой. Потом я проглотил остатки салата и повернулся к остальным.

- По-моему, здесь уже прочесали все вдоль и поперек, - сказал я.

Ник лежал на траве, заложив руки за голову и прикрыв глаза.

- Охота рассчитана на два дня, - проворчал он. - Забавно будет, если всех ворон найдут за один день.

- Ясно, они разбросали птичек по всей округе на видных местах, чтобы люди попались на приманку, - вставил Элмо. - Но на этом они не остановятся.

- Это понятно, - вступила Лиз. - Наверное, есть какие-нибудь особые секретные места. Такие, необычные. Чтобы люди продолжали искать. Надо подумать над этим.

- Я не могу думать, - сообщила Ришель. - Я ужасно устала.

Она устала! Вот у меня такое чувство, что я здесь по меньшей мере неделю. Ник правильно сделал, решил я и тоже лег на траву. Глаза слипались.

- Не спать! - скомандовала Лиз. - Нужно продолжать!

Я открыл глаза. Она права. Но я не могу пошевелиться.

Я смотрел в крону дерева прямо надо мной. Мягкое колыхание зелени. Прохладно… Спокойно…

И вдруг я зажмурился. Мне что, уже мерещится?

На ветке дерева, прямо надо мной, блестело что-то черненькое и маленькое.

- Там, на дереве, - сдавленно прошептал я, садясь. - Над нами.

- Не смотрите! - тут же сообразил Ник. Он потихоньку осмотрел ветки. - Да, - прошептал он. - Я вижу их. Две. Нет, три!

Он медленно сел.

- Деревья! - возбужденно шептала Лиз. - Ну конечно! Никто не смотрит на деревья! Вообще выше своего носа.

- Другие увидят, как мы карабкаемся на деревья, и тоже начнут, - проговорил Элмо.

- Мы сначала проверим, - сказал Ник. - Будем бродить под деревьями и потихоньку смотреть наверх, чтобы никто не заметил. Ведь не на всех деревьях есть птички.

- Да, - подумав, согласилась Лиз. - У тех, кто их сажал туда, должна была быть лестница. Вряд ли они стали бы долго таскать ее туда-сюда.

Моя усталость прошла как по волшебству. Я воодушевился.

- Давайте искать! - прошептал я. - Пошли! Каждый найдет по одному вороновому дереву. Потом по команде начнем лезть. Так мы всех перехитрим!

- Только не на дерево! - завопила Ришель. - Я вообще не умею лазить по деревьям. Я могу занозить руку. Или упаду.

- Ты не упадешь, Ришель, - воскликнул я. - Почему ты должна упасть? Вообще-то ты и правда какая-то неуклюжая.

- Том! - строго сказала Лиз.

Ришель презрительно посмотрела на меня.

- Мне все равно, что ты там говоришь, Том Мойстен, - заявила она. - Я не собираюсь ломать ноги из-за таких, как ты.

- Хватит спорить! - Лиз вскочила на ноги. - Ришель не надо лезть на дерево, если она не хочет. Но она может остаться внизу и караулить дерево, пока кто-нибудь из нас не вернется.

- Как только найдете дерево с воронами, сядьте под ним, - деловито распоряжалась Санни. - Мы начнем лезть одновременно, когда все будут готовы, без шума и не особенно привлекая внимание.

Итак, мы договорились. Элмо, Санни, Лиз, Ник и я разошлись в разных направлениях как бы просто так. Ришель осталась под нашим деревом сторожить нашу сумку и прочие вещи.

Я оглянулся и увидел, как она удобно расположилась, вытянув ноги, и как раз наливала себе стаканчик сока. Каким-то непостижимым образом эта девчонка всегда устраивается лучше всех.

Я старался как мог в стремлении не привлечь внимания к своим поискам. Я прогуливался под одним деревом, потом закидывал руку за спину, делая вид, что почесываю спину. Или подбрасывал вверх камушек и поднимал голову, ловя его.

Остальные тоже соблюдали конспирацию. И вот наконец каждый нашел себе по дереву и сел прямо под ним.

Все, кроме меня.

Я ушел гораздо дальше, чем они. И по пути проверял каждое дерево. Но ничего не нашел.

Тогда я вернулся к нашему дереву.

- Ты почему вернулся? - холодно осведомилась Ришель.

- Не нашел другого дерева, - ответил я.

- Вон там наверняка есть, тупица, - сказала она и кивнула в сторону большого раскидистого дерева в нескольких метрах от нас.

- Правда? - насмешливо спросил я. - А как ты узнала, Ришель? Наверное, ты видишь сквозь листья.

Она лениво посмотрела на меня.

- Да нет, просто оно рядом с этим. По-моему, ни один идиот не захочет среди ночи таскаться по всему парку с лестницей. Понял? И все остальные деревья тоже близко от этого. А ты забрел слишком далеко. Тупица.

Она была права. Я мог беситься сколько угодно, но она права.

Я побрел к дереву, закинул голову и стал смотреть на ветки.

Вон они. Три вороны. Я их ясно видел. Я сел на землю под деревом и посмотрел на остальных, ожидая сигнала.

Со своего места под деревом Лиз махнула рукой. Мы вскочили. И начали карабкаться.

Я взбирался по стволу с бешеной скоростью. Нужно было снять шляпу, подумал я, когда она зацепилась за ветку. Но теперь было поздно. Я дотянулся до одной вороны. Потом схватил другую.

Я как раз успел достать третью, когда вдруг услышал громкий крик, и в лицо мне бросилось что-то черное и блестящее.

Я закричал. Огромная очень злая сорока напала на меня.

Дальше было еще хуже: она стала клевать меня своим острым клювом и бить крыльями по лицу.

Я снова закричал и стал поспешно слезать, прижимая к себе птичек одной рукой, а другой держась за тонкую ветку.

Раздался страшный треск. И в этот момент я понял, что уже не вишу на дереве. Ветка сломалась, и я летел к земле с невероятной скоростью.

Я приземлился на кучу листьев и веток. И вдруг услышал крик Ришель. Сорока еще кружила надо мной и яростно пыталась клюнуть меня в макушку, потом улетела. Наверное, я задел ее гнездо. И она пыталась отвоевать у меня свою ветку. Что ж, у нее это прекрасно получилось, подумал я, ощупывая тело и ища сломанные кости.

Шляпа оказалась подо мной. Я с трудом вытащил ее и осмотрел. Она была похожа на блин.

Ришель подбежала ко мне.

- С тобой все в порядке? - спросила она. - Ох, теперь все поймут нашу затею.

- Но я ведь не специально упал с этого дурацкого дерева! - разозлился я.

- Я и сама не понимаю, как это у тебя получилось, Том, - сказала она, отворачиваясь, чтобы скрыть улыбку. - Какой-то ты неуклюжий.

Что ж, и это я заслужил.

Неподалеку Брэдли Хеншоу и Наттер Фрин хохотали, показывая на меня пальцами. Тимоти Кинг и его мальчики тоже покатывались со смеху, как сумасшедшие. Это было невыносимо.

Я поднялся на ноги и ударом кулака придал форму шляпе. Потом отряхнулся и изобразил фальшивую улыбку. На самом деле мне было не по себе. У меня болело все тело, и ныла ссадина на руке.

У моих ног лежало огромное, черное с белым перо. Сорока оставила мне на память.

Я нагнулся и поднял его, с трудом сдерживаясь, чтобы не застонать. Потом воткнул перо в шляпу, водрузил ее на голову и спокойно направился к Ришель и нашим корзинкам.

Колени у меня тряслись, но я не показывал вида. Хотя вряд ли кого-нибудь убедил, что мне все равно.

Брэдли и Наттер что-то кричали мне. Тимоти Кинг хихикал.

Смейтесь, смейтесь. Я все-таки достал трех птичек. И остальные наши скоро будут здесь со своими трофеями.

Посмотрим, кто будет смеяться последним.

Я очень надеялся, что мы.

Глава XI
ПОЛНЫЙ ПРОВАЛ

Больше я не лазил по деревьям. Я слишком сильно шлепнулся и поэтому теперь просто осматривал ямки в земле и кусты вместе с Ришель. Кроме того, я дал слово маме. Это была единственная возможность упросить ее разрешить мне остаться в парке.

Но Лиз, Элмо, Санни и Ник облазили очень много деревьев. И нашли новых птичек, которые пополнили нашу коллекцию.

К несчастью, "Работяги" и шайка Тимоти Кинга быстро поняли нашу тактику. И другие дети тоже. По-моему, они нашли на деревьях не меньше нашего.

Но к половине четвертого дети обыскали все деревья. И толпа в парке заметно поредела. Мама давно увела домой Адама и Джонатана. Я же едва переставлял ноги.

Мы встретились возле проката инвентаря и подсчитали нашу добычу.

- Смотрите, "Работяги" собирают вещички, - Элмо показал на дорогу, и мы увидели, как последний - Наттер Фрин - исчез за деревьями. - Наверное, собираются в "Зиппеди-Ду-Да". Сдавать своих ворон.

- Представляю, сколько они насобирали, - насмешливо заметила Санни.

Назад Дальше