Сказочный переполох - Майкл Бакли 2 стр.


- У вас домик прямо как пряничный, из сказки, - сказала Дафна, и миссис Гримм улыбнулась.

А вот Сабрине было невесело. Отчего-то это место показалось ей жутковатым, будто кто-то следил за ней. Она скосила глаза на заросли позади дома, но, если кто-то и скрывался там, она ничего не заметила.

- А почему вы живете так далеко от всех? - спросила она.

В Нью-Йорке все живут в многоэтажных домах, друг на дружке, но именно поэтому Сабрине там и нравилось. А жить бог знает где, вдали от людей, было неприятно, в этом таилась неясная опасность.

- Ах, я так люблю тишину! - сказала миссис Гримм. - Здесь никто никогда не кричит и машины не сигналят. Хорошо!

"И воплей наших никто не услышит", - отчего-то подумала Сабрина.

Мистер Канис открыл огромный, пропахший плесенью багажник, вытащил из него два их чемоданчика и повел всех к входной двери. Старуха шла сразу за ним и всё рылась в своей сумке, пока не выудила из нее связку ключей - наверное, самую большую на свете. Ключи висели на кольце - сотни ключей разных размеров, ни один не похож на другой. Тут были и массивные ключи из какого-то прозрачного материала, будто из кристалла, и старинные медные, и новые из блестящего серебра, и даже что-то такое, что и ключом-то не назовешь.

- Ой, а зачем столько ключей? - удивилась Дафна.

- Посмотри, сколько здесь замков, - сказала Сабрина, кивая на входную дверь, которая была вся ими увешана.

Но миссис Гримм, не обращая внимания на девочек, стала быстро перебирать ключи, вставляя нужный в очередной замок, - и так пока не отперла все до последнего. Потом она трижды стукнула костяшками пальцев по двери и произнесла:

- Мы дома.

Дафна вопросительно взглянула на старшую сестру, но Сабрина понятия не имела, что бы все это значило. Поэтому она лишь исподтишка покрутила пальцем у виска и одними губами выговорила: "Ши-за-а". Младшая сестра хихикнула.

- Давайте ваши пальтишки, Lieblings, - сказала миссис Гримм, входя в дом и закрывая за ними дверь. Она тут же тщательно заперла все замки.

- Либ… лингс? - спросила Дафна.

- По-немецки это означает "мои дорогие", - объяснила старуха.

Она открыла дверь гардеробной, и оттуда к ее ногам с грохотом упали несколько книг. Правда, мистер Канис тут же воздрузил их на место.

- Девочки, я должна вас кое о чем предупредить, - начала миссис Гримм. - Хозяйка из меня никакая… Ужин примерно через час, - сказала она вслед мистеру Канису, который, подхватив чемоданчики сестер, уже направился к лестнице, что вела на второй этаж. - Ну а теперь, милые барышни, давайте я покажу вам дом, - сказала старуха и повела их в гостиную.

Комната эта оказалась огромной - куда больше, чем можно было себе представить, глядя на дом снаружи. На каждой стене были полки, битком набитые книгами. Столько книг Сабрина никогда прежде не видела. Стопки книг лежали повсюду - на полу, на столах, на любой поверхности. На одну стопку кто-то даже водрузил чайник, и казалось, что он вот-вот свалится с нее. Книги были и под подушками дивана, и под ковром. Несколько огромных стопок загораживали экран старого-престарого телевизора, так что нечего было и думать о том, чтобы смотреть мультики. На корешках книг Сабрина разглядела странные названия: "Птицы страны Оз", "Автобиография злой королевы". Или вот такое: "Башмачки, игрушкии, печенье: традиционные ремесла эльфов".

Потом миссис Гримм провела их через другую дверь в столовую, где стол тоже был завален книгами, причем книги были раскрыты, словно приглашали прочесть их. Сабрина взяла первую, что попалась под руку, и в очередной раз вытаращила глаза от одного лишь названия: "365 блюд из драконов".

А старуха вела их из комнаты в комнату, показывая, где у нее на кухне, отделанной белым кафелем, хранятся всякие вкусности и как лучше закрывать непослушную дверь в гардеробную. Сабрина притворялась, будто ей все интересно, но сама тайком оценивала обстановку. Она научилась этому в первый же год жизни у опекунов. Вот и тут она в каждой комнате брала на заметку расположение окон и дверей, смотрела, какие на дверях замки, тщательно проверяла, не скрипят ли половицы. Это было непросто: она то и дело отвлекалась - кругом ведь эти престранные книги, а еще старые черно-белые фотографии на стенах.

На снимках в основном была запечатлена сама миссис Гримм, только существенно моложе, а с ней коренастый, бородатый мужчина с улыбкой во весь рот. Вот они в джунглях, вот идут по леднику, вот взбираются на гору и даже едут на верблюдах по пустыне. На некоторых фотографиях у миссис Гримм в заплечной сумке, как у индейцев, сидел малыш, а подле нее стоял тот же мужчина с бородой и гордо улыбался прямо в объектив.

Дафна тоже смотрела вокруг во все глаза и, когда они вернулись в гостиную, подошла к одной из фотографий и стала внимательно разглядывать ее.

- Это твой Ора, его звали Базиль, - печально проговорила миссис Гримм.

- О-па? - удивилась Дафна.

- Это по-немецки значит "дедушка", Liebling. Он умер одиннадцать лет назад.

- А это кто? Ваш ребеночек? - спросила Дафна. Старая дама улыбнулась и некоторое время глядела на фотографию, будто в чем-то сомневаясь.

- Это ваш папа, - наконец сказала она, все еще улыбаясь.

Малышка уставилась на фотографию, а Сабрина отвернулась. Подумаешь, младенцы все на одно лицо. И старая фотография сама по себе еще ничего не доказывает.

- Ах, боже мой, я же совсем забыла про печенье, - всполошилась старуха, исчезая на кухне, и вскоре принесла блюдо с еще теплым печеньем, посыпанным шоколадной крошкой. Дафна, разумеется, тут же схватила одно и откусила кусочек.

- Прямо как мамочкины! - воскликнула она.

- А от кого, ангел мой, у нее, по-твоему, был рецепт? - только и спросила миссис Гримм.

Сабрина от печенья отказалась, наградив миссис Гримм выразительным взглядом: мол, знаю я, чего ты добиваешься. Сабрину сладостями не подкупишь.

Тут в комнату вошел мистер Канис.

- Я как раз хотела познакомить девочек с Эльвисом, - сказала ему миссис Гримм.

Мистер Канис чуть улыбнулся, кивнул и двинулся дальше, на кухню.

"Ну и тип!" - подумала Сабрина, одновременно отметив про себя, как громко скрипнули две половицы в самом центре гостиной.

- А он ваш бойфренд, да? - спросила Дафна старуху, которая как раз пыталась пристроить блюдо с печеньем на две разные по высоте стопки книг.

Миссис Гримм вдруг покраснела и хихикнула.

- Ах, милая, что ты! Мистеру Канису и в голову не придет ухаживать за мной, - сказала она. - Мы с ним просто хорошие друзья.

- А что такое "ухаживать"? - спросила Дафна старшую сестру.

- Такое старинное слово, - ответила Сабрина. - Теперь говорят "ухлестывать".

Вдруг раздался ужасный грохот. Попадали книги с полок, задребезжали оконные стекла, а блюдо с печеньем свалилось на пол, хотя старуха и попыталась его поймать. Нечто огромное ворвалось в комнату и бросилось прямо на них.

Оно двигалось так стремительно, что Сабрина даже не поняла, что это такое. Оно уронило торшер, опрокинуло стулья, пронеслось по тахте и сбило перепуганных девочек с ног… Сабрина закричала как резаная, совершенно уверенная, что еще чуть-чуть - и их заживо проглотят. Но тут, к ее изумлению, щеки ее коснулся большущий, влажный, шершавый язык. Открыв глаза, девочка увидела над собой дружелюбную морду невероятно огромного пса.

- Эльвис, дорогой, а ну-ка, не приставай к ним, - сказала миссис Гримм, не то приказывая, не то восхищаясь своим любимцем - датским догом. - Он, знаете, всегда так радуется новым людям, - прибавила она.

Дог напоследок лизнул Сабрину в лицо, оставив на нем мокрый след, а потом устроился рядом со старухой, шумно пыхтя и часто-часто виляя здоровенным хвостом.

- Познакомьтесь, это Эльвис, - сказала старуха, почесывая дога за ушами, - еще один член нашей небольшой семьи. Если вы ему понравитесь, он никогда вас не тронет.

Пес лизнул старуху в щеку.

- А если не понравимся до что? - спросила Сабрина, вставая, но старуха ничего не ответила.

Дафна же, едва вскочив с пола, тут же крепко обняла дога:

- Ой, какой чудесный! Ой, как же он мне нравится! - Она хохотала, покрывая морду пса поцелуями.

- Вот мой единственный бойфренд, - улыбнулась миссис Гримм. - К тому же самый умный. Смотрите!

Дафна отступила на шаг, и они с Сабриной увидели, как миссис Гримм протянула Эльвису руку.

- Здравствуй, Эльвис! - сказала она догу, и он тут же дал ей свою огромную лапу.

Дафна восторженно захихикала.

- Умри, - сказала она с надеждой в голосе, и дог тут же рухнул на пол, будто и вправду околел.

На ближней книжной полке от этого толчка упали набок несколько книг.

Миссис Гримм засмеялась.

- Вы, наверное, зверски голодные после этой поездки, - сказала она. - Пора ужинать. Макароны с тефтелями будете, надеюсь?

- Ура, макароны с тефтелями! Обожаю! - воскликнула Дафна, и Эльвис опять облизал ее.

- Понятное дело, - сказала миссис Гримм, подмигивая.

Исчезнув на кухне, она принялась греметь там кастрюлями и сковородками.

- Мне все это совершенно не нравится, Дафна, - сказала сестре Сабрина, утирая с лица собачью слюну. - Ты вот что, не вздумай привыкать к этому месту. Мы здесь ненадолго…

- Да ладно тебе! Что ты как нюня! - ответила Дафна и тут же звучно, изо всех сил, чмокнула Эльвиса. "Нюня" с недавних пор стало ее любимым словечком. - Она же не вредная. Она хорошая.

- Все эти психи потому так и опасны, - парировала Сабрина. - Тебе кажется, что они хорошие, а потом они же сажают тебя на цепь в гараже. И никакая я тебе не нюня!

- А вот и нюня!

- Ничего подобного!

- Подобного, подобного… - настаивала Дафна. - Все равно здесь куда лучше, чем в приюте.

В этом Дафна была, конечно, права. Сабрина подошла к стене и стала внимательно рассматривать фотографию, на которой, как сказала старуха, был снят их папа - еще маленьким мальчиком. Розовощекий малыш, казалось, буравил ее своим взглядом.

* * *

Мистер Канис освободил от книг часть большого дубового стола в гостиной, чтобы все могли поужинать. На стуле, предназначавшемся для Дафны, чтобы девочка могла дотянуться до своей тарелки, он оставил невероятной толщины книгу под названием "Архитектура для свиней". Пока они терпеливо ждали миссис Гримм, которая по-прежнему гремела посудой на кухне, мистер Канис сидел в полном молчании, прикрыв веки. Вскоре это стало действовать Сабрине на нервы. Он что, немой, что ли? Может, он не в себе? Психованный? Вот в Нью-Йорке все без конца разговаривают друг с другом - нет, даже не разговаривают, а беспрестанно кричат что-то. Там никто даже не подумал бы вот так закрыть глаза и сидеть, не проронив ни слова в присутствии посторонних, тем более гостей. Это же невежливо!

- По-моему, он помер, - прошептала Дафна, которая тоже, оказывается, некоторое время разглядывала его.

Тут в комнату вошла миссис Гримм с большой медной кастрюлей, которую и водрузила на стол. Потом она ринулась на кухню и вернулась с тарелкой салата, которую поставила перед мистером Канисом. Едва тарелка оказалась на столе, старик открыл глаза и принялся за еду.

- А откуда вы знаете про спагетти? Что я их обожаю? - спросила сияющая Дафна.

- Я много чего про тебя знаю, Liebling. Я же твоя Oma, - ответила миссис Гримм.

- А что это, о-ма? - спросила Дафна. - И почему вы все время говорите какие-то странные слова?

- Это на немецком означает "бабушка", - объяснила миссис Гримм. - Ведь наша семья родом из Германии.

- А наша - из Нью-Йорка, - нарочито сухо заметила Сабрина.

Старуха грустно улыбнулась:

- Ваша мама присылала мне оттуда письма, правда нечасто. Я про вас многое знаю. А когда письма перестали приходить, я поняла, что…

Недоговорив, она горестно вздохнула.

- …Что они нас бросили, - отрезала Сабрина, вдруг почувствовав, что вот-вот разрыдается. Наклонив голову, она набычилась, едва сдерживая слезы, не давая им брызнуть из глаз.

- Дитя мое, родители вас не бросили, что ты! - воскликнула миссис Гримм.

- Миссис Гримм, я… - начала Дафна.

- Liebling, ну какая я тебе "миссис Гримм"? - сказала старуха. - Я же твоя бабушка. Поэтому называй меня как хочешь - "бабушка" или "ома", но только не "миссис Гримм"!

- А можно "бабуля"? Я всегда хотела, чтобы у меня была бабуля! - сказала Дафна.

Сабрина тут же пнула ее ногой под столом, и малышка даже вздрогнула от боли.

- Конечно, я - твоя бабуля Рельда, - радостно улыбнулась старуха, снимая крышку с кастрюли.

Сабрина с удивлением уставилась на то, что было внутри. Никогда прежде она не видела таких макарон. Сами макаронины были черные, а соус-подливка к ним - ярко-оранжевый. Пахло из кастрюли одновременно и сладким и кислым, а тефтели были изумрудно-зеленого цвета, и их уж точно не из мяса сделали - во всяком случае, такого мяса Сабрина в жизни не видывала…

- Это особый рецепт, - сказала миссис Гримм, накладывая еду на тарелку Дафны. - В соусе немного индийской пряности - карри, а в макароны я добавила чернильную жидкость кальмаров.

Сабрину передернуло от отвращения. Ни за что она не будет есть мерзкую стряпню этой старухи! Она же больная на всю голову и конечно же наплела всем в приюте, будто она чья-то мертвая бабушка. Почем знать, что она там подсыпала в этот свой "особый рецепт": мышьяк, крысиный яд или средство для прочистки труб? Не-ет, не будет Сабрина есть никаких макарон. Зато Дафна уже успела с восторгом набить этой гадостью полный рот и даже проглотила как минимум треть порции, прежде чем Сабрина смогла ее остановить.

- Да, вот что: мистер Канис сказал мне, что ваши чемоданы, как ему показалось, совершенно пустые, - заметила миссис Гримм. - У вас разве нет одежды?

- Что было, полицейские забрали, - сказала Дафна, отправляя в рот очередную порцию макарон. - Это, сказали они, улики.

- Как так - забрали?! - возмутилась миссис Гримм. - Что значит - забрали? Кошмар какой! Им-то на что детские вещи?

И старуха уставилась на девочек, разглядывая каждую, а потом на мистера Каниса, который лишь пожал плечами.

- Что ж, придется съездить в магазин, купить вам обновки. Мы ведь не можем позволить вам бегать тут голыми, верно? А не то еще подумают, будто у нас в доме открылся клуб нудистов.

Дафна смеялась очень долго, до слез, она даже хрюкнула от смеха, но потом, увидев неодобрительное выражение на лице старшей сестры, оборвала смех и показала ей язык.

- Я думаю, вам бы надо… - начала миссис Гримм, но Сабрина перебила ее:

- Кто вы такая, чтобы распоряжаться? Как вы смеете говорить, что вы наша бабушка, когда наша бабушка уже умерла?

Миссис Гримм замолчала, заерзав на стуле. Мистер Канис явно принял выпад Сабрины как предлог, чтобы удалиться. Он встал из-за стола, отнес свою тарелку на кухню, но в гостиную не вернулся.

- Я действительно ваша бабушка, Liebling, - вымолвила старуха.

- А я вам говорю: наша бабушка умерла! Еще до нашего рождения. Это нам наш папа говорил.

- Девочки, уверяю вас: я действительно та, кем назвалась в приюте.

- А почему же папа сказал, что вы умерли, если вы не умерли?

- Сейчас, по-моему, не самый удачный момент, чтобы обсуждать решения вашего отца, - сказала миссис Гримм, упершись взглядом в колени. - Вы еще только привыкаете ко всем этим переменам, к новому месту, так что давайте поговорим обо всем попозже.

- Ну вот, если б вы в самом деле были нашей бабушкой, - отрезала Сабрина, - вы бы уже рассказали нам все как есть.

- Сейчас просто не лучший момент для этого, - мягко заметила миссис Гримм.

Сабрина тут же вскочила, со звоном уронив вилку на пол:

- Ну и ладно! Я устала, хочу спать.

Миссис Гримм нахмурилась.

- Конечно, Liebling. Ваша комната наверху. Я вам покажу…

- МЫ САМИ ВСЕ НАЙДЕМ!

И Сабрина, топая ногами, обошла стол, схватила Дафну за руку и стащила ее со стула.

- Но я же еще не доела! - обиделась Дафна.

- Ты вечно "еще не доела". А ну, живо! - скомандовала Сабрина.

Она так же громко протопала через весь дом, по лестнице, таща за собой сестру. Наверху они обнаружили длинный коридор с пятью закрытыми дверьми: по две с каждой стороны, а одна в конце коридора. Сабрина подергала ближайшую дверь, но та была заперта. Тогда она повернулась и подергала ручку двери напротив. Эта дверь отворилась. Там была спальня, украшенная десятками деревянных масок диких племен со страшно выпученными глазами и отвратительными ухмылками. На стене, рядом с масками, висели две старинные сабли, и опять всюду были фотографии миссис Гримм и ее покойного мужа, Базиля. Как и внизу, на первом этаже, все фотографии были сделаны в разных странах. На одной, например, Базиль стоял на самом верху древнего каменного храма. На другой супруги плыли в длинной лодке по узкому каналу. Это гондола, в Венеции, догадалась Сабрина. Она притворила дверь, сообразив, что это, наверное, спальня старухи, и дернула ручку следующей двери.

Там на полу, скрестив по-турецки ноги, сидел мистер Канис, руки его лежали на коленях. В практически пустой комнате горело несколько свечек, выхватывая из темноты более чем скромную обстановку и небольшой плетеный коврик-циновку. Здесь не было ни картин, ни фотографий, ни каких-то украшений. Мистер Канис обернулся и посмотрел на девочек, удивленно изогнув брови.

Сабрина тут же захлопнула дверь, даже не извинившись.

- Ну и чудило! - пробормотала она.

Следующая дверь тоже легко открылась. В этой комнате оказалась двуспальная кровать с пологом на четырех столбиках. На ней лежали их чемоданчики. Сабрина втолкнула Дафну в комнату и захлопнула дверь.

- Старуха что-то скрывает, - сказала она.

- Вечно ты про всех думаешь, что они что-то скрывают…

- А ты с чертом готова целоваться, если он даст тебе печеньице…

- Ну и что такого, мне-то она нравится, - сказала Дафна, усевшись на кровать и недовольно хмыкнув. - Она же хорошая.

Сабрина огляделась: выкрашенные светло-желтой краской стены, наклонный потолок, в углу камин. В другом углу стоял красный десятискоростной спортивный велосипед, на столе валялась старая бейсбольная перчатка, а с потолка свисали несколько моделей самолетов. У изголовья кровати стояла тумбочка с будильником. И на каждой стене - десятки старых фотографий. На одной, самой большой, были сняты двое мальчишек, которые смотрели в даль над Гудзоном.

Сабрина подошла к окну и стала разглядывать крышу над крыльцом, которая находилась как раз под их окном. Она, пожалуй, еще могла бы спрыгнуть отсюда на эту крышу, а с нее - на землю. А вот Дафна наверняка сильно ушибется.

- Ну давай подождем, посмотрим, как она себя покажет, - стала упрашивать сестру Дафна.

- Чего подождем? - спросила Сабрина. - Что она убьет нас, пока мы спим, или бросит этой своей жуткой собаке на съедение? Еще чего! Ты вот, пока уписывала тефтели, хоть подумала о том, что их, может, сделали из детей, которые жили у нее до нас и которых она тоже уверяла, что она их родственница?

Дафна закатила глаза:

- Фу, гадость!

Назад Дальше