Загадка старой колокольни - Энид Блайтон 10 стр.


- Ей и невдомек, что один из нас как раз этого и хочет, - прошептал Снабби и мстительно рассмеялся. - Пока, Барни. Спокойной ночи! Завтра увидимся.

- Возьми себе на ужин печенье, которое дала нам старая Красная Шапочка, - сказала Диана, сунув в руку Барни бумажный пакет. - А это остатки шоколада. Утром подходи к дому мисс Ханны и жди нас у ворот. Мы вынесем тебе завтрак.

- Спасибо, - благодарно улыбнулся Барни. Роджер, Снабби и Диана быстро вышли из комнаты и оглядели вестибюль. Было слышно, как женщина запирала какие-то двери в глубине дома. Это был удобный момент, чтобы улизнуть, пока она не увидела, что их только трое, а не четверо!

- До свидания! - громко крикнул Роджер.

Снабби и Диана последовали его примеру. В результате можно было подумать, что вся их компания удалилась.

Женщина не удостоила их ответом. Посмеиваясь, ребята быстро вышли из дома. Как все оказалось просто! Они отвязали истосковавшихся по свободе собак и не спеша пошли по дороге к старому нескладному домику мисс Ханны.

- Барни в этой комнате будет хорошо, - сказал Роджер, посмотрев на хмурое небо. - Вот уж и первые капли падают. Скорее!

Они припустили рысцой, радуясь, что Барни и Миранде не придется спать под открытым небом.

У калитки их ждала встревоженная мисс Перчинг.

- Только-только успели! - воскликнула она. - А я уж боялась, что вас застанет гроза. Как провели день?

- Отлично! - сообщила Диана. - А где мисс Ханна? Мы хотели сказать ей, что все было ужасно вкусно!

- Объеденье! - подтвердили хором мальчики. - Мы съели все до крошки!

- А куда вы дели Барни и Миранду? - спросила мисс Перчинг, когда они вошли в дом. - Надеюсь, вам удалось найти для него где-нибудь угол?

- Удалось, - улыбнулся Роджер. - В его распоряжении - отдельная удобная комнатка, где ему никто не помешает и не потревожит. Не беспокойтесь, мисс Перчинг.

Глава XVII НОЧНЫЕ ТАИНСТВЕННЫЕ ЗВУКИ

Барни действительно расположился с комфортом и был этим очень доволен, особенно когда услышал раскаты грома и стук дождевых капель по крыше. Смотрительница ушла, захлопнув за собой парадную дверь, и Барни остался в полном одиночестве, если не считать Миранды.

На всякий случай он посидел некоторое время, скорчившись, у большого сундука, в любой момент готовый открыть крышку и шмыгнуть в него, если смотрительница вернется. Но этого не слу-. чилось. Видимо, она была уверена, что все дети ушли и дом совершенно пуст. Выждав несколько минут, Барни поднялся. Спать ему не хотелось, и он подумал, что перед сном ему не мешало бы чего-нибудь почитать.

- Теперь я хозяин Ринг о'Беллз-холла, - вслух произнес Барни, разгуливая по большому старинному дому.

Зайдя на кухню, он поразился невероятным размерам плиты. Какую еду и, главное, в каком количестве, должно быть, готовили здесь в старые времена! Барни подошел к водопроводному крану, расположенному над огромной раковиной, и машинально повернул ручку, совершенно не ожидая, что из него польется вода.

Но, к его удивлению, чистая холодная струя со звоном ударилась о дно раковины. Найдя на полке старую пивную кружку, Барни наполнил ее и начал жадно пить. День был жарким, и его мучила жажда. Потом- он ополоснул кружку и поставил ее на место. Вероятно, водопровод был подключен, чтобы им могла пользоваться смотрительница - для уборки и прочих нужд. Что ж, можно считать, что ему повезло!

В большой, похожей на библиотеку комнате со стеллажами вдоль стен он решил выбрать для себя книжку. Вообще-то, здесь были тысячи книг в старинных кожаных переплетах, которыми были уставлены все полки от пола до потолка. От времени они выглядели ветхими и поблекшими. Казалось, никто их никогда не читал.

Барни взял с полки пару томов. Открыв один из них, мальчик обнаружил, что текст набран старинным шрифтом, который почти невозможно было разобрать. Он осторожно поставил книги на место, отметив про себя, что они довольно пыльные. "Смотрительнице нужно бы почаще орудовать пылесосом", - подумал он.

Вскоре Барни стало неуютно в этом большом старом доме, и он обрадовался, когда почувствовал, что хочет спать. Мальчик съел печенье и шоколад, которые оставила ему Диана, запив нехитрый ужин водой. Миранде он тоже дал воды и немного изюма.

- И, пожалуйста, не суй мне больше косточки за шиворот. И не плюйся ими, - строго предупредил ее он, - а клади в руку, и потом отдавай мне.

Впервые Миранда вела себя очень послушно, выплевывая каждую косточку в свою крошечную коричневую ладошку и важно передавая ее Барни, который с таким же серьезным видом клал ее в пепельницу на столе.

Когда стемнело, он снял со стола скатерть и отправился в свою новоиспеченную спальню. Положив поудобнее диванные подушки, лег, укрывшись скатертью, которая была такой плотной и такой теплой, что вскоре ему пришлось наполовину сбросить ее с себя.

Миранда свернулась клубочком под его курткой, спрятав лапки ему за пазуху. Барни было приятно ощущать тепло маленького тельца. Он тихонько подул на ее косматую макушку.

- Спокойной ночи, Миранда! Спи крепко и не буди меня до утра.

Однако случилось по-другому.

Первой проснулась Миранда. Она прижалась к Барни, подергивая ушками. Что-то непонятное разбудило ее. Она полежала, прислушиваясь, и задремала опять. Внезапно ее чуткий слух уловил какие-то звуки, и ее уши вновь задергались. На этот раз она выбралась из-под куртки Барни и уселась на спинке кушетки, что-то очень тихо, но взволнованно бормоча.

Это сразу же разбудило Барни, и он сел, спросонья не разглядев Миранду. Куда она делась? Он услышал ее чуть слышное бормотание и протянул руку, чтобы погладить. Обезьянка тут же устроилась у него на руках.

- Ты чего не спишь? Сейчас еще ночь, - прошептал Барни. - Тебя разбудило что-то? Может, ты услышала мышь или крысу?

В ночной тишине раздался далекий бой часов на церковной колокольне: "бомм, бомм, бом-м-м…"

- Три часа, - сосчитал мальчик. - До утра еще далеко, Миранда. Ложись и спи.

Но тут Барни сам услышал какие-то звуки. Сначала он решил, что ему показалось, но звуки раздались снова. Где это? По крайней мере, не в комнате… И звуки какие-то странные - то громче, то тише. На что они похожи?

Барни решил, что источник звуков расположен определенно не в комнате. Он нащупал в кармане фонарик, которым снабдил его Роджер, и включил его. Желтый луч пробежал по комнате. Она была пуста, и ничего подозрительного он не заметил. Вскоре Барни выяснил, что за пределами комнатки, в которой он обосновался на ночлег, звука не было слышно. Тогда он вернулся обратно и осторожно обошел всю комнату, останавливаясь и прислушиваясь в разных местах.

У одной из стен он вновь услышал подозрительный звук. Барни посветил фонариком - это была та панель, которую показал ему Роджер. Та, которая открывала доступ в потайной ход. Барни приложил к ней ухо.

Теперь странные звуки слышались гораздо лучше - временами ритмичные, но слишком далекие, чтобы понять, что служит их причиной: машина, человек, какое-нибудь животное или вода.

Сколько Барни ни старался, он так и не смог в этом разобраться - какие-то серии быстрых глухих звуков через примерно равные промежутки времени.

Как открыть панель, ведущую в тайник, Барни не знал, поэтому он опять лег на кушетку, уложив рядом Миранду.

- Ничего не поделаешь, все равно надо спать, - объяснил он обезьянке. - Вряд ли мы сможем в этом разобраться, даже если всю ночь будем сидеть и слушать. Но я считаю, что нам обязательно надо обследовать этот потайной ход. Как ты думаешь, Миранда, что там, внизу?

Миранда, разумеется, не имела об этом ни малейшего представления. Она вновь свернулась калачиком и заснула. Барни последовал ее примеру.

Когда Барни проснулся, было еще достаточно рано. Он осторожно встал с кушетки, опасаясь, что смотрительница уже пришла. Но во всем доме не было слышно ни звука. Даже тот таинственный шорох, который раздавался ночью, прекратился.

"Уж не приснилось ли мне это? - подумал Барни. - Нет, вряд ли - слишком четко все помню".

Барни пробрался в кухню, чтобы умыться и попить воды.

Миранда сделала вид, что тоже тянет ручки к крану, но даже не намочила их. Она жутко не любила воду.

- Ах ты, обманщица! - отругал ее Барни, вытираясь своим большим носовым платком. - Нет, твои лапки я вытирать не буду. Они у тебя даже не мокрые. Сначала помой их как следует, а потом к их вытру.

Вернувшись в комнату, где переночевал, Барни привел ее в порядок. Он постелил на стол скатерть, поправил на кушетке подушки и очистил от виноградных косточек пепельницу. "Интересно, заметит ли смотрительница мятую скатерть, - подумал он. - Хотя, если судить по слою пыли на книгах и мебели, вряд ли она уделяет большое внимание порядку в доме".

Барни вышел в вестибюль, чтобы не пропустить приход смотрительницы. Ему не хотелось уходить через заднюю дверь, потому что в этом случае ее пришлось бы оставить незапертой, а это могло вызвать ненужные подозрения.

Спрятавшись за большим комодом, Барни стал ждать. Через некоторое время он услышал шаги по дорожке, в замочной скважине повернулся ключ, и дверь открылась.

Как только смотрительница исчезла в одной из комнат, Барни и Миранда выскользнули из дома.

Никто их не заметил. Довольный, Барни направился к дому мисс Ханны и остановился у калитки в ожидании друзей.

К нему тут же подлетел Снабби.

- Барни, я тебя давно высматриваю. Мы уже завтракаем, и я сейчас принесу тебе поднос. Можешь располагаться в саду. Мисс Ханна разрешила, если ты обещаешь, что не спустишь Миранду с плеча.

Когда ребята, закончив завтрак, вышли в сад, Барни рассказал им о странном происшествии этой ночи.

- Ума не приложу, что это было. Какой-то дурацкий, непонятный шум. Не могу сообразить, что это, хотя кажется, он мне что-то напоминает и я слышал его много раз. Хотя, конечно, проходя через пустоты, звук может здорово измениться.

Ребята слушали его, затаив дыхание.

- А этот шум точно шел из-за панели? - спросил Роджер. - Что же это может быть? Смотрительница говорит, проход замурован, значит, что бы это ни было, оно находится где-то недалеко от входа!

- Если судить по звуку - далеко, - возразил Барни. - Я считаю, нам нужно обследовать этот тайник. Все согласны?

Конечно же, все были за, хотя ответ Дианы прозвучал несколько неуверенно. Сидя в саду, на солнышке, и рассуждая о таинственных звуках, раздававшихся среди ночи, Снабби чувствовал себя храбрецом. Но в глубине души он сомневался, останется ли что-нибудь от его бесстрашия в кромешной ночной темноте.

- Смотрительница ни за что нас туда не пустит - это факт, - сказал Роджер. - Из этого следует, что разведку надо проводить, когда музей закроется. Но после ужина мы вряд ли сможем удрать из дома, потому что мисс Перчинг начнет допытываться, куда это мы собрались. Получается, что лучше всего это провернуть, когда она будет думать, что мы спим.

После серьезного обсуждения было решено, что это наилучший вариант. Мисс Перчинг и мисс Ханна ложились спать очень рано, часов в девять. После этого можно будет без особого труда одеться и выскользнуть из дома.

- Значит, договорились, - сказал Барни, заканчивая завтрак. - Сегодня вечером, около по: ловины десятого, займемся обследованием "дома, который построил Джек". Отогнем гобелен, который сдвигает панель, которая приводит в действие рычаг, который освобождает большую панель, которая открывает ход, по которому мы пойдем и который приведет нас…

- Куда?! - сгорая от любопытства, выкрикнули все трое, но Барни покачал головой.

- Пока неизвестно, - сказал он. - А что будет дальше, надеюсь, мы узнаем сегодня вечером. А сейчас, если вам нужно помочь мисс Ханне, я могу прогулять собак. Они и так уже теребят меня лапами, как будто хотят стянуть с меня куртку! Ну хорошо, Чудик! Отлично, Чубик! Сейчас пойдете со мной гулять и немного жирок растрясете!

Барни ушел с обеими собаками, что-то звонко и мелодично насвистывая. Остальные вернулись в дом, чтобы помочь по хозяйству.

"Сегодня в половине десятого! - подумала Диана и невольно вздрогнула. - Ужасно интересно, но немножко страшновато!"

Глава XVIII КОЛОКОЛА ПРЕДУПРЕЖДАЮТ

Вечером в половине десятого и мисс Перчинг, и мисс Ханна уже лежали в своих постелях и скорее всего уже

крепко спали.

Ребята приготовились к выходу, рассуждая, брать с собой Чудика или нет.

- А не перевернет ли он дом вверх дном, если мы его не возьмем? - шепотом спросила Диана.

- Конечно, - так же шепотом ответил Снабби. - Пожалуй, пусть уж лучше идет с нами. Я отнесу его вниз на руках, чтобы он не стучал когтями по ступеням.

Озадаченный неожиданным путешествием, Чудик вел себя тихо и послушно. Чубик же спал на кушетке в спальне мисс Ханны, которая, к счастью, находилась в другом конце дома, и поэтому ничего не услышал.

Благополучно выбравшись из дома, все облегченно вздохнули и тихонько двинулись по дороге, освещенной лунным светом.

Вот и Ринг о`Беллз-холл. Барни уже ждал внутри. Он впустил их через парадную дверь, после чего аккуратно запер ее.

- Ну как, не слышал больше странный шум? - спросил Снабби.

Барни покачал головой:

- Нет, пока ни звука. Пойдемте скорее!

На цыпочках ребята прошли в комнату, где накануне ночевал Барни и где начинался потайной ход. У каждого с собой был фонарик, и они осветили ими большой гобелен, висевший на стене.

- Видишь вон того воина со шлемом, сдвинутым назад? - понизив голос, спросил Роджер. - А теперь внимание: я сейчас нажму на него, и смотри, что будет.

Гобелен тихонько скользнул в сторону, открыв небольшую панель. Роджер надавил на нее ладонью, и панель тоже сдвинулась в сторону. Сунув в отверстие руку, он нащупал кнопку, нажал на нее, и в то же мгновение негромкий вибрирующий звук послышался из-за другой панели, расположенной на некотором расстоянии от первой.

Барни был поражен.

- Там есть специальный рычаг, который освобождает большую панель, чтобы ее можно было отодвинуть, - прошептала Диана.

Они подошли к открывшейся панели, и Роджер, с силой толкнул ее. К удивлению Барни, она отъехала в сторону, аккуратно спрятавшись за соседней. Открылся темный проем. Это был вход в тайник.

Чудик тихонько тявкнул. Он не мог понять, что же происходит, и поэтому немного трусил.

- Тихо ты! - похлопал Снабби собаку по шее. - Молчи, чтоб ни звука, понял?

Роджер сунул включенный фонарик в проем, пытаясь разглядеть, что там. Но все, что смогли различить его глаза, был темный узкий проход за деревянной обшивкой стены.

- Спустимся туда прямо сейчас? - шепотом спросил Роджер. - Все как будто спокойно и никаких звуков не слышно.

- Пошли! Роджер, ты спускайся первым, потом Диана, за ней Снабби, а потом я с Чудиком, - скомандовал Барни. - Там так тесно, что нам придется идти гуськом.

Роджер с/легкостью перешагнул через плинтус и остановился. Пахло пылью и плесенью. Он не много продвинулся вперед, и остальные, один за другим, тоже вошли в проход. Снабби нес на руках Чудика, который был удивлен и немного подавлен. По его мнению, в этот вечер происходили совершенно невероятные события!

- А где Миранда? - шепотом спросил Снабби.

- Она не захотела сюда лезть, - так же шепотом ответил Барни. - Испугалась. Ничего, она подождет нас в комнате.

Проход был и впрямь узким и темным. Около двенадцати футов он шел прямо, а затем резко сворачивал влево, после чего начинались довольно пологие ступеньки, которые вели все ниже и ниже. *

Роджер двигался первым, держа фонарик так, чтобы его луч максимально освещал путь. Внезапно он резко остановился, отчего все остальные уткнулись друг другу в спины.

- Что случилось, Роджер? - испуганно спросила Диана.

- Смотри, - сказал Роджер и осветил фонариком две маленькие деревянные дверцы в стене прохода. - Встроенный шкаф! Может быть, тот самый, в котором старый Доурли нашел книги и резную шкатулку!

Роджер открыл дверцы, уверенный, что шкаф окажется пустым. Но он ошибся. Содержимое его оказалось довольно неожиданным. Это были вовсе не старинные предметы, а, наоборот, вполне новые и современные: батарейки для фонариков, свечи, банка с парафиновым маслом и дюжина коробков спичек.

- Вот уж не думала, что здесь могут храниться такие вещи, - сказала Диана, разглядывая их. - Наверное, они лежат здесь с тех пор, как ход был замурован. Может быть, всем этим пользовались до того, как обвалился потолок и проход решили закрыть.

- Нет, это было слишком давно, - возразил Роджер.

Он вновь плотно прикрыл дверцы шкафа и продолжил путь, медленно продвигаясь вперед. Свернув в сторону от стены комнаты, проход стал гораздо шире. Роджер решил, что именно здесь начинается настоящий тоннель, выкопанный под землей. Возможно, сейчас они находятся уже не под домом, а где-то в отдалении от него. Смотрительница говорила, что ход не ведет в подвалы, расположённые под домом.

Внезапно Роджер опять остановился и коротко вскрикнул. Следом идущие, как и в первый раз, * уткнулись носами в спины друг друга. Чудик испуганно взвизгнул.

- Ты бы хоть предупреждал, когда так резко останавливаешься, - вполголоса проворчал Снабби. - Что там у тебя опять?

Фонарик Роджера осветил вставшую перед ним преграду - кирпичную стену от пола до потолка.

- Стена, о которой нам говорила смотрительница, - с досадой сказал он. - Значит, ход все-таки замурован! Дальше не пройти! Вот жалость!

Это стало для ребят горьким разочарованием. В душе каждый из них надеялся, что смотрительница сказала неправду. Но они ошиблись - стена на самом деле существовала! И если продолжение подземного хода находилось по другую сторону стены, то там - по ее же словам - были сплошные завалы.

- Промашечка вышла! - удрученно сказал Снабби.

- А как же тот шум, который слышал Барни?

Мы пока не нашли ничего такого, что могло быть его причиной, - возразил Роджер.

- Странно, - задумчиво протянул Барни. - Откуда же он тогда шел?

- Давайте пойдем обратно, - предложила Диана. - Мне здесь не нравится. А этот запах!…

Развернувшись, они пошли обратно, но на этот раз впереди шел Барни. На обратном пути им снова попался маленький стенной шкаф, но открывать его они не стали. Поднявшись по ступеням и пройдя сквозь узкий проход за панелями, все четверо через несколько секунд один за другим вынырнули из темного отверстия и оказались в комнате.

Роджер задвинул большую панель. Послышался негромкий треск - это рычаг встал на свое место. Теперь никто не смог бы открыть панель, не нажав на кнопку, спрятанную за гобеленом. Затем Роджер задвинул меньшую панель и задумался. Как вернуть гобелен на прежнее место? Этого он не знал, и пришлось оставить все как есть.

- Может быть, смотрительница решит, что она сама забыла его задвинуть, - успокоила его Диана. - Но надо же, какая жалость! Не знаю, что именно я ожидала там найти, но что-то ожидала. Мы даже не услышали шума, про который говорил Барни!

- Тс-с! - Барни приложил палец к губам. - Кажется, я опять его слышу. Все - тихо!

Друзья замерли, прислушиваясь. До них донеслись несколько быстрых, ритмичных звуков, правда, глухих и далеких. Казалось, они шли со стороны потайного хода, но были приглушены расстоянием.

- Вот вам, пожалуйста, - сказал Барни. - А я уж было подумал, что мне почудилось…

Назад Дальше