Ребята открыли сундук - он запирался на простую задвижку - и, взволнованные, склонились над ним. Вот сейчас приоткроется завеса над тайной…
Но, к сожалению, нашли они очень мало: несколько грубо вырезанных из дерева фигурок, которые, возможно, сделал сам старый Доурли, забавный старый кораблик с изорванными парусами и сломанной мачтой, старую деревянную трубку и какой-то непонятный предмет, похожий на самодельный свисток.
- Не густо, - сказал Роджер. - Ой, смотрите-ка - книга!
Мальчик осторожно взял книгу в руки. Ее кожаный переплет покоробился и выцвел от сырости, а многие страницы склеились между собой. Ребята склонились над книгой, стараясь разъединить их.
- Осторожнее, не порвите! - сказал Роджер. - Тьфу ты, она написана этим непонятным старинным шрифтом! Как нам в ней разобраться? И страницы все перепутаны. Вряд ли вообще мы сможем что-нибудь прочесть.
Ребята уткнулись в книгу, пытаясь понять хотя бы одно слово, но не смогли разобрать даже название. Оно было написано витиеватыми, пышно украшенными буквами, очертания которых стерлись от времени.
- Пустой номер, - расстроился Роджер. - Но все же, если матушка Хаббард позволит, мы ее возьмем с собой. А вдруг что-нибудь да разберем? Хотя почему мы решили, что она имеет отношение к подземному ходу, не понимаю!
- Ну что, откопали что-нибудь интересное? - спросила матушка Хаббард, вернувшись в дом. - Небось одна ерунда! А-а, книжку нашли. Можете почитать, если хотите.
- Спасибо, - сказала Диана. - Мы возьмем ее, если вы не против. Надеюсь, вашему дедушке скоро станет лучше.
- Я скажу ему, что вы заходили, и передам табак, - пообещала матушка Хаббард. - До свидания. А с книгой можете не торопиться - читайте, сколько хотите.
Когда друзья вышли из дома, Барни достал из-за пазухи Миранду. Он спрятал ее на тот случай, если матушка Хаббард или старый Доурли не любят обезьян, но на сей раз она вела себя идеально.
Оба спаниеля - каждый с косточкой: угощением от старой леди - встретили ребят так, словно не виделись синими неделю. Рассмеявшись, Роджер отвязал их.
Ребята открыли сундук - он запирался на простую задвижку - и, взволнованные, склонились над ним. Вот сейчас приоткроется завеса над тайной…
- Старый Доурли собак не любит, - объяснил он им, - так что нечего лаять как сумасшедшие. А то он придет с палкой, и тогда вам не поздоровится…
Ребята решили зайти в магазин поесть мороженого. Снабби держал книгу перед собой, разглядывая ее на ходу. Внезапно он резко остановился и взволнованно вскрикнул:
- Ага!
- Ты чего? - осведомилась Диана. - Нашел новый рецепт, как готовить сосиски?
- При чем тут сосиски? Вы лучше посмотрите на это! - книга в его руках была открыта на последней странице.
- Здесь какой-то карманчик - видите? - Снабби указал на внутреннюю сторону обложки. - А в нем что-то есть… Карта? Да, я уверен, это карта! Давайте сядем где-нибудь и посмотрим.
Компания расположилась вокруг Снабби на лужайке.
Собаки немедленно помчались искать кроличьи норы. Миранда увязалась за ними - но, разумеется, не для того, чтобы выслеживать кроликов, а просто чтобы понасмехаться над усердно роющимися в земле спаниелями.
Снабби вынул из потайного карманчика пожелтевший лист.
- Ух ты, это пергамент! Только бы он не развалился на куски у меня в руках!
- Дай мне, - вмешалась Диана. - Я сделаю это лучше.
Ловкими пальцами она осторожно развернула пергамент и разложила его на коленях.
Лист был сложен вчетверо и на местах сгибов уже протерся до дыр.
- Это и вправду карта! - взволнованно воскликнула Диана. - Смотрите - на ней отмечен Ринг о'Беллз-холл! Хорошо бы, чтоб и потайной ход был!
Все четверо, затаив дыхание, склонились над картой. Она выцвела меньше, чем страницы книги, и дети без труда смогли понять надпись внизу: "Доурли. Ринг о'Беллз-холл".
- Она подлинная! - обрадовался Роджер. - Вот теперь-то мы наверняка сможем кое-что выяснить!
Глава XXI ЧТО ТАКОЕ "ПХ"?
И друзья действительно выяснили кое-что, а точнее - много чего. Потому что разбирать план или карту гораздо легче, чем читать книгу, напечатанную старинным шрифтом.
Судя по всему, это был план Ринг о'Беллз-холла. В каждом крыле дома были отмечены башни - квадратная и круглая, причем на квадратной имелось изображение колоколов.
- А где эта комнатка с панелями, в которой начинается потайной ход? - спросил Роджер.
- Вот она, - ткнула пальцем Диана. - Как раз рядом с вестибюлем и кухней, и по размеру подходит - такая же маленькая.
- А потайной ход там отмечен? - вытянув шею, Снабби старался получше разглядеть карту.
- Нет, - разочарованно протянула Диана.
- Но зато здесь есть буквы "ПХ", - заметил Роджер. - Скорее всего это означает - потайной ход. Ведь это же "ПХ", правильно?
Все это подтвердили. Но это "ПХ" лишь говорило о том, что они и так знали - в этой комнате есть потайной ход.
- Да, карта, конечно, очень интересная, старинная, и на ней четко все нарисовано, но только она ничего не прояснила, - уныло заключил Роджер. - В этом карманчике, случайно, ничего больше не осталось? Посмотри, Ди.
Диана осторожно просунула внутрь кармана указательный палец.
- Да, кажется, что-то есть! - радостно ахнула она.
Очень аккуратно Диана вытащила еще один листок пергамента. Он был гораздо меньше первого и был сложен вдвое. Дрожащими руками она развернула его. Ребята затаили дыхание.
Сперва никто ничего не понял. Сначала все подумали, что это всего лишь карта участка сельской местности, но через мгновение Снабби ткнул не слишком чистым пальцем в пожелтевшие буквы.
- "ПХ"! - выкрикнул он. - Потайной ход! Смотрите, эти буквы стоят около какого-то дома. Если это дом, конечно…
- По-моему, подразумевается Ринг о'Беллз-холл, - сказала Диана. - Вроде бы похож по очертаниям. Помните, здание имеет вытянутую форму. Ну, допустим, что "ПХ" - потайной ход. Чем это нам поможет?
- Ты что, не видишь? - Снабби нетерпеливо вновь ткнул пальцем в карту. - Вот эта почти стертая красная линия ведет от Ринг о'Беллз-холла через ручей, через лес… и заканчивается вон где!
- Слушай, а ты прав, Снабби! Это и правда потайной ход. должен быть он! Но, конечно, он идет не через ручей и не через лес, а под ними и заканчивается у какого-то маленького строеньица, которое обозначено вон тем квадратиком.
- Что же это за строеньице? - задумалась Диана. - А не может это быть домик Наоми в лесу Ринг о'Беллз?
- Конечно же, может! Это он и есть! - воскликнул Роджер. - Да-да, это он! Помните, что твердил старый Доурли, когда его спрашивали, куда ведет потайной ход? "Спросите у матушки Барлоу, спросите у матушки Барлоу"! Ход ведет в ее дом, вот почему ее надо было спросить. Правда, ее давным-давно уже нет в живых, но он об этом забыл.
- А теперь там живет Наоми Барлоу, - продолжила Диана. - Интересно, она что-нибудь знает об этом? И где же может быть выход из подземного хода в ее доме? Помните, во всех комнатах каменный пол, выложенный из огромных сплошных плит. Вроде бы негде быть этому выходу.
- Да, выхода там не было, - поддержал ее Снабби. - Могу спорить на что угодно, что под полом домика нет и не может быть никакого потайного хода.
- А на карте показано, что есть, - Роджер озадаченно почесал нос. - Может быть, он заканчивается где-то поблизости. Например, в лесу, в сарае под крышкой люка или что-нибудь в этом роде.
- Да, такое возможно, - согласился Барни. - Во всяком случае, мы теперь знаем, в каком именно направлении проложен подземный ход. Он начинается в комнате с деревянными панелями, уходит в сторону от дома, идет под садом и ныряет к ручью. Там он, должно быть, уходит на большую глубину, иначе вода просачивалась бы сверху.
А дальше - под лесом Ринг о'Беллз к домику Наоми и где-то там заканчивается.
- Ух ты! - воскликнул Снабби, блестя глазами. От волнения он не находил слов. - Что будем делать?
- Я вам скажу, что мы будем делать! - вскочила с места Диана. - У меня появилась замечательная идея. Мы пойдем к домику Наоми Барлоу и попросим у нее, чтобы она пустила Барни и Миранду переночевать в ее кладовке, потому что мы не можем найти для него место в деревне!
- И он сможет обследовать все вокруг и в доме и, может быть, найдет этот ход! - развил ее мысль Снабби. - Поздравляю, Диана, это гениальная идея!
- Я думаю, Наоми не откажет, ведь Миранда ей понравилась, - добавила довольная собой Диана. - Давайте сходим к ней сразу после ленча.
Возбужденные и раскрасневшиеся, они вернулись домой, чтобы как следует подзаправиться. Правда, Барни и Миранде опять пришлось есть в саду. Обезьянка полчаса развлекалась тем, что обдирала кожицу с помидора и с упоением уплетала его.
После ленча ребята отправились в домик в лесу Ринг о'Беллз. Они уже почти добрались до цели своего путешествия, когда увидели Наоми Барлоу, спешащую по дорожке им навстречу. В своей красной накидке она опять была очень похожа на старую Красную Шапочку. Старушка приветливо поздоровалась с ними.
- Уж не меня ли навестить идете, ребятки? А я вот собралась в церковь и до шести вряд ли управлюсь,
- Жаль, а мы хотели с вами поговорить, - огорченно произнесла Диана. - Дело в том, что мы обошли всю деревню и нигде не смогли найти для бедняги Барни комнату или хотя бы угол, где бы он смог переночевать. Никто не хочет его пускать из-за Миранды. И мисс Ханна тоже не хочет, потому что боится обезьян. И мы подумали… Мы подумали, может быть, вы…
- …Может быть, я его пущу переночевать в моем старом домишке? - закончила за нее Наоми и улыбнулась. - И вы не ошиблись, он может занять комнатку, в которой я спала много лет назад, когда была маленькой девочкой. Помните, я показывала вам кладовку? Пусть Барни расположится там. К тому же к ручным обезьянкам я отношусь прекрасно!
- Спасибо, мэм, огромное вам спасибо, - поблагодарил ее Барни.
- Тогда отправляйтесь в дом прямо сейчас и обустройте кладовку, - предложила Наоми. - Приберите, положите матрас - там, в углу, увидите. И к тому времени, когда я вернусь, у вас уже все будет готово.
- Какая вы добрая! - улыбнулась Диана. - Мы вам очень благодарны. А может быть, мы и для вас сможем что-нибудь сделать?
- Да нет, чего там! Разве что попробуете моего печенья с корицей! - засмеялась старая Наоми. - Оно в большой жестяной банке на камине. Ну, мне надо спешить, а вы ступайте ко мне - дверь не заперта. - И она быстро пошла по тропе, похожая на старую Красную Шапочку больше, чем когда-либо.
Ребята, довольные, переглянулись - лучше и не придумаешь! И ночлег для Барни и Миранды нашли, и дом можно спокойно осмотреть.
- Нам сегодня везет, - сказала Диана, когда они свернули на узкую тропинку к домику Наоми.
- Да, мы сможем как следует проверить пол во всех комнатах. А вдруг там внизу подземный ход, - сказал Роджер. - Жалко, что она не дала нам каких-нибудь поручений. Хотелось бы что-то сделать для старушки за ее доброту.
- Я нарву колокольчиков и расставлю их в комнатах, - сказала Диана.
Она пошла собирать букет, а мальчики продолжили путь в сопровождении собак. Миранда теперь ехала на плече у Снабби.
Подойдя к домику, друзья обнаружили, что дверь, как и сказала Наоми, не заперта. Открыв ее, они вошли внутрь.
- Давайте сначала все внимательно осмотрим, - предложил Роджер.
Когда вошла Диана с охапкой колокольчиков, мальчики были поглощены обследованием пола в кухне.
- Что-нибудь обнаружили? - спросила она, ставя цветы в кувшин и оглядываясь в поисках воды.
Она обнаружила немного в ведре. Водопровода в доме, конечно, не было - Наоми доставала воду из колодца во дворе.
- В полу точно ничего нет, - сказал Роджер. Ползая на коленках, он старался получше рассмотреть каменные плиты. - Могу спорить на что угодно: эти плиты никто не трогал уже лет сто! Их с места не сдвинешь, к тому же они пригнаны впритык друг к другу. Если внизу и есть проход, нам до него не добраться.
Во всех комнатах пол был одинаковым - из массивных тяжелых каменных плит, местами стертых от времени.
- Какие же они старые! - изумленно проговорил Роджер
Все четверо отправились в кладовку и принялись приводить ее в порядок, чтобы Барни смог в ней переночевать.
- Как здесь вкусно пахнет, - заметил Барни, принюхиваясь к банкам с соленьями и вареньем. - Мне будет приятно здесь находиться. Приснится обед с солеными огурчиками и чай с вареньем!
Друзья нашли старый матрас, положили его на пол. После этого места почти не осталось, поскольку комнатка была очень мала, походила скорее на встроенный шкаф. Но Барни это совсем не смущало.
- Ну вот и готово, - сказала Диана. - А теперь нужно как следует осмотреть все вокруг - в саду и в лесу около дома. Кто знает, вдруг мы сможем что-нибудь найти. Например, старый каменный люк, спрятанный в траве.
Выйдя из дома, они сначала осмотрели маленький палисадник, но ничего в нем не обнаружили. Затем они вышли за ворота и, разойдясь в разные стороны, обследовали каждый дюйм в близлежащем леске, но и здесь обошлось без открытий.
- Мне это начинает действовать на нервы, - сказала Диана. - Ведь выход должен быть где-то здесь! Барни, тебе нужно сегодня же вечером поговорить с Наоми - может быть, она что-то слышала от матушки Барлоу. Похоже, подземным ходом так давно никто не пользовался, что люди напрочь забыли о его существовании.
- Ладно, постараюсь, - сказал Барни и добавил: - А как насчет печенья с корицей?
- Я не прочь! - оживился Снабби, снимая с каминной полки жестяную банку.
Каждый взял по одному печенью, после чего банку водрузили на место. Чудик и Чубик тоже требовали своей доли.
- Ни в коем случае, - категорически заявил Снабби. - Вас не включили в список гостей, которым положено печенье. И потом, вы сегодня и так хорошо повеселились, разрывая кроличьи норы.
- Пора возвращаться домой. Мне уже есть хочется, - сказала Диана.
Друзья отправились обратно, предвкушая великолепное угощение, которое мисс Ханна всегда подавала к чаю. Что же касается потайного хода, то оставалось только надеяться, что Барни сумеет выспросить что-нибудь у Наоми Барлоу!
Глава XXII ДОГАДКА БАРНИ
На следующее утро все четверо встретились в палисаднике около дома мисс Ханны. Снабби заранее припас для Барни поднос с завтраком и, увидев друга, вынес его из дома. Впереди бежали Роджер и Диана, приветствуя Барни и Миранду радостными возгласами.
- Ты что-нибудь узнал? - сгорая от нетерпения, спросила Диана. - Наоми сказала, где выход из подземного хода?
- Нет, не сказала, - покачал головой Барни. - Сначала уверяла, что вообще ничего об этом не знает. Будто бы о ходе знали только несколько человек, и это были сами Доурли. Потом сказала, что, насколько ей известно, хода больше не существует.
- Жалко, это нам не слишком поможет. Не ужели она и вправду ничего не знает? - спросил Роджер.
- Говорит, что так, хотя мне это показалось странным, - задумчиво проговорил Барни. - Я почувствовал, что она знает больше, чем говорит. Когда я попытался что-то выведать у нее про подземный ход, она очень расстроилась и сказала что-то непонятное.
- Что?! - спросили они хором.
- Она сказала: "Я уже забыла об этом утопленнике и много лет о нем не вспоминала, а сейчас ты заставил меня вспомнить. Теперь меня опять ночами станут мучить кошмары. Говорят же тебе, что этим ходом никто не пользуется после того случая. Нет его больше! Нет - и все!"
Дети слушали молча, с напряженным вниманием, ловя каждое слово Барни.
- О каком утопленнике она говорит? - удивилась Диана. - И почему после этого ходом никто не пользуется? Какая связь между подземным ходом и утопленником? Разве можно утонуть в подземном ходе?
- Я думаю, этому есть только одно объяснение, - понизил голос Барни. - В подземном ходе утонуть, конечно, нельзя. А вот в воде можно. А где можно найти воду около дома Наоми? Только в колодце. Может, я ошибаюсь, но ничего другого просто невозможно придумать.
- Я все равно не понимаю, - сдвинул брови Роджер. - Что ты имеешь в виду?
- А вот что, - принялся объяснять Барни. - Может быть, вам это покажется странным, но я думаю, что нам стоит заглянуть в колодец во дворе Наоми. А что, если потайной ход выходит оттуда? И кто-то, спасаясь от погони, решил воспользоваться им, но не смог вылезти из колодца и утонул? Вполне возможно, что случившееся так сильно потрясло ее - она ведь тогда была еще девочкой, - что ей стали сниться кошмары. И потом, может быть, одного только упоминания об этом было достаточно, чтобы ужасные видения появлялись вновь.,
- Знаешь, я думаю, ты прав, - сказал Роджер. - Как будто все сходится, но только есть одна заминка: как может выход из подземного хода находиться в колодце?
- Этого я пока не знаю, - признался Барни. - Но думаю, мы должны это выяснить. Если там вправду есть какое-нибудь отверстие в стене, значит, должен быть и способ спускаться туда и подниматься обратно. Может быть, ступеньки или хотя бы углубления в камнях или железные скобы, вбитые в стену. Это нетрудно проверить.
- С ума сойти, как интересно! - возбужденно потирал руки Снабби. - Только надо смотреть в оба, чтобы не оступиться, а то - плюх! - и там. Потом ищи-свищи!
- Перестань, Снабби! Лучше об этом не говорить, - поежилась Диана.
Из дома послышался голос мисс Ханны:
- Дети! Чем вы там заняты? Вы сегодня завтракать собираетесь?
- О господи! Про завтрак-то мы совсем забыли! - удивился Роджер. - Надо же, Снабби, даже ты забыл! Невероятно!
- Барни, мы постараемся вернуться поскорее, - сказала Диана.
И все трое припустили к дому вместе с собаками.
В это утро они решили покататься верхом. Барни отправился вместе с ними, надев старые бриджи племянника мисс Ханны, который когда-то гостил у нее. Барни оказался отличным наездником, с младенчества привыкшим к седлу. Когда он сел на лошадь, ребята залюбовались им. Молодец, старина Барни! Чего только он не умеет!
Во время прогулки Барни рассказал друзьям о том, как прошла его ночь в домике старой Наоми.
- Я спал в той крошечной комнатушке, и всю ночь мне снилась еда - так там вкусно пахло. Ты, Снабби, тоже можешь попробовать, как это бывает - возьми к себе в спальню несколько банок с соленьями и специями и увидишь, что тебе приснится. Всю ночь будешь объедаться.
Все засмеялись, а Снабби всерьез задумался над этим предложением, найдя его очень привлекательным. Он уже прикидывал, не взять ли ему из кладовки мисс Ханны несколько консервов, чтобы испытать идею прямо сегодня.
В то утро никто из ребят не обращал особого внимания на красоты ландшафта - так все были поглощены общей идеей обследовать колодец. Они без конца обсуждали и прикидывали, как лучше это сделать. Взволнованная предстоящим, Диана почти не могла есть во время ленча. Однако волнение, казалось, ничуть не повлияло на аппетит Роджера и Снабби, и они отдали должное всему, что было на столе.
В тот же день, после ленча, они вместе с Барни отправились в домик в лесу Ринг о'Беллз.
- Старая Наоми опять уйдет в церковь, - сообщил Барни. - Это удобный случай, чтобы обследовать колодец.