Загадка старой колокольни - Энид Блайтон 15 стр.


Барни сидел с Мирандой на руках и вспоминал ту ночь, когда, напугав всех до дрожи в коленках, зазвонили колокола. Постепенно его мысли вернулись к неудачам этой ночи. Какие у них были планы! И вот все рухнуло - они сидят, как пленники, взаперти. Барни не сомневался, что Роджера бандиты тоже поймали. А что касается Снабби, то трудно предположить, что он надолго останется на свободе.

Барни подумал о тяжело больном детективе, томящемся под землей, в глубине подземного хода. Подумал о трех мужчинах и одной женщине - "опасной банде преступников", как назвал их инспектор. Теперь они смогут выпытать у своего несчастного пленника все, что им нужно. И, наверное, оставят его там медленно умирать, а сами преспокойно скроются. Как давно они используют это место? Сколько коварных замыслов здесь задумано, скольких людей держали они за кирпичной стеной в темноте подземного хода?

Барни мучительно искал правильное решение. Как ему лучше поступить? Как предупредить людей о том, что в Ринг о'Беллз-холле случилась беда? Может, попробовать вылезти в окно и спрыгнуть вниз? Нет, слишком высоко.

И тут, взглянув на поблескивающие в темноте колокола, он понял, что нужно делать. Почему он не додумался до этого раньше? Это же как раз то, что нужно!

Он начнет бить в колокола! Но не так, как это сделала Миранда, а громко, без остановки! Он поднимет на ноги всю деревню! И полицейские сразу же примчатся в Ринг о'Беллз-холл. Они поймут, что необходима их помощь!

Но ему пришлось с сожалением отбросить эту мысль. Ведь колокола предупредят и преступников, и они смогут быстро подняться из подземного хода и скрыться на машине. Барни напряженно думал: "Сейчас они, должно быть, находятся далеко под землей, за пределами фундамента здания, за кирпичной стеной, в которой, очевидно, есть какой-то проход. Значит, скорее всего звона колоколов они не услышат? Колокола станут сигналом для всей деревни - но не для бандитов".

- Да, это блестящая идея! - решил в конце концов Барни. - Миранда, малышка, боюсь, чтр напугаю тебя еще больше, но другого выхода нет - я буду звонить в колокола!

Барни распластался на полу у отверстия и, протянув руки, ухватился за короткие веревки, на которых висели колокола.

Раскачав их, он начал звонить в колокола.

Какой это был звон! Никогда прежде, наверное, эти колокола не звонили так громко, так безудержно и так настойчиво.

Динь-динь-дон!… Динь-динь-дон!… Динь-динь-дон!…

Сила звука в башне была чудовищной. Миранда, громко взвизгнув, бросилась к окну, и через мгновение она скрылась за ним, но Барни этого не заметил. Прижав голову к отверстию и тяжело дыша, он изо всех сил дергал за короткие веревки.

Запертый в сундуке Роджер услышал этот перезвон и оцепенел от ужаса. Колокола! Опять они звонят сами по себе! Как они узнали, что враги здесь, в этом самом доме? Он сжался в комок под крышкой сундука, дрожа всем телом.

Снабби тоже услышал колокола. В этот момент он застыл в своем тайном укрытии в крайне неудобной позе. Когда тишину резко и неожиданно нарушил оглушительный звон, Снабби едва не вывалился из дымохода. От испуга он опять сполз вниз и уселся на холодном полу. Его трясло так сильно, что было слышно, как зубы выстукивали частую дробь.

"Колокола! - подумал он. - Опять эти колокола! Откуда они знают?… Как догадываются, что здесь снова враги?…"

Ни ему, ни Роджеру и в голову не могло прийти, что это звонит Барни. Ведь они даже не знали, что он находится на башне.

Снабби был слишком испуган, чтобы выбраться из своего убежища. Ему казалось, что бандиты только и ждут, чтобы наброситься на него. И он принял твердое решение оставаться в тайнике до последнего. Теперь-то он хорошо понял, что чувствует кролик в момент опасности, когда сидит, затаившись, в темной тесной норе. А услышав этот жуткий звон, Снабби подумал, что ничто в мире не заставит его вылезти из дымохода!

Четверо преступников в глубине подземного хода звона почти не слышали. От поверхности их отделяла толща земли и кирпичная стена, заглушающая какие бы то ни было звуки извне. Все, что различил их слух, был слабый металлический звук откуда-то сверху, но это нисколько их не насторожило. Наверху тем временем звон колоколов разносился по всей округе. Мощные волны звуков слетали с вершины старой башни, проникали в окна домов, в амбары и сараи, в коровники и конюшни. Но это было не торопливое, едва слышное позвякивание, которое они слышали раньше, а настоящий сигнал опасности, предупреждение, призыв!

Собаки залаяли, коровы замычали, кошки попрятались по углам. Люди, сбросив с себя одеяла, повскакали с кроватей. Женщины вскрикивали от страха. В общем, поднялся жуткий переполох.

Диане едва удалось успокоить взволнованного Чудика, в то время как Чубик забился в шкаф и трясся от страха.

Диана тоже была испугана. Опять эти колокола! Что происходит в Ринг о'Беллз-холле? Не случилось ли чего с мальчиками?

Двое полицейских, дремавших в участке, удивленно подскочили на стульях. Старший из них потянулся за своей фуражкой.

- Что-то случилось, - сказал он. - Где Джо? Скажи ему, чтобы позвонил в Лиллингейм - на случай, если понадобится их помощь. Ей-богу, что-то случилось! Ты слышишь, как звонят колокола?

К Ринг о'Беллз-холлу стекались испуганные, недоумевающие жители деревни. Некоторые из них прихватили с собой вилы. Зачем они их взяли? Люди чувствовали, что произошло что-то необъяснимое, и, пока они не узнают, в чем дело, им не хотелось рисковать.

Вскоре к ним присоединились полицейские на велосипедах.

- Что нам надо делать? - кричали им люди. - Кто звонит в колокола?

Но полицейские знали об этом не больше, чем любой из них.

Когда все подошли к Ринг о'Беллз-холлу, дом, казалось, потонул во мраке. В окнах не было видно ни огонька. А колокола продолжали настойчиво звонить.

- Наверное, на башне кто-то есть, - крикнул мужчина из толпы.

- Эти колокола звонят сами, всегда так было, - мрачно произнес какой-то старик.

- Тут чья-то машина! - воскликнула женщина, осветив фонарем большой автомобиль, оставленный у живой изгороди вблизи дома.

- Ага! - произнес старший полицейский. - Джо, где ты там? Займись машиной - вынь ключ зажигания и все такое… А где у нас Билл? Ах, вот ты где… Мы должны проникнуть в дом, даже если для этого понадобится вышибить дверь!

Полицейские громко застучали в парадную дверь. Из-за звона колоколов Барни, конечно, этого не слышал, но Роджер, запертый в сундуке, и Снабби, дрожащий в тайнике дымохода, встрепенулись. У них душа ушла в пятки, когда из-за парадной двери до них донесся громоподобный голос:

- ИМЕНЕМ ЗАКОНА, ОТКРОЙТЕ!

Но дверь, разумеется, открыть было некому. Она дрожала под ударами мощных кулаков, но не поддавалась.

Полицейские сделали еще одну попытку:

- ИМЕНЕМ ЗАКОНА, ОТКРОЙТЕ!

"Это же полиция! - подумал Снабби, и у него отлегло от сердца. - Полиция! Они услышали звон и приехали сами! О, какое счастье!"

Глава XXVII НЕОЖИДАННЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ

Забыв о своих страхах, Снабби начал торопливо выбираться из дымохода и в спешке едва не свалился носом в камин. Пробежав через комнату, он вылетел в вестибюль. Лунный свет почти не проникал в него, и было совсем темно. Но в этот момент Снабби ощущал в себе необыкновенную храбрость. Спотыкаясь о половики, он бросился к парадной двери, повернул массивную ручку и дернул на себя дверь.

Лучи мощных фонарей тут же уперлись в лицо Снабби. Полицейские не знали, чего ожидать, и растерянно уставились на перемазанного сажей, счастливо улыбающегося двенадцатилетнего парнишку.

- Э-э… Что за шутки?! - прогремел первый полицейский. - Что ты тут делаешь? И кто поднял этот трезвон?

- Не знаю, - Снабби развел руками. - Но я ужасно рад, что вы приехали. А колокола звонят, чтобы предупредить жителей, что здесь находятся враги. Так что будьте осторожны.

Жители деревни нетерпеливо столпились у двери. Полицейский обернулся:

- Джо, ты где? Останови людей, и пусть сюда никто не заходит. Это может быть опасно.

Колокола продолжали отчаянно звонить. Барни почти выбился из сил. Время от времени он давал себе секунду отдыха и вновь принимался за дело. Он решил звонить до тех пор, пока сюда не явится полиция.

Двое полицейских подошли к подножию квадратной башни. Им нужно было выяснить, кто звонит в колокола. Снабби последовал за ними, держась, однако, на некотором расстоянии. Он был совершенно уверен, что колокола звонят сами по себе, и ему не слишком хотелось приближаться к этим таинственным объектам, отличающимся столь странным поведением.

Полицейские отперли дверь, ведущую к винтовой лестнице, и, держа перед собой фонари, начали с опаской подниматься по каменным ступеням. Дойдя до верхней площадки, они остановились.

Барни сразу же заметил свет. Мгновенно убрав руки из отверстия, он с тревогой посмотрел вниз. Кто там - враги или друзья?

К великой радости, он увидел синие мундиры полицейских и от счастья чуть не вывалился через отверстие в потолке.

Постепенно колокола утихли, и старший полицейский крикнул:

- Эй, кто там наверху! - его голос был решительным и строгим. - Что же это вы делаете? Звоните среди ночи, беспокоите людей!

- Подождите, я сейчас слезу и все вам расскажу, - откликнулся Барни.

Он проскользнул в отверстие, держась за веревку. Нащупав ногой первую выемку в стене, он ловко спустился вниз. Полицейские с изумлением наблюдали, как мальчик спрыгнул на площадку рядом с ними.

- Еще один подросток! - воскликнул старший полицейский. - Объясните мне, молодой человек, что все это значит?

- Дело серьезное, - проговорил Барни. - Очень серьезное. Вы когда-нибудь слышали о детективе Роулингзе?

Неожиданный вопрос застал полицейских врасплох.

- Что тебе об этом известно? - старший полицейский удивленно заморгал глазами.

- Сейчас расскажу, - Барни постарался как можно короче изложить все, что знал. Понадобилось время, пока полицейские смогли уловить смысл его невероятного рассказа.

- Подземный ход, кирпичная стена, больной, умирающий Роулингз, сходка бандитов… Все же, кто они такие? И где они сейчас? Давай, парень, объясни толком!

- Я же и пытаюсь это сделать, - начал терять терпение Барни, - а вы все никак не поймете. Действовать надо немедленно! Эти люди сейчас внизу, и Роулингз - тоже. Если не будете терять времени, то сможете поймать преступников и освободить инспектора. Это был, между прочим, его план, а мы должны были помочь осуществить его. Но все пошло по другому сценарию, поэтому я стал звонить в колокола, чтобы позвать на помощь.

Наконец до полицейских дошло, что дело действительно очень срочное. Они бросились вниз по лестнице, едва не сбив с ног Снабби, который стоял в нескольких метрах от площадки и с большим интересом прислушивался к словам друга. Значит, это старина Барни поднял весь этот переполох! Ну и дела!

- Привет, Снабби! А где Роджер? - Барни наконец заметил его.

- Понятия не имею.

- Кто такой Роджер? Еще один приятель из вашей компании? - старший полицейский был озадачен тем, что в этом деле появляются все новые и новые дети.

- Это мой двоюродный брат, - попытался объяснить Снабби. - Когда за нами погнались бандиты, мы разбежались в разные стороны и попрятались кто где. Я не знаю, куда подевался Роджер.

- Пойдемте, я покажу вам, где начинается подземный ход, - сказал Барни и повел двух полицейских в комнату с деревянными панелями.

Открыв дверь, они услышали отчаянный стук, идущий из сундука.

Узнав голос Барни, Роджер тут же потребовал, чтобы его выпустили. Он что есть мочи колотил каблуками о дно сундука, стучал кулаками в крышку и вопил во все горло:

- Эй! Я здесь! Выпустите меня!

- Это еще что? - остолбенел полицейский. - Кто там, в этом сундуке? Вы что, представления мне устраиваете?

- Это Роджер! - обрадовался Барни и отпер сундук.

Роджер выскочил из него, как игрушечный чертик из коробочки.

- Что случилось? - он ошарашенно вертел головой. - Я слышал, как звонили колокола.

- Об этом потом, - бросил Барни. - Лучше скажи, ты слышал, как бандиты спускались в подземный ход?

- Да, - подтвердил Роджер. - Их было четверо. Трое мужчин и женщина.

- Они еще не вернулись?

- Нет. Когда я услышал звон колоколов, то сразу же подумал, уж не спугнет ли их это. Но они закрыли секретную панель и, наверное, под землей ничего не услышали. Башня отсюда довольно далеко. А я-то, конечно, колокола хорошо расслышал.

- Где эта секретная панель? - спросил старший полицейский.

Барни подвел его к стене и показал, как открывается панель. Полицейский был крайне удивлен.

- Вот ведь какие дела! - пробормотал он и уже собрался сунуть голову в отверстие, но Барни оттащил его.

- Подождите! - встревоженно прошептал мальчик. - Я слышу, как они возвращаются. Будьте осторожны, они способны на все.

И действительно, через секунду послышался шум шагов и голоса. Барни бесшумно вернул панель на прежнее место, и все замерли в ожидании. Удастся ли схватить всех членов банды, прежде чем первый успеет предупредить остальных?

Однако случилось то, чего меньше всего можно было ожидать. У второго полицейского защекотало в носу, и он понял, что вот-вот чихнет. Чувствуя, что уже не может справиться с этой так некстати возникшей потребностью, полицейский судорожно полез в карман за платком, но не успел…

Раздался оглушительный, как взрыв бомбы, чих. Сила его была такова, что потоком воздуха Снабби едва не отбросило в сторону, и он инстинктивно прикрыл голову руками.

Старший полицейский что-то раздраженно буркнул, и после этого наступила тишина. Теперь из-за панели не доносилось ни звука. Стало ясно, что бандиты услышали шум и поняли, что с внешней стороны панели кто-то есть.

Через некоторое время послышались мягкие приближающиеся шаги. Судя по всему, бандиты приняли решение отправить наверх женщину, чтобы та разведала обстановку. Спустя мгновение секретная панель бесшумно скользнула в сторону. Образовалась щель, и в проеме возник женский силуэт.

Увидев в комнате молчаливую группу людей, она испуганно ахнула и задвинула панель обратно.

- Это полицейские! - крикнула женщина своим сообщникам. - Они уже здесь!

Спотыкаясь, она бросилась обратно. Старший полицейский одним движением отодвинул панель и крикнул вслед беглянке:

- Приказываю всем выйти и сдаться! Вы в ловушке! Если не выйдете сию же минуту, вы только усложните свое положение.

Из подземного хода донесся громкий саркастический смех:

- Сейчас! Иди, попробуй взять нас! Мы прикончим любого, кто сюда сунется!

Это заявление заставило полицейского призадуматься. Немного поколебавшись, он снова крикнул:

- Немедленно отпустите детектива Роулингза!

- Как бы не так! - ответил ему тот же насмешливый голос. - Он теперь будет нашим заложником! Совсем расхворался, бедняга. Доктор ему нужен, а то как бы не помер. Предлагаем сделку: вы получаете своего инспектора, а мы взамен - ^свободу. До утра он вряд ли дотянет, доходяга!

И, как бы в доказательство его слов из-под земли послышался надсадный, приглушенный расстоянием, но все равно терзающий слух кашель.

- Он правда сильно болен, сэр, - прошептал Барни.

- Так что же нам делать?! - в отчаянии воскликнул полицейский. - Никто не может спуститься туда, не подвергая себя серьезной опасности, это очевидно. Если бы можно было зайти с другого конца…

- Я знаю, как это сделать, сэр! - опять прошептал Барни. - Этот подземный ход тянется к домику одной старушки и заканчивается в ее колодце. Там в стене есть дыра.

Полицейскому показалось, что все это ему снится.

- Где Джо? - повертел он головой. - Джо, оставайся здесь и смотри, чтобы никто отсюда не сбежал. У тебя дубинка с собой? Ну, значит, ты знаешь, что делать. А я пошел с этим парнем.

Оставив незаменимого Джо сторожить дом, двое полицейских проследовали за Барни, Снабби и Роджером к парадной двери, где их все еще ждала возбужденная толпа.

- Можете расходиться по домам, - крикнул старший полицейский. - О новостях узнаете завтра. Больше пока ничего сказать не могу. Значит, так, ты, Джим, беги звонить в Лиллингейм и скажи, что нам нужна их помощь, и чем скорее, тем лучше.

- Я думаю, нам лучше дождаться, когда они приедут, сэр, - сказал Барни. - Эти люди, по словам инспектора Роулингза, отъявленные негодяи. У меня есть план, и я надеюсь, что вы согласитесь меня выслушать.

- Тогда пойдем обратно в дом и послушаем, что ты придумал, - сказал полицейский.

Страж порядка и трое ребят вошли в ближайшую комнату. Сев на стул, полицейский вопросительно посмотрел на Барни.

- Говори, - коротко бросил он.

- Дело в том, сэр, что мы знаем другой путь в подземный тоннель, где лежит инспектор. Но придется пробиваться через два завала. Детектив находится как раз за самым большим. И я вот что предлагаю… - он остановился, обдумывая, как лучше изложить свой план.

- Продолжай, чего замолчал? - заторопил его полицейский.

Снабби и Роджер подались вперед, гадая, что там еще придумал Барни.

- Бандиты не будут знать, что мы идем с другой стороны, - сказал Барни. - Для них это окажется неожиданностью. Они будут следить только за этим входом. Поэтому, если мы застанем их врасплох, подойдя с противоположного конца, мы сможем схватить всю банду.

Глава XXVIII ОТЛИЧНАЯ РАБОТА!

не годится! - фыркнул полицейский. - Они же услышат, как мы подходим. - Я об этом подумал, - сказал Барии. - А нельзя ли с помощью Джо или еще кого-нибудь устроить с этого конца возню, чтобы отвлечь их. Тогда они подумают, что вы готовитесь к штурму, и будут следить только за одним входом…

- И не будут следить за другим! - продолжил Роджер. - А мы тем временем зайдем с тыла. Молодец, Барни!

- Ага, я понял, - проговорил полицейский. - Да, это дельная мысль. Но только как же нам сделать, чтобы возня началась как раз в тот самый момент, когда мы решим прорваться с тыла?

- Очень просто, сэр, - ответил Барни. - Назначим время и подгадаем так, чтобы оказаться у последнего завала как раз в тот момент, когда бандиты бросятся оборонять вход отсюда. Тогда мы сможем без труда проникнуть туда!

- Да, это, пожалуй, подойдет, - кивнул полицейский. - Какое время нам назначить?

- Давайте прикинем, - принялся считать Барни. - Дойти до домика в лесу Ринг о'Беллз, потом спуститься в колодец, пройти по тоннелю, разобрать завалы - без этого будет невозможно туда пролезать. По-моему, на все про все нам хватит часа два, это будет нормально.

- Ладно, значит, выходим ровно в три часа, - сказал полицейский, взглянув на часы. - Сколько хлопот среди ночи! Где Джо? Надо бы предупредить его и сказать, чтоб сверил свои часы с моими.

- Я передам ему, - сказал Роджер и пошел к незаменимому и к тому же очень надежному Джо.

- С криками, стуком и тому подобным? Это я могу, это пожалуйста, - пообещал Джо. - К тому времени и парни из Лиллингейма подъедут.

Действительно, через некоторое время из Лиллингейма прибыло подкрепление - четверо полицейских.

Назад Дальше