Он достал из кармана расческу и зачесал назад свои светлые волосы. Потом как мог расправил покрывало на огромной кровати и вышел на галерею над огромным залом.
Хотя Барни был уверен, что в доме никого нет, он двигался почти бесшумно. Миранда же, наоборот, возбужденно и весело стрекотала, прыгая со стола на кресло, а с кресла на комод. Ей всегда нравилось бывать в новых местах.
Барни же этот большой старинный дом не понравился. Его древность для него мало что значила, потому что Барни никогда не изучал истории. Большие деревянные кресла ему показались крайне неудобными, а рыцарские доспехи, выставленные вдоль стен, удивительно маленькими по размеру. Он остановился, разглядывая их.
- Мелковатый раньше был народ, правда, Миранда? - поделился он своими впечатлениями с обезьянкой. - Может, я и смог бы влезть в эти латы, но с бо-о-лыпим трудом. Почему-то в былые времена люди не вырастали такими же большими, как мы. Представляешь, как они в этом ходили, лязгая железом на каждом шагу?!
Барни подошел к задней двери, которая была хоть и внушительного размера, но все же не такая огромная, как у парадного входа.
- Пойдем, - обернулся он к Миранде. - Сейчас мы выберемся отсюда.
Однако в ответ мальчик не услышал знакомого стрекота, и Миранда не вспрыгнула к нему на плечо. Барни огляделся. Он находился в просторной кухне, обставленной так, как могла выглядеть кухня лет двести назад.
Но куда же подевалась Миранда? Оказалось, что обезьянка решила самостоятельно обследовать помещения. Она не поняла, что Барни ищет выход из дома, а решила, что он тоже осматривает новое место.
- Миранда! - негромко позвал Барни. - Куда ты запропастилась, негодница? Выходи немедленно!
Но Барни напрасно звал ее - обезьянка как сквозь землю провалилась. В некотором удалении он услышал какой-то шум и, быстро направившись на этот звук, оказался в нижней части большой квадратной башни. Сначала Барни не понял, что это. Все, что он увидел, это уходящую вверх винтовую лестницу. "Куда же она ведет, может, еще в какую-нибудь спальню?" - подумал Барни.
Мальчик остановился, прислушиваясь. Неужели это противное создание удрало по лестнице наверх? Долетевший сверху стук подтвердил его догадку.
Но в тот же момент послышались другие звуки, заставившие его вздрогнуть. Кто-то отпирал большую парадную дверь! "Сюда пришли, - в страхе понял Барни. - Я попался!"
Он быстро огляделся, но не нашел ничего, где можно было бы спрятаться. И потом, нужно обязательно поймать Миранду и сделать так, чтобы она не шумела. Иначе она обязательно выдаст его.
Мальчик начал быстро подниматься по узкой спиральной лестнице, бесшумно ступая по каменным плитам. "Хорошо еще, что мои ботинки на мягкой резиновой подошве, а не на каблуках", - успел подумать он. Наконец Барни оказался на небольшое площадке на самой вершине башни. Над его головой, высоко вверху, висели молчаливые колокола, а над ними, нахально поглядывая на него сверху… сидела Миранда! Видимо, она решила поиграть с ним в прятки. Когда-то он сам ее этому научил. Но надо же было выбрать такой неподходящий момент!
- Миранда! Спускайся сюда, немедленно! - шепотом позвал он ее.
Миранда тут же испарилась. Барни вытянул шею. Куда же спряталась эта обезьяна? И как она умудрилась забраться на такую высоту? Допрыгнуть туда она бы не смогла.
Барни осмотрелся. Он понял, что находится в башне, но сначала в полумраке почти ничего не разглядел, кроме молчаливо поблескивающих колоколов. Барни ощупал рукой стену и хоть и не сразу, но нашел то, что искал. На южной стороне башни в каменной стене был сделан ряд углублений. Они были выдолблены в определенном порядке, и, вставляя в них поочередно ступню или руку, можно было взобраться наверх. Барни сунул руку в одно из углублений и обнаружил, что его форма позволяет надежно ухватиться за камень.
Ну, Миранда! Взбираться теперь из-за этой безобразницы в полутьме на самый верх - только этого ему не хватало! Барни знал, что если уж обезьянка настроилась играть в прятки, то она ни за что не покажется, пока он не найдет ее и не загонит в угол. Встав на цыпочки, Барни нашел над головой углубления для рук, потом, уцепившись за них, поставил носки ботинок в нижние впадины. Нащупав следующие ниши, он крепко схватился за них своими сильными пальцами.
Не сказать, чтобы Барни доставляло удовольствие ползти по практически отвесной стене каменной башни, но поскольку ему было не привыкать ко всяческим акробатическим трюкам, трудным ему это не показалось.
Что же касается Миранды, то она, должно быть, давно обнаружила эти выемки и с восторгом воспользовалась ими. Барни, не сбавляя темпа, карабкался вверх, поочередно переставляя руки и ноги. Наконец он добрался до колоколов.
Но где же Миранда? Ее не было ни видно, ни слышно. Барни внимательно осмотрелся. В тусклом свете колокола - теперь, когда он был рядом с ними, - казались невероятно большими и блестящими. Они висели на толстых веревках, прикрепленные к балке над самой его головой.
Напрягая зрение, он попытался разглядеть, что там над ними, и тут же заметил пару поблескивающих зеленых глаз, глядящих на него сверху. Миранда!
- Ах ты, негодница! - пробормотал Барни. - Как ты забралась на самый верх?
Нащупав следующую выемку - повыше, - Барни подтянулся. Затем его рука нашарила конец толстой веревки. Он осторожно ощупал ее. Казалось, она была крепко привязана. Может быть, она специально оставлена здесь, чтобы можно было залезть выше колоколов?
Барни подергал за веревку - довольно прочная и надежная. Он с легкостью взобрался по ней наверх к отверстию в потолке башни, без труда пролез в него и оказался в весьма удивительном месте!
Это была маленькая квадратная комнатка, устроенная прямо над колоколами. В ней было бы совершенно темно, если бы не узкое, как щель, оконце на южной стороне стены, сквозь которое проникал яркий солнечный свет. Теперь Барни стало понятно, почему так блестели колокола, когда он смотрел на них снаружи. Солнечный свет из комнатки частично проникал через отверстие в полу, освещая их верхнюю часть.
"Вот, значит, откуда это сияние", - подумал Барни, оглядывая тесную комнатку с каменными стенами. Он заметил низкую маленькую скамеечку и кучу какого-то тряпья. Рядом стоял старый деревянный подсвечник с остатками воска на дне.
"Видно, давным-давно здесь кто-то прятался", - догадался Барни, пнув ногой кучу лохмотьев, служивших когда-то одеялом или пледом. Миранда, немедленно подлетев к лохмотьям, зарылась в них, забавно выглядывая наружу.
- Я тобой недоволен, Миранда! - строго сказал Барни. - Ты заставила меня залезть на самый верх, а теперь нам надо лезть обратно. Но на этот раз ты будешь сидеть у меня на плече. И не вздумай сбежать, ясно?
Барни выглянул в узкое окно. Перед ним простирались бескрайние просторы, нежащиеся под ярким майским солнцем. На голубом небе не было видно ни облачка. Барни страстно захотелось туда, на волю. К тому же он вдруг почувствовал, что сильно проголодался.
- Пойдем, Миранда. Сейчас разыщем Снабби и остальных, а заодно и позавтракаем, - скомандовал он.
Миранда хорошо знала слова "завтракать", "обедать", "пить чай", "ужинать". Она радостно прыгнула на плечо Барни и крепко схватилась за его воротник.
Мальчик пролез в отверстие в полу и нащупал первую выемку в стене башни. Спускаться было нетрудно, и уже через несколько минут Барни стоял внизу, на площадке под колоколами у начала винтовой лестницы.
Прислушавшись, он уловил какие-то хлопки, как будто кто-то выбивал ковер. Может быть, это уборщица приступила к своим обязанностям? Ничего, он сумеет незаметно проскочить мимо нее.
Очень осторожно, без единого шороха Барни спустился по винтовой лестнице. Поблизости никого не было, и он направился к парадной двери. В одной из комнат он вдруг заметил женщину, вытиравшую пыль со старинной мебели. Она стояла к нему спиной, поэтому Барни решил рискнуть. Метнувшись к открытой двери, он через мгновение был уже в саду, радостно ощущая солнечное тепло свежего майского утра.
Выйдя на улицу, Барни прочел на воротах название старинного дома: "Ринг о'Беллз-холл".
"Вот, значит, где я ночевал, - подумал мальчик. - Ринг о'Беллз-холл в деревне Ринг о'Беллз. Забавно!"
Барни шел по дороге, размышляя, с чего лучше начать поиск друзей, но все решилось само собой. Навстречу ему шагали Роджер, Диана и Снабби, а с ними еще и две собаки!
- Эй, привет! Как мы рады вас видеть! - громко крикнул Барни, имея в виду себя и Миранду.
Глава XIV СЧАСТЛИВАЯ ВСТРЕЧА
Крики, визг, смех, собачий лай, обрывки фраз, похлопывания по спине - все это слилось в сплошной гам и заверте-
лось веселой кутерьмой. Наконец-то старые друзья вновь увидели друг друга!
- Барни, дружище! Мы тебя так ждали! Нам очень хотелось, чтобы ты приехал сегодня!
- Миранда! Ты все такая же симпатяга! Ой, смотрите, она прыгнула мне на плечо!
- Как здорово, что я опять с вами! Диана, ты так выросла. А Снабби - нет. Привет, Роджер, рад тебя видеть!
- Барни, ты еще больше вытянулся! И такой же загорелый, как и всегда. Ой, вы только послушайте, как разболталась Миранда! А я знаю, что она говорит!
- Гав, гав, гав-гав!
- Когда ты приехал? Как ты сюда добрался? Где сегодня ночевал?
- Вы посмотрите, собаки как будто с ума сошли.
- Гав-гав! Гав! Гав!!!
И правда, оба спаниеля, казалось, совершенно свихнулись. Чудик, конечно же, сразу узнал и Барни, и Миранду, но Чубик не был с ними знаком и никогда раньше не видел. Но зато он видел, с каким бешеным восторгом приветствовал их Чудик, и, естественно, решил, что тоже должен в этом активно поучаствовать. В своем рвении он почти превзошел Чудика - подпрыгивал, лаял, облизывал чьи-то носы и щеки, вилял хвостом и катался на спине, то есть вел себя, как будто был с ними давно знаком. Чудику это сразу же не понравилось. Барни ведь его друг, а не Чубика. Что он хочет сказать своим поведением, чего это он так разошелся? И Чудик легонько куснул приятеля за бок, как бы говоря: "Ну-ка в сторону! Это мой праздник, а не твой!"
Миранда в восторге перескакивала с одного плеча на другое, она тоже так разволновалась, что не могла больше сдерживать эмоций. Она внезапно свалилась Чудику на голову и понеслась на нем верхом, как делала это раньше много раз. Потрясенный этим зрелищем, Чубик растерянно попятился.
Миранда перескочила со спины Чудика на спину Чубику, и золотистый спаниель помчался сломя голову с маленькой нахальной обезьянкой на спине, подвывая от ужаса.
- Гав-гав-гав, - лаял вслед Чудик, бросившись за ними.
Чубик перекатился на спину, что, конечно, было верным средством избавиться от своей наездницы, но обезьянка, прежде чем собака успела ее цапнуть, вскочила на плечо Барни, беспрерывно что-то громко лопоча.
Наконец всеобщее возбуждение улеглось. Взявшись за руки, ребята зашагали к дому. У них напрочь вылетели из головы слова мисс Ханны, что она не пустит к себе в дом обезьяну. Барни между делом упомянул, что еще не завтракал и порядком проголодался.
- Здесь где-нибудь можно перекусить? - спросил он. - И еще я хотел купить новые носки. Мои прохудились, а мне бы не хотелось появиться у вас в драных носках.
- Барни, я тебя не узнаю! - сказала Диана. - Раньше ты никогда не обращал внимания на такие мелочи.
- Наверное, - согласился Барни, но не стал объяснять, что хочет по возможности выглядеть прилично, чтобы во всем быть не хуже своих друзей, которыми он так гордится.
- Лучше пойдем к мисс Ханне и попросим у нее что-нибудь для тебя, - сказал Роджер. - Нет, вы поглядите на этих собак и Миранду! Ну, она им задаст жару!
Миранда уже вскочила на стену, держа в своих цепких лапках длинную хворостину. Она тыкала ею в собак каждый раз, когда те пытались допрыгнуть др нее. Чубик, видимо, решил, что это - кошка какой-то особой породы, и не хотел упустить случая повеселиться.
Мисс Перчинг в этот момент была в палисаднике и срезала цветы для букета. Она очень обрадовалась, увидев Барни. "Все-таки какие же поразительные синие глаза и смуглое лицо! - подумала она, поспешив ему навстречу. - Совершенно необыкновенный мальчик!"
- Мисс Перчинг, Барни еще не завтракал. Можно, мы ему что-нибудь принесем? - спросил Роджер, когда приветствия закончились.
- Разумеется! - воскликнула мисс Перчинг, ведя их всех в дом, включая и Миранду.
Услышав взволнованные голоса, мисс Ханна вышла из кухни и… замерла на месте. Увидев Миранду на плече Барни, она с пронзительным визгом бросилась обратно в кухню и захлопнула за собой дверь. Барни недоумевающе хлопал глазами. Остальные, конечно, сразу догадались, в чем тут дело.
- Ну да, она же обезьян терпеть не может! - спохватился Роджер. - Мы все об этом забыли.
Мисс Ханна, вы не волнуйтесь! Я сейчас уведу Барни в сад вместе с обезьянкой.
Итак, беднягу Барни пришлось препроводить в сад. Там его усадили в шезлонг, после чего остальные отправились приводить в чувство мисс Ханну, а заодно и раздобыть какой-нибудь еды для Барни. Чудик и Чубик остались с ним в саду. Чудик уже успел лизнуть его с полсотни раз, но все еще не утолил свой пыл, и Барни приходилось почти через каждую минуту вытирать лицо платком.
Потом Чубик решил продемонстрировать свои способности Миранде. Он влетел в дом, схватил из прихожей коврик и, не сбавляя скорости, поволок его в сад, то и дело падая от того, что его задние лапы путались в складках тяжелой ткани. Справившись со своей задачей, он гордо положил свой трофей перед Мирандой, и обезьянка, немедленно спрыгнув на коврик, важно уселась на нем.
Чудик ревниво наблюдал за происходящим. Потом он тоже исчез в доме и когда вернулся, в его зубах было зажато большое банное полотенце, которое он положил рядом с ковриком. Миранда, недолго думая, схватила полотенце и завернулась в него, озорно поглядывая на собак.
Чудик гавкнул и вновь скрылся в доме. На этот раз он притащил чью-то щетку для волос, и Миранда принялась кокетливо расчесывать свою шерстку. Барни стонал от смеха, а Чубик тем временем помчался за очередным ковриком.
Когда Диана и мальчики появились с завтраком для Барни, сад выглядел весьма необычно: трава пестрела яркими пятнами ковриков, половичков и полотенец. Здесь же валялись щетка для волос и даже швабра, которую с большим трудом сумел притащить Чудик.
- Боже правый! - ахнула мисс Перчинг. - Миранда уже вскочила на стену, держа в своих цепких лапках длинную хворостину. Она тыкала ею в собак каждый раз, когда те пытались допрыгнуть до нее.
Вы посмотрите, что тут натворили эти собаки! Они это что ж, перед Мирандой так расстарались?
Смеясь, Диана собрала все разбросанные коврики, щетки, полотенца и отнесла их обратно в дом. Ох уж эти собаки! Ничего от них не убережешь, если им приспичит играть.
Ребята рассказали Барни обо всех своих новостях, а он поведал о том, сколько и каких работ он сменил с тех пор, как виделся с ними в последний раз. Рассказ Барни поразил ребят, хотя они и привыкли к невероятным приключениям своего друга-циркача.
- Я уже вам писал, что ухаживал за группой цирковых обезьян, а Миранда мне помогала, - рассказывал Барни, уминая бутерброд с ветчиной. - Лихо она с ними управлялась! А до того присматривал за слоном. Умнейший был слон, ничего не скажешь!
- А как его звали? - спросила Диана.
- Мистер Малыш, - улыбнулся Барни. - Он был такой огромный, как остальные, но очень послушный и умный. Вы, может, не поверите, но, если перед ним раскладывали чашки с блюдцами, он проходил так осторожно, что даже краешком ноги не задевал ни одной посудины.
- А еще что ты делал? - спросил Снабби.
- Работал у одного человека - хозяина каруселей. Мне нужно было их проверять, смазывать и готовить к работе. Но у него я не задержался - работа хлопотная, а хозяин жадный и злой. Потом я нашел себе работенку получше.
- Какую? - заинтересовался Роджер.
- В одном маленьком театре. Совсем маленьком, чуть больше вашего сарая, пожалуй. Разные бродячие труппы снимали его для своих выступлений, а я должен был следить за светом и декорациями.
- Я знаю, почему ты за это взялся, - вдруг проговорила Диана. - На тот случай, если вдруг среди артистов окажется твой отец.
Барни кивнул. Он всегда искал своего отца. Почему-то он был уверен, что сразу узнает его, хотя совершенно не знал, как он сейчас выглядит. Однако сегодня он не ощущал с былой остротой, что у него нет ни отца, ни матери, потому что рядом с ним было трое лучших друзей. Иногда благодаря им он мог чувствовать себя - пусть и на короткое время - почти членом их семьи. Понятия "свой дом" неблизкие люди" многое значили для Барни, лишенного всего этого. Правда, у него была Миранда, а она частенько заменяла ему всех вместе взятых.
Ребята тоже поделились с Барни своими новостями: как переболели гриппом, как их отправили сюда для смены обстановки и полного выздоровления, и, конечно же, не забыли упомянуть о таинственном Ринг о'Беллз-холле, подземном ходе и легенде о старинных колоколах.
- Надо же! Наверное, это те самые колокола, возле которых я лазил, когда ловил в башне Миранду, - удивился Барни и, в свою очередь, рассказал им о крошечной комнатке над колоколами. Потом он припомнил волнующий эпизод предыдущей ночи, когда у Ринг о'Беллз-холла он снова встретился с человеком, который подвез его на попутке, и слышал, как тот разговаривал с кем-то в странном доме.
- Как вы думаете, что он мог там делать среди ночи? - спросил Барни, доедая последний кусочек сыра и ощущая приятное чувство сытости.
Допив стакан молока, он достал платок, чтобы вытереть губы. До своего знакомства с ребятами он всегда обходился тыльной стороной ладони.
- Трудно сказать, что он мог делать в этой старой деревеньке, - озадаченно сдвинул брови Роджер. - Но Ринг о'Беллз-холл ночью всегда закрыт и заперт на ключ. Там никого не бывает.
- Но вчера ночью там кто-то был, - настаивал Барни. - И, как я уже говорил, одного из этих полуночников я узнал - это был мужчина, который подвез меня до Лиллингейма. Я сам попросил его об этом, потому что и не мечтал, что кто-то довезет меня прямо до деревни Ринг о'Беллз. А оказалось, что он как раз сюда и ехал. Только он на машине, а я пехом, на своих двоих.
- Да, странно все это, - сказала Диана. - И ты говоришь, что слышал, как кашляла женщина? Я думаю, это была та сварливая тетка, которая проводит экскурсии по Ринг о'Беллз-холлу и так скучно про него рассказывает. Это она показала нам подземный ход, но не дала его посмотреть.
- Может, у нее там что-нибудь хранится, чего она не хочет показывать остальным? - рассеянно проговорил Барни. - Все-таки она отвечает за этот дом и вправе запрещать кому-то совать свой нос, куда не надо. Что ей мешает прятать там что-нибудь важное?
- Ты это серьезно, Барни? - озадаченно спросила Диана.
Совершенно неожиданно его предположение очень хорошо совпало с их мнением об этой женщине и ее поведении.
- Да нет, просто я так думаю, - ответил Барни, угощая Миранду долькой апельсина. - А что? Я вижу, вы все это очень серьезно восприняли.