Гарри Поттер и Кубок Огня - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


- Рон, а защита от муглов?! - воскликнул мистер Уизли, сияя от предвкушения. - Когда настоящие муглы выезжают на природу, они готовят снаружи на кострах, я сам видел!

Быстро заскочив в палатку девочек, которая была чуть меньше, зато кошками не пахла, Гарри, Рон и Гермиона с чайником и кастрюлями отправились через весь лагерь.

Теперь, когда солнце встало и туман рассеялся, ребята ясно видели простирающийся вокруг огромный палаточный город. Они медленно шли по рядам и жадно глазели. До Гарри только сейчас стало доходить, как много в мире ведьм и колдунов; он раньше как-то не думал, что они бывают и в других странах.

Палаточный город просыпался. Первыми поднимались семьи с маленькими детьми; Гарри ещё не встречал колдунов и ведьмочек столь нежного возраста. У огромной палатки в форме пирамиды на корточках сидел крошечный мальчик лет двух и самозабвенно тыкал волшебной палочкой в слизняка на травинке, который медленно распухал до размеров салями. Когда ребята поравнялись с ним, из палатки выскочила мать малыша:

- Сколько можно, Кевин! Не смей - трогать - папину - палочку!.. Ой-й!

Она наступила на гигантского слизняка, и тот взорвался. Её ругань долго и далеко разносилась в неподвижном воздухе, смешиваясь с криками Кевина:

- Ты сьямáя сизяка! Ты сьямая сизяка!

Немного дальше им встретились две маленькие ведьмочки чуть старше Кевина, катавшиеся на игрушечных мётлах. Мётлы поднимались совсем невысоко, ноги у девочек задевали росистую траву. Это развлечение заметил колдун - представитель министерства; в спешке просвистев мимо Гарри, Рона и Гермионы, он пробормотал себе под нос:

- Средь бела дня! Родители там небось валяются...

Повсюду из палаток появлялись колдуны и ведьмы и приступали к стряпне. Одни, воровато оглянувшись, скоренько наколдовывали огонь с помощью волшебных палочек; другие честно, хотя и с сомнением, будто уверенные, что подобная глупость ни за что не сработает, чиркали спичками. Трое колдунов-африканцев в длинных белых одеяниях, погружённые в пресерьёзнейшую беседу, на ярко-пурпурном костре жарили нечто вроде кролика, а рядом, под звёздно-полосатым транспарантом "Институт салемских ведьм", натянутым между палатками, сплетничала небольшая компания довольных американок среднего возраста. На ходу из палаток до Гарри доносились обрывки фраз на незнакомых языках, и, хотя он не понимал ни слова, ясно было, что абсолютно всеми владеет возбуждение.

- Э-э... Что-то тут всё позеленело. Это у меня в глазах или правда? - вдруг спросил Рон.

С глазами у него всё было в порядке. Просто ребята подошли к палаткам, густо увитым трилистником. Палатки эти походили на странные, выросшие из-под земли холмики. Тут и там за открытыми пологами широко улыбались лица. Вдруг сзади кто-то окликнул:

- Гарри! Рон! Гермиона!

Перед оплетённой трилистником палаткой сидел Шеймас Финниган, их одноклассник-гриффиндорец, рядом с желтоволосой женщиной, очевидно, своей мамой, и лучшим другом Дином Томасом, тоже гриффиндорцем.

- Красиво у нас? - расплываясь в улыбке, спросил Шеймас, когда Гарри, Рон и Гермиона подошли поздороваться. - Министерские не слишком довольны.

- Вот ещё! Нам что, нельзя показать свои цвета? - возмутилась миссис Финниган. - Вы бы видели, чего у болгаров понавешано! Вы, конечно, будете болеть за Ирландию? - спросила она, вперив круглые глаза в Гарри, Рона и Гермиону.

Те заверили её, что будут болеть, конечно, за Ирландию, и пошли дальше.

- Попробовали бы мы сказать что-нибудь другое! - заметил, впрочем, Рон.

- Интересно, а что понавешано у болгар? - заинтересовалась Гермиона.

- Пошли посмотрим, - предложил Гарри, показав на большое скопище палаток выше по полю, под красно-зелёно-белым болгарским флагом.

Эти палатки не украшала растительность, зато на всех без исключения висел плакат с изображением угрюмого густобрового лица. Изображение, разумеется, умело двигаться, но ничего не делало, только моргало и хмурилось.

- Крум, - тихо выговорил Рон.

- Что? - не поняла Гермиона.

- Крум! - воскликнул Рон. - Виктор Крум, Ловчий болгарской команды!

- Мрачный какой-то. - Гермиона обвела глазами внушительное собрание хмурых моргающих Крумов.

- Мрачный? - Рон закатил глаза к небесам. - Ну и что? Зато он потрясающий! И очень молодой. Всего восемнадцать или вроде того. Он гений - вот погоди, вечером сама увидишь!

Возле крана в конце поля уже выстроилась небольшая очередь. Гарри, Рон и Гермиона встали за двумя колдунами, которые жарко спорили. Один был очень старый, в длинной цветастой ночной рубашке. Второй, очевидно, работал в министерстве; он протягивал старику полосатые брюки и чуть не плакал от отчаяния:

- Просто надень, и всё, будь другом, Арчи, нельзя же так разгуливать, мугл на воротах уже заподозрил неладное...

- Я купил это в мугловом магазине, - упрямо твердил старик. - Муглы это носят.

- Муглянки это носят, Арчи, а не муглы. Муглы носят вот это, - объяснил представитель министерства и потряс брюками.

- Нет уж, спасибо, это я не надену, - вознегодовал престарелый Арчи. - Задница должна проветриваться.

Тут Гермиону одолел такой хохот, что она выпала из очереди и вернулась, лишь когда Арчи уже набрал воды и удалился.

Назад ребята шли медленнее, потому что нести воду было тяжело. Везде мелькали знакомые лица: ученики "Хогварца" и их родные. Оливер Древ, только что закончивший школу, потащил Гарри к своей палатке, познакомиться с родителями, и в восторге рассказал, что его зачислили в резервную команду "Малолетстон Юнайтед". Потом их отловил Эрни Макмиллан, четвероклассник из "Хуффльпуффа", а немного погодя они увидели Чо Чан, очень красивую девочку, Ловчую "Вранзора". Она заулыбалась и помахала Гарри, и тот, замахав в ответ, сильно облился. Чтобы Рон перестал скалиться, Гарри поспешно показал на большую группу незнакомых подростков.

- Как ты думаешь, это кто? - спросил он. - Они ведь не из "Хогварца"?

- Наверно, из какой-нибудь иностранной школы, - ответил Рон. - Я знаю, что эти школы есть, но сам ни разу никого оттуда не встречал. Билл переписывался с кем-то из Бразилии... давным-давно... он тогда ещё хотел поехать учиться по обмену, но у родителей не было денег. А когда Билл написал, что не приедет, этот бразильский друг жутко разобиделся и прислал заговорённую шляпу. У Билла от неё уши засохли и все сморщились.

Гарри посмеялся, но не стал вслух изумляться существованию других колдовских школ. Теперь, когда кругом кишели представители самых разных национальностей, он понял, насколько глупо было не отдавать себе отчёта в том, что "Хогварц" - далеко не единственная школа колдовства. Он покосился на Гермиону - та нисколько не удивилась. Вне всякого сомнения, прочла о других колдовских школах в какой-нибудь книжке.

- Сто лет пропадали, - бросил Фред, когда ребята наконец вернулись.

- Встретили кой-кого, - объяснил Рон, опуская кастрюлю. - А вы ещё даже костёр не развели?

- Папа играет со спичками, - сказал Фред.

Мистер Уизли и впрямь не достиг успехов в деле разведения огня, но не потому, что не старался. Земля вокруг него была усеяна поломанными спичками, но лицо у мистера Уизли сияло так, словно к нему после долгих лет пришло настоящее счастье.

- Ой! - У него вдруг получилось зажечь спичку, и от удивления он тут же её уронил.

- Дайте мне, мистер Уизли, - ласково сказала Гермиона, забрала коробок и стала показывать, как это делается.

Наконец им удалось развести огонь, но прошёл целый час, прежде чем костёр разгорелся и на нём стало можно готовить. Впрочем, пока они ждали, им было на что посмотреть. Как выяснилось, их палатки располагались у главной тропинки к стадиону, и мимо, радушно приветствуя на ходу мистера Уизли, то и дело пробегали представители министерства. Мистер Уизли вкратце рассказывал, кто есть кто, в основном для Гарри и Гермионы - его собственные дети давно наслушались о министерских делах и особо не интересовались.

- Это Катберт Мокритц, начальник отдела по связям с гоблинами... а вот Гилберт Темниль, он из комитета экспериментальной магии, эти рожки у него уже довольно давно... Здорово, Арни... Арнольд Муротворс - амнезиатор, член бригады по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях, ну, вы знаете... А это Кешифроу и Дод... они Неописуемые...

- Кто?

- Работают в департаменте тайн, сверхсекретный отдел, понятия не имею, чем занимается...

Огонь в конце концов разогрелся, и стоило поставить вариться яйца и сосиски, как из леса вышли Билл, Чарли и Перси.

- Только-только аппарировали, пап, - во всеуслышание объявил Перси. - А, обед! Великолепно!

Они уже наполовину уничтожили сосиски и яйца, когда мистер Уизли вдруг вскочил, замахал руками и разулыбался человеку, который вальяжно приближался к их костру.

- Ага! - вскричал мистер Уизли. - Персона дня! Людо!

Едва ли Гарри встречал людей заметнее, даже если учесть старика Арчи в ночной рубашке. Людо был одет в длинную квидишную форму в широкую чёрно-жёлтую полоску, с яркой картинкой на груди - огромной осой. Человек мощного телосложения, Людо явно перестал за собой следить; мантия туго обтягивала пузо, которое, надо полагать, отсутствовало в те времена, когда он играл за сборную Англии. Нос ему когда-то сломали (наверное, Нападалой, подумал Гарри), но круглые голубые глаза, короткие светлые волосы и цветущий вид создавали образ очень крупного школьника-переростка.

- Эгей! - радостно завопил Шульман. Он шагал как на пружинках и очевидно пребывал в эйфории. - Артур, старина! - пропыхтел он, подходя к костру. - Какой день, а? Какой день! Ну скажи, ты видел погоду идеальнее? Ночь будет безоблачной... и подготовлено всё безупречно... мне и делать-то нечего!

За его спиной промчался отряд измочаленных министерских колдунов - на бегу они тыкали пальцами в разведённый где-то вдалеке волшебный огонь, высоко и обильно искривший фиолетовым.

Перси поспешил к Людо, выставив руку. Видимо, всё-таки желал произвести на Шульмана хорошее впечатление, хоть и не одобрял его манеры руководства.

- А, ну да, - улыбнулся мистер Уизли, - это мой сын Перси, совсем недавно работает в министерстве, - а это Фред - нет, это Джордж, извини, - вот это Фред - Билл, Чарли, Рон - моя дочь Джинни - и друзья Рона, Гермиона Грейнджер и Гарри Поттер.

Услышав имя Гарри, Шульман едва заметно на него покосился, а затем его глаза совершили предсказуемый взлёт к шраму.

- Дети, - продолжал мистер Уизли, - а это Людо Шульман, вы знаете, кто он такой, и это он достал нам такие хорошие места...

Шульман засиял, но замахал рукой - мол, пустяки.

- Хочешь поставить на матч, Артур? - с воодушевлением предложил он, позвенев изрядным количеством монет в карманах чёрно-жёлтой мантии. - Мы уже заключили пари с Родди Понтнером - он считает, Болгария первой забьёт гол, - я даже предложил ему симпатичную ставочку, притом что я давно не видел такой сильной тройки нападения, как у ирландцев, - а малышка Агата Тиммс поставила половину акций своей угревой фермы ни то, что матч продлится неделю.

- О... что ж, давай, - пробормотал мистер Уизли. - Галлеон на то, что Ирландия выиграет?

- Галлеон? - В голосе Людо Шульмана прозвучало лёгкое разочарование, но он быстро спохватился. - Чудненько, чудненько... Кто-нибудь ещё?

- Им пока рано играть в азартные игры, - вмешался мистер Уизли, - Молли будет недово...

- Мы ставим тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кнуда, - объявил Фред (они с Джорджем быстро подоставали деньги), - что Ирландия выиграет - но Проныру поймает Виктор Крум. Да, и ещё мы добавим фальшивую палочку.

- Зачем мистеру Шульману такая глупость?.. - зашипел Перси.

Но мистер Шульман вовсе не считал, что фальшивая палочка - глупость; напротив, едва он принял палочку из рук Фреда, мальчишеское лицо засияло от восторга, а когда она громко пискнула и превратилась в резинового цыплёнка, Шульман восторженно захохотал.

- Здорово! Никогда не встречал более убедительной подделки! Я дам вам за неё пять галлеонов.

Перси застыл в потрясённом возмущении.

- Мальчики, - очень тихо проговорил мистер Уизли, - мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки... это же все ваши сбережения... мама рассер...

- Артур, ну не будь ты занудой! - загрохотал Людо Шульман, оживлённо звеня карманами. - Они уже вполне взрослые и отлично знают, чего хотят! Значит, Ирландия выиграет, но Крум поймает Проныру? Ни в каком разе, мальчики, ни в каком разе... Вам я тоже предложу симпатичненькие условия... и мы добавим сюда пять галлеонов за эту забавную палочку - верно?..

Людо Шульман молниеносно выудил записную книжку и нацарапал в ней имена близнецов. Мистер Уизли беспомощно взирал на эту сцену.

- Спасибочки, - сказал Джордж, получив от Шульмана обрывок пергамента и бережно его спрятав.

Шульман, очень довольный, снова повернулся к мистеру Уизли:

- Слушайте, а вы мне чайку не заварите? Я, кстати, ищу Барти Сгорбса. Мой болгарский коллега меня уже допёк - ни черта не понимаю, что он говорит. Барти мне поможет. Он, по-моему, знает сто пятьдесят языков.

- Мистер Сгорбс? - вмешался Перси, внезапно превращаясь из дико недовольной статуи в фонтан восторга. - Он их знает более двухсот! Он говорит по-русалочьи, и по-троллиному, и на гоблиберде...

- По-троллиному каждый дурак может, - отмахнулся Фред, - тычешь пальцем и утробно рычишь, делов-то.

Перси одарил Фреда очень яростным взглядом и свирепо поворошил поленья, чтобы чайник снова закипел.

- Людо, а от Берты Джоркинс что-нибудь слышно? - спросил мистер Уизли.

- Ни шиша, - успокоительно обронил Шульман, вальяжно развалившись на траве у костра. - Но она объявится. Бедняжка... память как дырявый котёл плюс полный географический кретинизм. Зуб даю, потерялась. Потом вдруг придёт на работу в октябре, считая, что на дворе июль.

- А тебе не кажется, что пора посылать на поиски? - осторожно спросил мистер Уизли.

Перси протянул Шульману чай.

- Вот и Барти Сгорбс без конца о том же, - невинно распахнул глаза Шульман, - но нам, честное слово, просто некого сейчас послать! Ой, смотрите-ка! Вспомни его - и он появится! Барти!

К костру аппарировал колдун - ничего общего с Людо Шульманом. Барти Сгорбс, пожилой и чопорный, держался очень прямо и был одет в безупречного покроя и идеальной чистоты костюм с галстуком. Пробор в коротких седых волосах едва ли не отвращал своей прямизной, а усы щёточкой были подстрижены ровно, точно по линейке. Начищенные ботинки сияли. Гарри сразу понял, отчего Перси боготворит этого человека. Перси всегда ратовал за чёткое следование правилам, а мистер Сгорбс столь дотошно выполнил указания по части мугловой одежды, что легко сошёл бы за банковского управляющего, - вряд ли даже дядя Вернон распознал бы его истинную сущность.

- Падай на травку, Барти, - весело предложил Людо, похлопав по земле.

- Нет, спасибо, Людо, - ответил Сгорбс, и в его тоне прозвучал нетерпеливый укор. - Я всюду тебя разыскиваю. Болгары просят в Высшей ложе ещё двенадцать мест.

- Ах, так вот им чего надо! - воскликнул Шульман. - А я-то решил, что мужику "да винца б местного" . Такой жуткий акцент!

- Мистер Сгорбс! - еле слышно произнёс Перси. Он согнулся в полупоклоне и стал похож на горбуна. - Не хотите чашечку чая?

- О... - Мистер Сгорбс в лёгком удивлении воззрился на Перси. - Да... спасибо, Уизерби.

Фред с Джорджем хрюкнули в чашки. Перси, с сильно порозовевшими ушами, занялся чайником.

- Кстати, я и с тобой, Артур, тоже хотел поговорить. - Мистер Сгорбс перевёл острый взгляд на мистера Уизли. - Али Башир вышел на тропу войны. Он хочет перемолвиться с тобой парой слов по поводу эмбарго на ковры-самолёты.

Мистер Уизли тяжело вздохнул:

- Я посылал ему сову ещё на прошлой неделе. Я ли ему не говорил сто, может, тысячу раз: ковры, как мугловый артефакт, внесены в реестр запрещённых к зачаровыванию объектов. Но разве он будет слушать?

- Сомневаюсь, - бросил мистер Сгорбс, принимая из рук Перси чашку. - Он прямо жаждет экспортировать.

- Ну у нас в Англии они же никогда не заменят мётел, правда? - вставил Шульман.

- Али считает, что для них есть ниша на рынке семейных транспортных средств, - пояснил мистер Сгорбс. - У моего деда, помнится, был аксминстерский ковёр на двенадцать персон - но, разумеется, тогда ковры ещё не запретили.

Он сказал это так, чтобы ни у кого не осталось ни малейшего сомнения: все его предки строго следовали букве закона.

- Стало быть, дел по горло, Барти? - беспечно осведомился Шульман.

- Хватает, - сухо ответил мистер Сгорбс. - Организовать движение портшлюсов на пяти континентах - это не пустяки, Людо.

- Вы, наверное, оба будете счастливы, когда чемпионат закончится? - спросил мистер Уизли.

Людо Шульмана шокировал такой вопрос.

- Счастливы? Да я не помню, когда последний раз столько развлекался!.. Но нам есть чего ждать от жизни - да, Барти? Многое ещё предстоит организовать, а?

Мистер Сгорбс высоко поднял брови:

- Мы же договорились не делать заявлений, пока все детали...

- Подумаешь, детали! - Шульман отмахнулся от этого слова, как от стаи мошкары. - Они ведь уже проработаны? Ставлю что угодно, наши детишки всё равно скоро узнают. Это же будет в "Хогварце"...

- Людо, нас ждут болгары, - напомнил мистер Сгорбс, резко обрывая Шульмана. - Спасибо за чай, Уизерби.

Он ткнул в руки Перси чашку, из которой даже не отпил, и подождал, пока встанет Людо; Шульман грузно поднялся на ноги, одновременно заглатывая остатки чая. Денежки у него в карманах весело позвякивали.

- Увидимся! - выкрикнул он. - Будем вместе в Высшей ложе - я за комментатора! - Он помахал, Барти Сгорбс вежливо кивнул, и оба дезаппарировали.

- А что будет в "Хогварце", пап? - незамедлительно поинтересовался Фред. - О чём это они?

- Очень скоро вы всё узнаете, - улыбнулся мистер Уизли.

- Это секретная информация, не подлежащая разглашению вплоть до специального решения министерства, - чопорно объявил Перси. - Мистер Сгорбс абсолютно прав, что её не раскрывает.

- Заткнитесь, Уизерби, - любезно сказал Фред.

День длился, и всеобщее радостное возбуждение окутывало лагерь физически ощутимым облаком. К сумеркам даже сам по-летнему тёплый воздух словно дрожал от предвкушения, и, когда тьма занавесом опустилась над многотысячной толпой, последние попытки соблюдать осторожность были оставлены: министерство смирилось с неизбежным и бросило бороться с откровенным волшебством, которое сгущалось поминутно.

Назад Дальше