Тайна упавшего самолета - Фиона Келли 2 стр.


- Сегодня поздновато подниматься в горы, - немножко охладила ее пыл Кристина. - Вы не успеете дойти до подножия, как стемнеет. А тому, кто в самом деле хочет обойти здесь все места, нужен провожатый. Истории о привидениях, конечно, неправда, но заблудиться здесь - раз плюнуть. Мало удовольствия провести ночь в горах. А когда спускается туман, вы и оглянуться не успеете, как потеряете ориентир. Хотите пройтись перед обедом? Можно побродить по лесу, чтоб нагулять аппетит.

- Лично мне аппетит нагуливать не надо, - пробурчала под нос Белинда. - Он всегда со мной.

- Не ленись, - тормошила Белинду Трейси, вскакивая со стула. - Поднимите руки, кто за то, чтобы прошвырнуться по лесу? - Холли и Трейси подняли руки. - Ты в меньшинстве! - Трейси тянула Белинду из кресла.

- Ладно, - согласилась Белинда, - но я не пойду далеко. И если нам попадется леший, я постараюсь, чтобы он схватил вас первыми.

- Не бойтесь, - успокоила их Кристина, - я никогда не слыхала, чтобы злые духи разгуливали понизу. Вся нечистая сила в наших краях любит только горы и предпочитает вершины. До обеда у вас есть час.

- Поведу вас я, - объявила Трейси. - Я классно ориентируюсь.

- С каких это пор? - не могла не поддеть ее Белинда.

- Я всегда этим отличалась.

Три подруги вышли из дома. Их встретил свежий ветерок с озера.

Холли сделала глубокий вдох.

- Какой запах! Разве не изумительно? Ну, куда пойдем?

Белинда скосила глаза и ткнула пальцами в воздух в разных направлениях.

- Туда!

- Сюда, - решительно произнесла Трейси, сходя с тропинки в сторону леса.

- Помните, что обед через час, - крикнула вслед Кристина.

Холли посмотрела на часы.

- Если мы пойдем сейчас в ту сторону, нам надо будет повернуть обратно через полчаса. И мы вернемся к самом обеду.

Девочки шли, не отходя друг от друга, в прохладной тени деревьев и строили планы на неделю.

Внезапно Трейси резко остановилась, так что Белинда наткнулась на нее.

- Трейси! - возмутилась Белинда. - Что за штучки!

- Т-ш-ш, смотрите, - прошептала Трейси.

- Что? Оборотень? - без тени испуга фыркнула Белинда.

- Нет, кролики.

Подруги затихли. Чуть поодаль, в невысоких зарослях, резвились несколько коричневатых комочков.

- Наверное, где-то рядом их нора, - зашептала Холли. - Не шевелитесь, а то мы спугнем их.

Но уже было поздно. Крошки подняли свои круглые головки и прислушались, подергивая носиками. Через секунду их как ветром сдуло. Только и успели мелькнуть их хвостики, белые, как ватные шарики.

Трейси приложила палец к губам и стала красться в том направлении.

Минут через десять Белинда предложила:

- Кроликов не видно. Давайте вернемся.

- Трейси, я думаю, Белинда права. Полчаса уже прошло. Нам нужно возвращаться.

- Ничего не поделаешь, - вздохнула Трейси. - Поищем их норку в другой раз.

Она развернулась, и все пошли обратно.

Холли с тревогой поглядывала на часы.

- Трейси, ты уверена, что правильно ведешь нас? - спросила она через несколько минут.

- А то как же? Конечно, - ответила Трейси, но ее американский акцент вдруг проявился заметнее, как это всегда бывало, когда она нервничала.

Белинда остановилась, возмущенно уперев руки в боки.

- Мы заблудились? Да? Я знала, что так и будет, если мы понадеемся на Трейси.

- Мы не заблудились, - твердо произнесла Трейси. - Я просто не узнаю места, где мы находимся.

- А разница-то какая?

- Разница большая, - настаивала Трейси. - Совсем заблудиться или на какой-то момент не сообразить, в какую сторону идти.

- Мы должны идти в сторону озера, - сказала Холли. - Это яснее ясного.

- Ну и куда же это? - с вызовом спросила Белинда.

- Хм. - Холли вгляделась в просветы между деревьями. - Туда!

- Нет, туда, - убежденно проговорила Трейси, указывая в другую сторону.

- Так! Приехали! - фыркнула Белинда. - Зато прогулялись.

- Что там за звуки? - вдруг прервала ее Холли.

Все замолчали и услышали шорох, как будто кто-то крадучись пробирался сквозь кусты. У Холли замерло сердце. За секунду все рассказы Кристины пронеслись в голове.

Инстинктивно девочки сделали шаг друг к другу. Лес для них мгновенно потерял все свое дружелюбие.

- Я хочу выбраться отсюда, - пробормотала Белинда.

- Может быть, это какое-нибудь животное, - вслух размышляла Трейси. - Лось, например. Никого не видно?

- Нет, - ответила Холли всматриваясь в заросли кустов и деревьев, обступивших их со всех сторон.

Опять раздался шорох, еще ближе к ним. Холли показалось, что уголком глаза она видит какое-то движение.

Трейси крикнула:

- Эй, мы знаем, что ты здесь! Выходи! Нечего прятаться! Мы тебя не боимся!

Послышалось глухое рычание. Сердца стучали так, как будто готовы были вырваться наружу. Кусты зашевелились.

Со сдавленным криком Белинда бросилась бежать.

Холли и Трейси успели только взглянуть друг на друга и опрометью помчались за ней.

Когда они неслись, наталкиваясь на ветки и ломая их, Холли чувствовала всем своим существом, что за ними кто-то гонится.

ГЛАВА II
Потери и находки

Так бежать сломя голову никто не мог долго. Белинда споткнулась о какую-то корягу и растянулась во весь рост. Догонявшая ее Трейси свалилась на нее.

Холли облокотилась о ствол дерева, переводя дыхание. Она смотрела в ту сторону, откуда они мчались.

Лес молчал. Ни звука, ни шороха, никакого шевеления в кустах. Только слышно было, как тяжело дышали запыхавшиеся девочки, и стонала Белинда, пытаясь подняться с земли.

- Чего это ты так понеслась? - все еще задыхаясь, спросила Холли.

- Не знаю, - ответила Белинда. - Я подумала, что там кто-то есть. А почему побежали вы?

Трейси поднималась и отряхивалась.

- Я подумала, что ты увидела что-то. Там было что-нибудь?

- Мне послышались какие-то звуки, - сказала Холли. - Не знаю, что это было. Сейчас я их не слышу. - Она виновато улыбнулась, чувствуя всю глупость своего испуга. - Может, это был лось? Разве миссис Мак-Кечни не говорила нам, что они здесь бродят?

- Лоси не рычат, - справедливо заметила Белинда.

- Ты тоже слышала рычание? - обрадовалась Холли. - А я боялась, что мне почудилось.

- Это мог быть и волк, - предположила Трейси.

- Не глупи, - отрезала Белинда. - В Шотландии их нет. - Она раздраженно отдирала колючки от свитера. - Не мешало бы подумать, как выбраться отсюда.

- Был бы у нас компас, - размечталась Трейси, - я бы сейчас же вывела вас отсюда.

- Но компаса у нас нет, - отчеканила каждое слово Белинда.

- Я знаю, как его сделать, - не унималась Трейси. - Нужны только чашка воды, пробка и намагниченная иголка. Воткнуть иголку в пробку и положить в воду. Кончик иголки обязательно повернется к северу. Тогда от меня был бы хоть какой-то прок.

- Тогда дело за малым, - язвительно ухмыльнулась Белинда. - Трейси, давай вытаскивай иголку. Холли, поищи чашку с водой, а я пороюсь здесь, поищу пробку. Оборотень не успеет и глазом моргнуть, как мы удалимся в нужном направлении.

Трейси насупилась:

- Я по крайней мере предлагаю что-то полезное. Не нравится - сама придумай что-нибудь.

- Хорошо! Я придумала! - Белинда посмотрела наверх. - Где сейчас солнце?

Холли мгновенно подхватила идею:

- Ну, конечно! Давно бы так! Солнце садится за дальним краем озера. Все, что нам нужно, - шаг за шагом двигаться к солнцу. Рано или поздно мы упремся в берег. Браво, Белинда!

- А это был мой запасной вариант, - заупрямилась Трейси.

Теперь подруги одновременно закинули головы и стали всматриваться в просветы между деревьями, но определить, где именно остановилось солнце, мешала густая листва.

Глаза Трейси снова загорелись энтузиазмом.

- Если бы меня спросили, - начала она, - где заходит солнце, я бы ответила: за горами, которые находятся на другом, противоположном берегу озера. Надо идти туда.

- Но из-за чащи я не вижу гор, - пожаловалась Холли.

- Давайте найдем самое высокое дерево, - предложила Трейси. - Я влезу на него и все разгляжу.

- Наконец-то у тебя появилась путная мысль, - просияла Белинда. - По крайней мере ты загладишь свою вину. Ты ведь втравила нас в это.

Они быстро нашли высокое ветвистое дерево, на которое - как им показалось - легко вскарабкаться. Нижние ветки расходились от ствола, как спицы на колесе.

- Будь осторожна, - автоматически предостерегла подругу Холли, когда Трейси обходила дерево, ища ветку попрочней. - Мы не хотим, чтоб ты сорвалась и сломала ногу, - добавила она.

- Я не сорвусь. А если буду падать, постараюсь упасть на Белинду - для мягкого приземления.

- Как?! Ты хочешь сказать, что я толстая?

- Нет, просто мягкая, - отшутилась Трейси. - А теперь отойдите. На старт!

Она пригнулась и впилась взглядом в выбранную цель. Разбег. Прыжок. Руки схватились за ветку. На секунду девочка повисла, потом медленно подтянулась, еще усилие, и ветка оказалась под плечом.

- Помощь нужна?! - крикнула Холли.

- Нет. У меня получается. - С этими словами Трейси захватила ветку ногой, как крючком.

- Эй! Слезай давай! - Выкрик заставил Холли вздрогнуть. Голос раздался за ее спиной. Она не успела обернуться, как была почти сбита с ног каким-то мальчишкой. Он выскочил неизвестно откуда и кинулся к дереву.

- Что за черт! - сорвалось у Трейси с языка.

Это был подросток примерно их возраста, одетый в джинсы и зеленую куртку, с рыжеватыми волосами. Он схватил Трейси за свисавшую ногу и тянул ее вниз.

- Дай мне спрыгнуть, дубина! - закричала Трейси.

Холли и Белинда не сразу опомнились, а когда стали оттаскивать мальчугана, было поздно. Трейси не смогла удержаться на ветке, и все четверо повалились вниз.

- Ой, - стонал парень. Он никак не ожидал, что его приплюснут к земле.

Трейси села. Глаза ее сверкали гневом.

- Ты соображаешь, что делаешь? Или у тебя не все дома?

Паренек тоже сел.

- На это дерево нельзя взбираться. Я должен был остановить тебя.

- Кто ты такой, чтоб мне указывать? - возмущалась Трейси. - Ты мог бы покалечить меня, безмозглый болван!

Мальчишка захлопал глазами, глядя на Трейси.

- Ты американка? А я сперва думал, что вы все англичанки.

- Какое, черт возьми, тебе до этого дело! - огрызнулась Трейси.

Холли старалась не выходить из себя.

- Что значит "сперва"? Ты следил за нами?

Мальчишка заухмылялся:

- Этого не требовалось. Вас и слепой бы выследил, столько от вас шума. - Он поднялся, одернул куртку. - Я шел за вами последние полчаса. - Он повернулся к Трейси и не мог сдержать улыбки: - Мне понравилась твоя идея насчет компаса.

- Так это ты, ты?.. - Трейси уставилась на него. Ей явно не хватало слов.

Холли пригляделась к мальчишке, когда он стоял перед ними. Он был на вид немногим младше их. Лицо в веснушках. Широкая улыбка, открывающая крупные зубы. Рыжие, торчащие во все стороны волосы. Голубые глаза, вполне доброжелательные. А улыбка слегка насмешливая.

- Послушай, - начал он, - я виноват, что тянул тебя с дерева. Но я не мог допустить, чтобы ты распугала скоп. Там у них гнезда. Если бы ты напугала их, они могли бы даже бросить своих птенцов. Они до ужаса пугливые. Нельзя было рисковать. Но ты не ушиблась?

- Скопы, - подняла голову Холли, - очень редкие птицы, да?

- Да. Во всем нашем крае не больше полдюжины пар. Вот почему я так испугался. Я не хотел подпустить вас к ним.

- А-а-а! Тогда я все поняла, - повеселела Белинда, - насчет рычания и шуршания в кустах. Это был ты?

- Я хотел спугнуть вас. Но я совсем не хотел, чтобы вы заблудились.

- Почему ты не объяснил нам все по-человечески? - упрекнула мальчишку Холли. - К чему были эти прятки, ползания?

Мальчик поскреб затылок.

- Лучше, чтоб никто не знал, где гнезда скоп. Туристы отовсюду приезжают посмотреть на них. Иногда воруют яйца из гнезд. Тогда скопы бросают гнезда и улетают.

- Неужели мы могли бы навредить им? Что, по-твоему, мы похожи на таких? - горячо выступала Белинда, глядя ему в глаза.

- Теперь-то я вижу. Но лучше быть осторожным сразу, чем потом жалеть. Вы пообещаете, что никому не расскажете, где гнезда?

- Конечно, не расскажем, - успокоила мальчика Холли.

А Белинда предложила:

- Хорошо бы повесить табличку, чтобы люди были осторожны.

- Ты что? - рассмеялся мальчик. - Самому указать место, где находится скрытое гнездо скоп? Ну, нет! Я пока еще в своем уме. А вы здесь на каникулах?

- Да. Мы живем в пансионате, - ответила Трейси.

- У миссис Мак-Кечни? Счастливчики!

- А ты из юных друзей леса?

- Нет, но хотелось бы. Я на каникулах подрабатываю в отеле. Помогаю на кухне. У меня там крошечная комнатка. Родители мои живут не здесь. Я слежу за скопами сколько могу. Меня зовут Бобби Талискер.

- А меня - Трейси Фостер. Это Холли Адамс. А это Белинда Хейес. Теперь, когда мы познакомились, ты покажешь нам дорогу отсюда?

- Еще бы! Идите за мной.

Мальчик уверенно повел заблудившихся между деревьями. Не прошло и нескольких минут, как они вышли из леса к камышовым зарослям вдоль серебристого озера.

- Мы сейчас за полкилометра от коттеджа "Бэй Вью", - объяснил Бобби. - Я дойду с вами. Мне все равно нужно вернуться в отель. А вы из каких мест?

- Из Йоркшира, - сказала Белинда. - Хотя Трейси родилась в Калифорнии, а Холли - в Лондоне.

- И как вы познакомились?

- Мы учимся в одной школе, - ответила Холли. - И мы втроем организовали клуб.

- Клуб из трех человек? Какой же это клуб?

- Мы называем себя Детективным клубом, - объяснила Холли. - Ты любишь читать детективы?

Бобби покачал головой:

- Я мало читаю. А чем занимается ваш клуб? Чем-нибудь интересным?

Девочки переглянулись. На такой вопрос коротко не ответишь. Но Белинда попробовала:

- Все происходит так: сначала Холли втягивает нас в какую-нибудь неприятность. Потом Трейси из маленькой неприятности делает большую. И в конце концов я должна выпутываться. Например, однажды, когда похитили Трейси…

- Похитили? - перебил ее Бобби. - Издеваетесь надо мной?

- Не веришь? А зря. Я скажу так, - продолжала Белинда, - если Холли рядом, происходят самые невероятные вещи. Даже когда мы на отдыхе, она обязательно вляпается в какую-нибудь авантюру. С ней небезопасно иметь дело. - Она посмотрела на Холли и Трейси и добавила: - Вот и сейчас эта парочка хочет, чтобы мы пошли в горы охотиться на оборотня. Поверишь?

Бобби захохотал:

- Вам понавешали лапшу на уши про злых духов из наших сказок. Ну и что бы вы стали делать, если б увидели оборотня?

Холли нашлась сразу:

- Взяла бы у него интервью для нашего школьного журнала. - И она протянула воображаемому оборотню воображаемый микрофон. - Мистер Оборотень, не могли бы вы рассказать нашим читателям немного о себе?

Белинда издала рычание и стала отвечать сиплым голосом:

- Оборотню живется не так уж плохо. Я выхожу на охоту только в полнолуние. Густая шерсть не дает мне замерзнуть. Хм-хм. Но сейчас я немножко проголодался. Вы не возражаете, Холли, если я слегка прикоснусь клыками к вашей шейке.

- Эй! У вас с головой все в порядке? - обалдел Бобби.

- И я о том же, - вставила слово Трейси. - Все время твержу им, что только я одна не тронулась. Стойте! - вдруг громко вскрикнула она. - Смотрите, самолет! - Она увидела, как над озером на фоне гор пролетал небольшой сверкающий серебром самолет.

На расстоянии он казался игрушечным. С негромким урчанием самолет проплывал по воздуху очень близко к воде.

- Звук у него чудной, - сказал Бобби. - Видно, что-то с мотором.

Сейчас уже и девочки слышали это. Урчание то перерастало в жуткое тарахтение, то вдруг ослабевало до писка. И полет шел рывками. Самолет набирал высоту, потом вдруг резко нырял вниз, как будто пилот не справлялся с машиной.

- У него мотор барахлит. Нет! Не может быть! - От волнения голос Холли становился все громче. - Он сейчас рухнет!

Самолет накренился, и несколько секунд казалось, что он и в самом деле упадет в воду. Но внезапно шум мотора усилился, нос машины поднялся, и она продолжила свой неровный полет на фоне темных гор, покрытых лесом.

- Слишком низко летит. Ему не перемахнуть через горы.

Что Бобби имел в виду, стало ясно, когда самолет приблизился к дальнему концу озера. Если только пилот не сможет взять нужную высоту, он врежется в склон горы.

- Ну давай, давай же! - кричала Трейси. - Выше! Выше! Ради бога! Чем мы можем помочь?!

- Смотрите! - вскрикнула Холли. - Он поворачивает!

Небольшой самолет изящной формы, наподобие сигары, развернулся на сто восемьдесят градусов и полетел в обратную сторону.

- Наверное, они ищут место, где бы сесть, - предположила Белинда.

На этом последнем повороте пилоту удалось взлететь чуть выше, но вдруг пропали и звук мотора, и самолет.

Прошло несколько секунд, но свидетелям этой сцены казалось, что прошла вечность.

Послышался глухой хлопок. Затем наступила мертвая тишина.

ГЛАВА III
На месте крушения

- Мы должны помочь, - громко говорила Холли, стараясь не смотреть туда, где исчез самолет. Оттуда не доносилось ни звука, как будто лес проглотил его.

- Можно позвонить из коттеджа, - бросила на ходу Трейси и побежала впереди всех. Руки у нее были согнуты в локтях, ноги пружинили, глаза не отрывались от дороги. Она знала, что быстрее ее никто не добежит. Но бежать на полной скорости пятьсот метров!.. Только бы не споткнуться на неровной тропе!

Она знала, что место крушения находится далеко, и что она и ее друзья были, возможно, единственными свидетелями катастрофы. Жизнь пилота зависела от того, насколько быстро ему окажут помощь. Если, конечно, он не погиб… Нет! Трейси отказывалась в это верить. Она прилагала все силы, оставляя своих друзей далеко позади.

Наконец! Вдалеке появился знакомый белый коттедж. Девочка припустила во весь дух. Трейси уже собиралась перепрыгнуть через низкую ограду, но Роузи наскочила на нее в приливе нежности, вертя хвостом, как пропеллером, и чудом не свалила ее с ног. Трейси увернулась и бросилась к двери.

- Кристина! - закричала она. - Там авария. Мы должны помочь!

Кристина выскочила из столовой в фартуке, с полотенцем в руках.

- О господи! Где? Какая авария?

- Самолет. - Трейси тяжело перевела дух. - Мы видели, как он упал. На другом конце озера.

- Я позвоню. Стой рядом. Ты расскажешь им точно, где это было.

Кристина набрала номер. Трейси стояла около нее, все еще тяжело дыша.

Белинда бежала, сколько могла. Но в боку начало колоть, и она отстала. Впереди бежали Холли и Бобби, голова в голову.

К моменту, когда Белинда перебралась через ограду, все остальные были уже в доме. Трейси быстро говорила что-то в телефонную трубку, а Кристина, слушая ее объяснения, сообразила, где произошла авария. И подсказала.

Назад Дальше