- Если в доме что-то разбито, и мама спрашивает его об этом, прежде чем сознаться, он будет разыгрывать сцены невероятной рассеянности. Как будто он недослышал, недопонял… И Бобби вел себя очень похоже после моего вопроса.
Белинда посмотрела на Трейси.
- По-моему, воображение мисс Адамс опять пошло на перегрев.
- Ладно. Может быть, вы и правы. Я хочу, чтоб вы были правы. У меня подозрения рождаются из ничего, - призналась Холли.
…Солнце стояло высоко, когда они нашли тихое местечко для пикника. Трейси набрала плоских камешков и подошла к краю берега побросать их вдоль поверхности воды.
- Вау! - воскликнула она в восторге, когда один из них нырнул и вынырнул пять раз. - Спорю, меня никто не победит!
- Как бы не так! - развеселилась Белинда. - Дай-ка я покажу, как это делается.
Холли смотрела на подруг, не в силах отделаться от мысли: что случилось там, у самолета, когда Бобби оставался один?
Некоторое время спустя она нашла пригорок на траве подальше от воды. Холли уселась на нем, взяла бинокль и направила его на другой берег. Сразу в поле ее зрения попала густая листва, напоенная солнечным светом. Холли любовалась пейзажем, тогда как ее подруги кричали и смеялись, пуская плоские камешки по воде.
Когда она водила биноклем то влево, то вправо, вдруг в объектив попало что-то движущееся. Из-за деревьев появился человек и шел к берегу недалеко от того места, где упал самолет. Холли повернула колесико, чтоб четче видеть. Вместо этого изображение наоборот замутнилось и расплылось. Пока Холли настраивала бинокль, фигура исчезла. Когда девочка нашла ее снова, фигура уже возвращалась в лес. Но что-то изменилось.
- Сюда! Быстрей! - закричала Холли.
- Что такое? - спросила Белинда.
- Там кто-то есть, - сказала Холли, - рядом с местом аварии.
- Кто-нибудь из поисковой команды, - заключила Трейси.
Девочки взобрались на возвышение, где сидела Холли. Но когда Трейси взяла бинокль, берег был опять пуст.
- Ты, конечно, думаешь, что там Деклан Палоу, да? - как на сумасшедшую посмотрела на подругу Белинда. - Это уже смешно.
- Разве я сказала, что это он? Я говорю, кто-то спускался к воде и потом снова вошел в лес. И я видела, как он нес что-то, когда шел к берегу, а возвращался в лес с пустыми руками.
- О-о! - издевательски пропела Белинда. - Что это было, Холли? Может быть, труп?
- Нет. Сумка или мешок. - Холли удивлялась, как это подруги не понимают таких простых вещей. - Я видела собственными глазами!
- Дай мне бинокль, - протянула руку Белинда. Несколько секунд она, держа его у глаз, поводила головой слева направо и обратно. - Ничего там нет. А ты, Трейси, не хочешь сплавать на тот берег и проверить?
- Спасибо, нет. Послушай, Холли, забудь об этом, - убеждала ее Трейси. - Когда до тебя дойдет, что Деклан Палоу сбежал? Его бы давно засекли, если бы он шастал здесь. Ты собираешься все каникулы выслеживать каждого, на кого наткнешься?
- Я не люблю загадочности. А то, как таинственно исчез Палоу, для меня загадка.
- Ты не любишь загадок? - Белинда вытаращила глаза. - Не смеешь нас.
- Я не люблю неразгаданных загадок. И мне все равно, что говорят. Пока я не услышу, что полиция нашла его, я буду настороже. Я не верю, что Деклан Палоу убрался отсюда, как все твердят. Я уверена, что он где-то здесь.
- Почему? - спросила Трейси. - Ты думаешь, его не смогли бы поймать за это время?
- Думаю, нет. Если он нашел, где спрятаться. Что стала бы делать ты, если бы тебя преследовали? - рассуждала вслух Холли. - И не забывайте, он ранен. Если бы, например, я выбралась из разбитого самолета и знала, что за мной охотятся, я не пустилась бы в бега. Я нашла бы укрытие. Пещеру или что-нибудь в этом роде. И я бы оставалась там, пока не прекратятся поиски.
Холли смотрела на другую сторону озера. Кто бы что ни говорил, она была убеждена, что Палоу где-то здесь. Зализывает свои раны и ждет, когда его перестанут искать.
- Но он не может прятаться в двух местах сразу, - заметила Белинда. - Или он там, на той стороне, или прячется здесь, в лесу. По мне, так его нет ни там, ни здесь.
Последние слова Холли пропустила мимо ушей.
- Интересно, есть ли там пещеры? - продолжала она свои рассуждения. - Бобби наверняка это знает.
- Ты завтра сможешь спросить его, - сказала Белинда. - Но неужели ты считаешь, что люди из полиции не подумали об этом?
- Я считаю, что они ищут не того, кто прячется, а того, кто хочет сбежать.
Холли решительно встала.
- Я иду обратно в отель поговорить в Бобби. Завтра может быть поздно.
- О, Холли! - вздохнула Белинда.
- Все нормально. Вам не нужно идти со мной. Я к вам вернусь на это же место.
Пытливая натура Холли не позволяла ей расслабляться и развлекаться, когда возникали обстоятельства, требующие прояснения. Что, если через пару дней найдут пещеру, в которой преступник выждал время и потом скрылся?
В отель она шла быстрым шагом, убежденная по крайней мере наполовину, что ее версия верна.
Она поднялась по широким ступеням главного входа гостиницы. Вестибюль был пуст. Но на столе портье была кнопка звонка. Холли нажала на нее и ждала.
Через минуту из боковой двери появилась молодая женщина в изящном черном костюме.
- Извините за беспокойство, - начала Холли. - Нельзя ли вызвать всего на два слова Бобби Талискера? По-моему, он работает на кухне.
- Его нет. Он отпросился домой пару часов назад, сказал, что голова болит.
- Да-а?
Странно… Несколько часов назад они разговаривали с Бобби, и не было похоже, чтобы он плохо себя чувствовал.
- Между нам говоря, - продолжала женщина, озираясь, - я подозреваю, что он притворился. Хозяевам я не скажу, а тебе скажу: он удрал стеречь своих беспомощных птиц. - Она покачала головой. Когда-нибудь он попадется. Я уже предупреждала его.
- Спасибо вам, - сказала Холли.
Она вышла из отеля в напряженном раздумье. Бобби отпросился сразу после разговора с ними.
Если он притворился больным ради того, чтоб пойти к птицам, почему он не позвал девочек с собой? Он знал, что они мечтали посмотреть скоп.
Снова и снова у нее накапливались подозрения. Если он не пошел к птицам, куда он пошел? И зачем?
ГЛАВА VI
Ключ к разгадке
Холли вернулась к подругам и рассказала об удивительном исчезновении Бобби. Но ни одна из них не сочла это странным.
Белинда дожевывала последние бутерброды.
- Как знать, - промямлила она с набитым ртом, - может быть, он заходил за нами, а нас уже не было. Мы все у него спросим.
Вторую половину дня девочки гуляли по берегу. Кристина вернулась раньше, и к моменту их прихода соблазнительные запахи стряпни уже неслись им навстречу, вытесняя из головы всяческие мысли.
Ближе к вечеру все вчетвером вышли на пляж поиграть в мяч с Роузи. На некоторое время Холли забыла все свои сомнения и подозрения. Она полностью отдалась игре.
Кристина объявила им:
- Я смогла выкроить полный свободный день в конце недели. Поэтому, если бы вы выбрали какое-нибудь интересное для вас место, я была бы просто счастлива отвезти вас туда на целый день.
Трейси тут же брякнула без всяких раздумий:
- Мне хотелось бы в горы.
Кристина улыбнулась.
- Я имею в виду другое. У меня есть возможность отвезти вас куда-нибудь на машине. На побережье есть заповедник морских животных. Если повезет, можно будет увидеть тюленей.
- Тюленей? - удивилась Холли. - Разве они приплывают в озеро?
- Случается, - ответила Кристина. - Бывает, заплывет и что-нибудь более необычное.
- Акулы? - напряглась Белинда.
- Нет, не акулы. Бог миловал. Здесь вода слишком холодная. Но у нас есть медузы. В это время года иногда появляется гигантская медуза. Ее называют Львиная Грива. С ней лучше не встречаться. Но есть и другие редкие виды медуз, например, голубые медузы.
- А они опасны? - спросила Белинда, со страхом поглядывая на воду, как будто к берегу уже подплывало какое-нибудь чудовище.
- Что ты имеешь в виду? Они могут укусить, поэтому лучше их не трогать. - Кристина улыбнулась. - Я слышала, что здесь плавала медуза метров двадцати в длину. Никому не захочется оказаться в ее объятиях.
- Да уж! - Белинду передернуло. - Я бы не вынесла.
Спустя некоторое время девочки начали позевывать.
- Извините меня, - сказала Трейси, прикрывая рот рукой. - Так действует на меня свежий воздух.
- Сегодня вам ничто не помешает пораньше лечь и выспаться. Пойдемте перекусим, и вы напишете открытки. Уверена, что ваши родители хотят знать, как вы тут.
У миссис Мак-Кечни в коттедже было много открыток. Во время ужина каждая из девочек написала домой.
- Я пишу отдельную открытку своему братишке Джейми, - объявила Холли. - "Отлично провожу время. К счастью, тебя нет рядом".
- Ну это уж ты чересчур, - скривилась Белинда.
- Ты серьезно? - удивилась Холли. - Не волнуйся, это просто так у нас с ним принято. Я почти повторила его слова. Те, что он написал из Франции, когда был там на каникулах.
Кристина велела оставить открытки на столе у двери.
- Я захвачу их завтра с собой в Гленрок.
Как только Холли оказалась в постели, ее мысли вернулись к Бобби Талискеру. Может, и впрямь Трейси с Белиндой правы: она везде видит подвох? "Завтра утром все разъяснится", - подумала она сквозь сон.
Было около половины десятого утра следующего дня. Три подруги не могли пока решить, как воспользоваться предложением Кристины, куда отправиться в конце недели.
Трейси твердила:
- До озера Лох-Несс отсюда меньше ста километров. Может быть, нам повезет, и мы увидим чудовище.
- Я бы хотела посмотреть на морских котиков в заповеднике. По крайней мере они реально существуют, - говорила Холли.
- А как насчет этого?! - размахивая буклетом, перекрикивала всех Белинда. - Недалеко отсюда есть настоящая ферма! Там должны быть кони.
Холли рассмеялась:
- Не прокатить ли нас за денек по всей Шотландии? Мне подавай морских тюленей, Белинде - лошадей, а Трейси - лох-несское чудовище.
В этот момент кто-то пальцами забарабанил по стеклу. Девочки оглянулись и увидели Бобби.
- Ну как? Все пойдете на экскурсию к скопам?
- А то как же! - радостно ответила за всех Холли. - Я уже взяла бинокль.
Они отправились в лес.
- Ты навещал их вчера днем? - спросила Холли.
- Нет, я работал.
- Работал? - переспросила Трейси и взглянула на Холли. - А Холли вчера в отеле сказали, что ты отпросился домой.
Холли показалось, что по лицу Бобби пробежала тень смущения.
- Я торчал там целый день. В котором часу это было?
- Точно не знаю, - сказала Холли. - Во второй половине дня.
- А, помню. Хозяин посылал меня за продуктами. Ты могла прийти в тот момент, когда меня не было.
- Но мне сказали, что у тебя заболела голова.
- С кем ты разговаривала?
- С портье. Женщина с таким длинными темными волосами.
- Знаю. Это Елена. - Бобби покачал головой. - На нее нечего обращать внимание. Она не видит, что у нее делается под носом. Надо было поговорить с Вильямсоном. Он знал, где я. - Бобби заулыбался, и снова какая-то ужимка напомнила Холли ее брата. - А ты зачем приходила?
За нее ответила Белинда:
- Холли считает, что Деклан Палоу спрятался где-нибудь в пещере в горах. Залег там на дно до конца облавы.
- Разве так не может быть? Ведь это логично, правда? - просила подтверждения Холли. - Есть здесь пещеры?
- Нет. По крайней мере, я не знаю, - ответил Бобби. - Но он не мог сидеть там, даже если б они и были. Он дождался темноты и смылся.
- Вчера на том берегу я видела человека, - продолжала Холли. - Он вышел из леса и бросил что-то в озеро у меня на глазах.
- Ну и зрение!
- Я смотрела в бинокль, - сказала Холли. - Можно нам туда сходить? Мне хотелось бы получше рассмотреть.
- Можно, - ответил Бобби вяло, - но это займет пару часов только в одну сторону. Я думал, вы хотите посмотреть скоп.
- Мы очень хотим, - заныла Белинда. - Не обращая внимания на Холли. Она сдвинулась на этом Деклане Палоу. По-моему, она надеется схватить его сама и получить награду.
- С чего ты взяла? При чем тут награда? - удивилась Холли.
- Ты слышала что-нибудь о награде? - спросил Бобби.
- Откуда? Белинда тебя просто дразнит, - искренне ответила Холли.
- Но награда ведь полагается? - не отставал Бобби. - Если кто-нибудь найдет эти деньги.
- Наверное, - пожала плечами Холли.
- Точно, - уверенно подтвердила Трейси.
Бобби сразу спросил:
- Сколько, по-твоему? Процентов десять?
Трейси засомневалась:
- Может быть, и все десять. - Глаза у нее заблестели. - Вау! Так это пять тысяч фунтов! Круто! - Она улыбнулась Холли. - Так давай поищем этого типа. Я могу придумать полно вещей, на которые хотела бы потратить пять тысяч!
Холли показалось, что Бобби держался неестественно молчаливым, когда Трейси полушутя-полусерьезно вдохновлялась поиском. К тому же ее не убедило объяснение Бобби насчет его вчерашнего отсутствия в отеле. Она ничего не сказала, но подозрение, что Бобби не все говорит, возросло. И чем больше Холли об этом думала, тем больше находила подтверждений, что это связано с Декланом Палоу и украденными деньгами.
- Разве дерево с гнездом не там? - спросила Трейси, указывая на место, где они заблудились в первый день.
- Там, - согласился Бобби. - Но мы идем в другую сторону, и, если нам повезет, мы увидим кое-что поинтереснее. Оттуда, куда идем.
Он подвел их к высокой скале, склоненной над озером.
- Вам хватит терпения, если придется ждать? Да еще не зная наверняка, покажется ли он?
- Кто? - встревожилась Трейси. - Ты с кем-то договорился?
- Нет, это птица - самец. Нам сейчас по прямой от озера до гнезда, - объяснил Бобби. - Конечно, мы могли уже опоздать. Но если мы не упустили момент, вы увидите, как самец охотится за рыбой. Я часто сижу здесь и смотрю. Такого вы больше нигде не увидите!
Все сели на землю и стали сверлить глазами верхушки деревьев.
- Как они выглядят? - спросила Белинда.
- В полете похожи на больших чаек. Белая грудка. Крылья гораздо больше, чем у чаек, и края зубчатые, как у сарыча.
- Знать бы, как выглядят сарычы, - вздохнула Белинда. Вдруг она набрала в грудь воздуха и крикнула: - Я вижу его!
Что-то большое проплывало поверх деревьев над их головами.
Птица подлетела к озеру. Девочки с замиранием сердца ловили каждое ее движение. Она склонила голову. Сразу стало видно ее коричневатое оперение. Потом она сделала три или четыре круга над поверхностью воды.
- Какая красота! - прошептала Трейси. - Где мой фотоаппарат?
Величественная птица внезапно камнем упала в выбранную точку. Все произошло за секунду. Не было слышно даже всплеска, когда она взмыла высоко в небо и в когтях у нее билась рыба. Когда кормилец летел к своему гнезду, в воздухе разносилось легкое посвистывание. Потом все смолкло.
- Фантастика! - только и смогла вымолвить Холли.
- Да! Чудеса! - радостно улыбался Бобби. - Если бы я мог не работать в гостинице каждый день, я бы присматривал за ними. Они прилетают из Африки в апреле. Живут здесь до конца лета. Если бы у меня были… - Он остановился на полуслове и нахмурился.
Холли подняла на него глаза. У него едва не сорвалось с языка то, что он скрывал. Но он остановился.
Бобби взглянул на часы:
- Мне пора двигать. Я сегодня работаю днем.
- А этот самец полетит еще раз охотиться? - спросила Трейси.
- Может быть. Подождать стоит. - Мальчик посмотрел на Холли и добавил: - Ну, тебе это нравится больше, чем ходить по берегу и выискивать прошлогодний снег. На вашем месте я бы забыл про летчика. Она давно слинял.
После того как ушел Бобби, подруги посидели еще немного в надежде увидеть птицу снова. Но мысли Холли были о другом.
- Бобби что-то недоговаривает, - твердила она. - Или об аварии, или о деньгах. - Она посмотрела на своих подруг с надеждой. - Ну давайте дойдем до места аварии. Может, найдем какую-нибудь зацепку.
- Туда тащиться два часа, - заныла Белинда.
- Да ладно тебе, - сказала Трейси. - Погода отличная, прогуляться только на пользу. Потом, ты же знаешь Холли. Не мытьем, так катаньем она своего добьется. Нипочем не оставит нас в покое.
Это замечание и решило все. Несмотря на нытье Белинды, Детективный клуб в полном составе шагал к дальнему концу озера.
Даже Белинда согласилась. что окрестные красоты стоили того, чтобы на них полюбоваться. Да и не так трудно было идти по утоптанной дороге.
- Эх, не взяли поесть, - пожалела Белинда, когда они прошли большую половину пути, где озеро раскинулось широко. Сейчас они входили в ту часть его, которая заметно сужалась, - это на нее Холли смотрела тогда в бинокль. - Не похоже, что здесь в кустах мы вдруг обнаружим кафе.
- Да уж, сомневаюсь, - усмехнулась Трейси. - Можешь половить рыбку.
Дорога разветвлялась. Часть ее поднималась выше и проходила по склону горы между деревьями.
- Куда она ведет? - заинтересовалась Холли.
- Кристина называла это место фермой "Айрон Стоун", - сказала Трейси. - Наверно, так и есть. Но не видно никаких построек.
- Туда мы не пойдем, - решила Холли и пошла по нижней дорожке, идущей по берегу озера. У воды были сплошные заросли. Подруги шли по песку, перемешанному с гравием. Свежий приятный ветерок дул им в лицо.
Берег в этом месте изгибался, образуя несколько маленьких бухт. И, когда подруги вышли на один из мысов между бухтами, они увидели человека, стоящего у воды. Даже на большом расстоянии было видно, что в руках у него удочка.
Трейси не замедлила поддразнить Белинду.
- Он может дать тебе рыбки, если как следует попросишь. Тогда нам останется развести костер, и у нас будет роскошный ужин. Нравится идея?
- Кла-а-сс, - протянула Белинда. - А искру можно будет высечь из твоей головы.
Дорога по берегу привела их еще в одну бухту. А когда они оказались на другом мысе, откуда снова могли бы увидеть рыбака, - его уже не было.
- Куда он подевался? - удивилась Холли.
- В лес. Он, наверное, обитатель фермы "Айрон Стоун", - предположила Белинда.
Но что-то привлекло внимание Холли, когда они подошли туда, где стоял тот человек. Высокие заросли прибрежной травы были в одном месте примяты и даже вырваны. Как будто из озера на берег тянули что-то большое и, главное, тяжелое. А по песку от этого тяжелого тянулся след к самому лесу.
- Что я говорила? - закричала Холли. - Я знала, что в озеро что-то бросили. И сейчас этот человек его вытащил.
Неглубокая борозда в полметра шириной ясно виднелась на песке и тянулась поперек берега до начала леса. Там она упиралась в лесную тропинку, которая проходила между деревьями и терялась в них. Холли нагнулась. Она подобрала пучок водорослей и показала его подругам.
- Он тянул свою ношу из воды прямо до этой тропинки.
- Давайте посмотрим, куда она ведет, - предложила Трейси.
Подруги стали карабкаться наверх.