* * *
Сабрина сидела в душном, без окон, кабинете мистера Шипшенка и ждала наказания. Секретарша в очках с толстыми стеклами, тихая как мышь, сказала, что советник примет ее, как только освободится. Прошло уже три часа, а он всё еще не появлялся.
Сабрина сидела и вспоминала всё случившееся за сегодняшний день. Этот ее шестой класс - просто кошмар, ясное дело, но никто ей об этом даже не намекнул. Она-то думала: ну учебники, ну задания всякие, ну тесты, но ведь не бандитские же разборки. Ученики всех ненавидят, учителя подлые - в общем, всё как в приюте.
Сабрина уже кипела от гнева, когда наконец явился мистер Шипшенк в галстуке со смеющимися рожицами. Следом за ним вошел негодующий мистер Брюзгнер. Оба сели напротив нее.
- Ну что ж, Сабрина, - начал Шипшенк, - может, хочешь рассказать, почему Натали сейчас в школьном изоляторе с синяком под глазом?
- Я вам расскажу почему! - взревел мистер Брюзгнер. - Вот эта во всем виновата!
Мистер Шипшенк откинулся на спинку и облизнулся, будто ему подали вкусный обед:
- Ну давай, Сабрина, расскажи, что случилось.
- Эта уродина подставила мне подножку, - сказала Сабрина, утирая пот со лба.
- Это, разумеется, ее версия, - перебил Брюзгнер, - а я своими глазами видел, как всё было.
- Если бы вы видели всё, как было на самом деле, мы бы сейчас здесь не сидели! - отрезала Сабрина, удивляясь, что снова закипает от гнева: в висках опять зашумело, сердце бешено заколотилось. Может, она больна?
- Нет, вы видите, какова?! - взревел Брюзгнер. - Не знаю, как там у вас в большом городе, а здесь ты либо будешь уважать меня, либо пеняй на себя!
- Да я уж видела на вашем уроке, что значит "пеняй на себя", - сказала Сабрина. - Видела я, как вы заставляете себя уважать. Одних оскорбляете, других высмеиваете и унижаете. Но со мной - только попробуйте! Только посмейте!
Услышав это, мистер Брюзгнер подскочил в своем кресле так, будто сел на осиное гнездо.
- Неужели вы позволите ей так со мной разговаривать? - вдруг жалобно захныкал Брюзгнер, обращаясь к советнику по учебному процессу.
- Давать волю эмоциям, выпускать, так сказать, пар - это же полезно для здоровья, - заметил Шипшенк. - Потом, у Сабрины есть право что-то сказать в свою защиту.
- Оставьте эти ваши новомодные психологические штучки, - отмахнулся Брюзгнер. - Лучше скажите, как вы собираетесь ее наказать?
- Меня? За что?! - крикнула Сабрина. - Не я же первая начала!
- Мистер Брюзгнер, по-моему, пора сделать небольшой перерыв, - сказал советник, поднимаясь со своего места. Он подошел к кипевшему от негодования учителю, взял его под руку и подвел к двери. - Если обнаружите других желающих стать чемпионами по боксу, пожалуйста, немедленно сообщите мне.
- Но вы ничего не сказали, как вы собираетесь поступить с этой? - запротестовал Брюзгнер, но мистер Шипшенк выставил его в коридор и захлопнул дверь прямо у него перед носом. - Дисциплина - вот основа образования! - крикнул учитель через дверь. - Еще посмотрим, как на это отреагирует директор!
Советник Шипшенк ничего не ответил и, вернувшись за свой стол, широко улыбнулся Сабрине:
- Ну и денек у тебя сегодня, правда?
- Драку не я затеяла, но и в обиду себя тоже не дам, - сказала Сабрина.
- А я и не возражаю, - заметил Шипшенк. - Думаю, Натали получила по заслугам. Она еще в детском саду со всеми дралась. Держу пари, ты лихо ее с ног сшибла.
Сабрина ничего не могла понять: ведь взрослые вечно твердят, что конфликты надо разрешать мирно, а тут…
- И вы не будете говорить со мной о том, что драка не аргумент? - спросила она.
- Допустим, мы уже обсудили это. - Мистер Шипшенк подмигнул ей. - Сабрина, я же знаю: быть шестиклассником нелегко. Кругом много несправедливого, и рассердиться, что кто-то подставил тебе ножку, - нормальная человеческая реакция. А что дальше? Промолчать? Сдержаться? Мы все прекрасно знаем, что будет, если встряхнуть бутылку с газировкой. Едва попытаешься ее открыть, как она тут же взрывается. С эмоциями, я думаю, то же самое. Их надо выплеснуть, как только они появились, иначе потом взорвешься сам.
Даже если всё это новомодные психологические штучки, как утверждал Брюзгнер, Сабрине понравилось то, о чем говорил мистер Шипшенк. Уже давно никто из взрослых не прислушивался к ее словам так, как он. Казалось, ему действительно интересно, о чем она думает.
- Знаешь, давай забудем обо всем, - предложил советник. - Ты здесь просидела так долго, что у тебя было время подумать о случившемся.
Сабрина встала, немного помолчала, а потом спросила:
- Мистер Шипшенк, скажите, а будет когда-нибудь лучше?
Он лишь рассмеялся:
- Хотел бы я ответить "да"… Но не беспокойся: когда-нибудь от этого места не останется ничего, кроме старинных преданий…
Сабрина посмотрела на часы. Уроки закончились пять минут назад, и Дафна, должно быть, ждет ее.
- Мне нужно встретить сестру.
- Конечно, иди, - сказал советник, - но напоминаю тебе: моя дверь всегда открыта и слушать я умею.
Сабрина кивнула:
- Ну, тогда до завтра.
- Жду с нетерпением, - ответил советник. Девочка снова кивнула и вышла в коридор. Натали, та самая драчунья, торчала около шкафчиков раздевалки. Под левым глазом у нее красовался сине-пурпурный синяк. Увидев Сабрину, она повернулась и демонстративно ударила кулаком по дверце шкафчика - да так сильно, что осталась хорошая вмятина. Довольная делом своих рук, эта туша улыбнулась, показав на Сабрину пальцем, и вразвалочку пошла по коридору.
"Блеск! Я не пробыла в школе и восьми часов, а уже нажила себе смертельного врага, - подумала Сабрина. - Интересно, что же будет во вторник?"
- Ничего, Сабрина. Утро вечера мудренее, - раздался голос у нее за спиной.
Сабрина обернулась и увидела ту хорошенькую белокурую девочку из ее класса, которую она видела и в спортзале.
- Именно это меня и беспокоит.
Девочка рассмеялась.
- Меня зовут Белла, - сказала она. - Да не волнуйся, у нас не все такие, как Натали.
Тут они увидели, что по коридору к ним мчится Дафна. Она была уже в пальто и варежках и держала под мышкой пару книг.
- Сегодня самый замечательный-презамечательный день в моей жизни! - радостно завопила она, крепко обнимая Сабрину. - Знаешь, мы с утра делали разные шляпы из папье-маше, а когда они высохли, мы их надели и нам рассказали, кто мог их носить. На мне, оказывается, была шляпа Джорджа Вашингтона! - Дафна сделала паузу, чтобы перевести дыхание.
- Дафна, это Белла, - сказала Сабрина, представляя девочек друг другу. - Она из моего класса.
- Ты уже нашла себе подругу? - спросила Дафна, снова обнимая сестру. - Ой, я так тобой горжусь!
- Хорошая у тебя сестра, - улыбнулась Белла. - Ну, мне пора, до завтра.
Сабрина кивнула и проводила Беллу взглядом. Может, и у нее наконец появится подруга.
- А знаешь, у Джорджа Вашингтона на самом деле не было деревянных зубов! Это всё враки, - взахлеб рассказывала Дафна. - Мисс Белоснежка сказала, что зубы у него были из слоновой кости и еще из коровьих зубов, вот… потому что… - Тут Дафна умолкла и зачем-то оглянулась. Затем, сложив ладони рупором, зашептала сестре на ухо: - Она была с ним знакома. Лично. Только в классе она не стала про это рассказывать, а мне сказала. После уроков. - Тут Дафна отодвинулась от старшей сестры и снова взволнованно заговорила: - А потом мы узнали всё-всё про шимпанзе. Оказывается, на самом деле они не обезьяны вовсе! А я не знала. Шимпанзе - это панки.
- Панк-рокеры, что ли?
- Ну, клёвые, значит. Круто, да?
- Где ты всего этого набралась? - рассмеялась Сабрина.
- От Джули Мелфи из нашего класса, - ответила сестренка. - Ты знаешь, она такая крутая! Настоящий панк!
- Глупости.
- Ничего не глупости! - огрызнулась Дафна. - Это ты глупая и вообще не крутая нисколечко. А у тебя что было сегодня? - всё же поинтересовалась она.
- Полный кошмар, тушите свет, - буркнула Сабрина. - Ладно, пошли, мне еще вещи надо из раздевалки забрать. Это наверху.
Поднимаясь на второй этаж, девочки чуть не столкнулись с Тоби, который мчался им навстречу и едва не сбил их с ног.
- Прочь с дороги, шибздики пришибленные! - крикнул он и, противно засмеявшись, пронесся мимо.
"Этот уж точно не крутой панк", - подумала Сабрина.
Сестры подошли к ее шкафчику, и она начала набирать код замка. Если сегодня в школе что и сложилось удачно, так только то, что ее шкафчик оказался совсем рядом с классом, а значит, по утрам не придется протискиваться сквозь толпу учеников с кучей учебников в руках.
- Что это у вас творится? - спросила Дафна, заглядывая в класс мистера Брюзгнера через окошко в двери.
- Ты о чем? - сказала Сабрина, надевая пальто и закрывая шкафчик на замок.
- Смотри! - ответила сестра, показывая пальцем в окошко.
Сабрина заглянула в класс через стекло. Казалось, по комнате пронесся торнадо: столы и стулья перевернуты, всё покрыто каким-то странным белым веществом. Сабрина открыла дверь, и девочки вошли внутрь. Это белое вещество свисало с потолка лохмотьями, словно кто-то развесил куски старого, растрепавшегося от времени каната. Лохмотья колыхались на ледяном ветру, дувшем из разбитого окна. В центре потолка был подвешен огромный мешок с мусором, который медленно раскачивался от ветра.
- Ничего не трогай! - приказала Сабрина, пытаясь отцепить какой-то клок, прилипший к ее пальто.
- А что это под потолком? - спросила Дафна.
Сабрина взяла стул, придвинула поближе к странному мешку и взобралась на сиденье.
- Там внутри что-то есть, - сказала она, дотрагиваясь до подозрительного мешка.
Оказалось, что это вовсе не мешок, а какая-то липкая гадость, из которой вдруг что-то стало проступать. Что-то, имеющее лицо…
- Это же мистер Брюзгнер, - еле слышно прошептала Сабрина.
Старик был красно-лилового цвета, и его одутловатое лицо казалось изможденным.
- Он… он мертв…
- О господи, какой ужас! - заплакала Дафна.
- Кто же это мог сделать? - изумилась Сабрина.
- Может, вон тот… - сказала младшая сестра, указывая пальцем куда-то в конец класса.
Сабрина обернулась и увидела на классной доске ужасный, но уже знакомый им знак: будто кто-то окунул руку в банку с краской и приложил ее к доске. Отпечаток ладони был ярко-красного цвета.
4
Дверь школы резко распахнулась, и в нее важно, высоко задрав голову, вошел темноволосый мужчина в костюме с фиолетовым отливом. Он с высокомерным видом шествовал по залитому солнцем холлу, а за ним следовали странный коротышка и невероятно толстый полицейский. Сабрина, увидев их, чуть не застонала: мэр Шарманьяк был не из числа тех, к кому она хорошо относилась.
Кое-кто считал мэра просто заурядным политиком, но Сабрина-то знала, что на самом деле это не так. Это же был прекрасный принц - упорный, преодолевающий все препятствия романтический герой целой дюжины сказок. Правда, по собственному опыту Сабрина знала и другое: прекрасным было лишь его имя - Шарманьяк, происходящее от слова "шарм", то есть очарование. Мэр мог быть ужасно грубым, несносным, вечно изображал из себя всезнайку. А еще он очень пренебрежительно относился к ее семье. Короче, Гриммов он терпеть не мог.
За мэром, отчаянно стараясь не отстать, семенил его вечный спутник Семерка. Когда-то он был одним из семи гномов, а теперь подвизался у Шарманьяка в качестве личного шофера, секретаря и в общем-то мальчика для битья. За ним шел шериф Свинсон, тоже старавшийся не отставать и одновременно не потерять брюки, которые он подтягивал на каждом шагу.
- Так, давайте еще раз разберем всё, что нам известно, - не оборачиваясь, снисходительно сказал мэр, обращаясь к своим спутникам. - Кто из нас будет говорить?
- Конечно вы, - в один голос ответили Свинсон и Семерка.
- А почему?
- Потому что мы тупицы.
- Ну вот видите, как всё просто.
- А если я замечу что-нибудь подозрительное? - стал спорить Свинсон. - Шериф я всё же или нет?
Шарманьяк резко остановился и, развернувшись на каблуках к ним лицом, спросил:
- Вы вынуждаете меня надеть на кого-то шутовской колпак? Похоже, кое-кто очень хотел бы его поносить.
- Только не я, - сказал Семерка.
Шериф нахмурился и лишь покачал головой.
- Прекрасно, - отрезал мэр Шарманьяк. Глубоко вздохнув, он поглядел на потолок так, будто сверху кто-то за ним следил, и продолжил: - Так, успокоились, перестали злиться и бояться. Мы - великий мэр. Улыбочку…
Улыбка действительно вдруг озарила его лицо, и он вновь энергично зашагал по коридору. Мэр был большим специалистом по части фальшивых, зато во весь рот улыбок. Однако когда он заметил Сабрину с Дафной, его улыбка тут же исчезла.
- А эти что здесь делают? - простонал мэр.
- Они нашли тело, - объяснил шериф.
- Сестры Гримм обнаружили тело, а мне об этом никто, как всегда, ничего не сказал?
- Вы же приказали нам молчать, - стал оправдываться Семерка.
Мэр, закусив нижнюю губу, пробормотал такие ужасные ругательства, какие Сабрине еще не приходилось слышать. Потом он сунул руку в карман, достал оттуда сложенный бумажный лист и протянул его Семерке, который, лишь взглянув на него, сразу нахмурился. Развернув лист, оказавшийся треугольным колпаком, гном надел его на голову. Спереди большими черными буквами было написано: "ДУРАК", Семерка, красный от унижения, уставился в пол.
- Привет, мэр, - весело поздоровалась Дафна.
Пусть Шарманьяк и считал Гриммов своими заклятыми врагами, но Дафна была к нему неравнодушна. Мэр ведь не только помог им справиться с Джеком - Победителем великанов, куда важнее в ее глазах было то, что он по-доброму обошелся с Эльвисом, когда ее любимого дога ранили. С той поры девочка была убеждена, что где-то в глубине души мэр Шарманьяк был хорошим малым.
- Шериф, подготовьте новый закон: если дети не могут не путаться под ногами, им самое место в тюрьме, - процедил мэр сквозь зубы.
- Какой вы смешно-ой, - сказала Дафна, радостно улыбаясь и глядя ему прямо в глаза.
Ухватив мэра за галстук, она пригнула его к себе и… чмокнула в нос. Гневное лицо мэра вдруг стало смущенным, и он даже отпрянул от девочки, будто прикоснулся к раскаленной печке.
Директор Гамельн мчался по коридору навстречу мэру.
- Господа, это ужасная трагедия. Я хочу, чтобы вы, мэр, и вы, шериф, знали: администрация школы будет сотрудничать с вами, мы сделаем всё, что в наших силах.
Шарманьяк улыбнулся и энергично пожал директору руку.
- Ценю это, Дудочник. Мы постараемся докопаться до истины как можно скорее и перестанем беспокоить вас, - сказал он. - Я полагаю, в школе больше никого нет? Ну, кроме этих. - Он небрежно махнул рукой в сторону сестер, будто пытался отогнать назойливых мух.
- Вы хотите сказать - детей? - спросил директор. - Нет-нет, это случилось в конце дня, когда почти все уже разошлись по домам.
- Шериф, пойдемте посмотрим. - Шарманьяк показал на дверь класса мистера Брюзгнера.
Мэр и шериф попытались одновременно войти в комнату и конечно же застряли в дверном проеме. Протискиваясь, они толкались и извивались всем телом до тех пор, пока Семерка не впихнул их в класс.
- Я думал, такие шутки остались у нас в прошлом, - сказал мистер Шарманьяк, одаряя присутствующих дежурной улыбкой.
Свинсон же, бормоча извинения, достал из кармана маленькую фотокамеру и сделал снимки места преступления и жуткого тела мистера Брюзгнера.
- Его обнаружили через десять минут после того, как прозвенел последний звонок, - сказал директор Гамельн.
- Понятно, - сказал Шарманьяк, отдирая какое-то липкое вещество от парты.
Шериф подошел к телу поближе, чтобы сделать несколько снимков крупным планом, и отлепил от лица мистера Брюзгнера клочья этого странного вещества.
- Из него будто всю кровь выкачали, - сказал он.
- Может, это вампир! - воскликнула Дафна.
- Какой еще вампир? Вампиров не бывает, - проворчал Шарманьяк.
"А я вот раньше думала, что не бывает таких, как вы, мэр", - подумала Сабрина.
- Шериф, у вас есть соображения, что, собственно, произошло? - спросил директор.
- Ну, - начал Свинсон, убирая фотокамеру, - я бы рискнул предположить, что…
- Это всё пауки, - перебил его Шарманьяк. - Видите, сколько паутины? Его убили пауки. Их здесь не одна сотня побывала. Похоже, они проникли через окно.
- Для пауков холодновато будет, - возразил шериф, но, заметив гневный взгляд мэра, предпочел держать рот на замке.
- А почему пауки на него напали? - спросила Сабрина.
- Откуда я знаю? - ответил Шарманьяк. - Может, мистер Брюзгнер наступил на одного из них, а его родня решила отомстить.
- Месть пауков? - спросила Сабрина.
- Что-то я не слышу других версий, получше, - отрезал Шарманьяк.
Тут дверь распахнулась, и в класс вошли бабушка Рельда и мистер Канис.
- У меня как раз есть одна, - сказала бабушка, разглядывая комнату. - Это было чудовище.
Дафна подбежала к бабушке и обняла ее.
- Бабушка, мы такую гадость нашли! - воскликнула она и уткнулась в ее ярко-синее платье.
Бабушка наклонилась и поцеловала внучку в лоб.
- Надо же, чудовище! - проворчал Шарманьяк. - Вы, Рельда, и прежде выдвигали какие-то безумные теории, но чтобы чудовище!
- Конечно, мэр, вы совершенно правы, - саркастически сказала бабушка. - У нас в Феррипорте кого только нет: и феи, и ведьмы, и роботы, и соломенный человек, но чудовище? У меня, видно, и правда - шарики за ролики…
Шарманьяк нахмурился.
- Ну, там посмотрим. Я же знаю, вас не остановишь…
- Спасибо, мэр, - ответила бабушка Рельда и подошла к Сабрине, взяла ее за руку: - А ты как, Liebling? Всё в порядке?
Сабрина кивнула.
Погладив внучку по голове, бабушка подошла к разбитому окну. Среди осколков стекла на полу лежало что-то длинное и черное. Рельда осторожно отодвинула осколки и подняла непонятный предмет. Это было птичье перо.
- Господа, я уверена, что нашла ключ к тайне.
Шериф взял перо, внимательно осмотрел его.
- По-моему, воронье, - сказал он. - Там под подоконником есть еще парочка таких же.
Мистер Канис принюхался:
- Это ворона.
- Могло и с ветром залететь, - сказал Шарманьяк и, выхватив перо из пухлых пальцев шерифа, бросил его на пол, будто совершенно бесполезную находку.
- А мы тоже нашли ключ! - гордо заявила Дафна и указала на красный отпечаток руки на классной доске.
Свинсон, Шарманьяк, Семерка и директор Гамельн уставились на него. На их лицах было написано беспокойство.
- На брошенной машине наших родителей был такой же знак, - заметила Сабрина. - Может, и его ветром занесло?
Шарманьяк, нахмурив брови, вытаращился на нее:
- Да это просто чья-то шалость.
- Шалость?! - воскликнули Сабрина и Дафна.
- Мэр Шарманьяк, это же знак Алой Руки, - сказала бабушка Рельда.
- Но Алой Руки не существует, - сказал мэр. - Свинсон провел самое тщательное расследование, и мы пришли к выводу, что всё это придумал Джек.