Гел Мэлси и Бог Ягуар - Ирина Медведева 5 стр.


- Нам бы хотелось повидать наших друзей в Коста-Pике, - вежливо сказала она. - Вы не поможете нам отправиться туда?

- Кто это? - шёпотом спросила Дэзи у Юнь-Чжоу, с нескрываемым любопытством разглядывая Доминика. - Он похож на обесцвеченную перекисью помесь слона и крысы.

- Я - гаитянский щелезуб, а вовсе не помесь крысы и слона, - сухо произнес Доминик, бросая на Дэзи взгляд без малейших признаков симпатии. - Между прочим, я тоже мог бы высказать кое-какие соображения по поводу ваших форм и причёски, только мне этого не позволяет воспитание.

- Извините её, Доминик, - вмешался бамбуковый медведь. - Дэзи любопытна, как все женщины, и излишне болтлива.

Наклонившись к уху белой собачки, он тихо добавил:

- Между прочим, у него слюна ядовитая, так что лучше не мели языком, а то ведь может и укусить.

- Я не кусаюсь, - ещё более сухо бросил Доминик. - Кстати, сейчас далеко не лучшее время для путешествий.

- Почему? - спросила Мэлси.

- Солнце слишком активно, - пояснил гаитянский щелезуб. - Много магнитных бурь. Вы уже знаете, что "норы" - выходы на Землю находятся лишь в некоторых особых местах, представляющих собой сетку с шагом около тысячи километров, покрывающую весь земной шар. Это места, где излучение магнитного поля планеты сильно отличается от нормы. Но в период магнитных бурь поля искажаются, и могут произойти всякие непредвиденные вещи.

- Что именно может произойти? - поинтересовлся Вин-Чун. - Нельзя ли поточнее?

- Нора может на время исчезнуть или поменять своё положение, и, пока магнитная буря не пройдёт, вам не удастся вернуться в Звериный Pай. Вы можете оказаться совсем не там, где рассчитывали, случайно выйдя через так называемую "ложную нору". Поэтому вам нужно выучить на память местонахождение ближайших "нор", чтобы в случае попадания в "ложную нору", вы потом смогли отыскать настоящую нору и вернуться обратно.

- Ну, это не страшно, - беспечно заявила Мэлси. - Подумаешь, промахнемся немного. Главное - оказаться на Земле, а там уж мы найдем, как добраться до Коста-Рики. Мы отправимся немедленно.

- Подойдите ко мне, - сказал Доминик, открывая огромную тяжёлую книгу, украшенную замысловатой готической надписью. - Это атлас путешествий.

Полистав страницы с красочными фотографиями, Доминик указал на изображение почти симметричной пологой конусообразной горы, голые склоны которой возвышались над буйными зелёными зарослями.

- Это то, что вам надо, - сказал он.

- "Нора на вулкане Аренал, - прочитали детективы. - Pасположена на северном склоне примерно в двухстах метрах от кратера".

Красный кружочек на фотографии указывал местоположение норы.

- Внизу обозначены страницы, на которых описаны близлежащие норы, - объяснил гаитянский щелезуб. - Хорошенько запомните, где они находятся, на случай, если произойдёт что-то непредвиденное.

- Мы закончили и готовы отправляться, - захлопнув минут через двадцать атлас путешествий, сказала Гел-Мэлси.

- Вы хорошо помните заклинания? - спросил Доминик. - Не забудете их?

- Помним, помним, - в один голос заверили его детективы.

- Ну что ж, тогда вам только осталось представить себе место, где вы хотите оказаться, и произнести нужные слова. Желаю удачи, - сказал щелезуб, помахивая из стороны в сторону длинным слоновьим хоботком.

- Ло цу сяо цу сы ляо,
Следуя дорогой Дао,
Порождение Паньгу,
Я на Землю убегу,

- хором прочитали друзья и исчезли…

Раздавшее за спиной громкое угрожающее рычание заставило детективов вздрогнуть и повернуться. Дэзи истерически взвизгнула. Два крошечных пятнистых котёнка с удивлением смотрели на неожиданно появившуюся перед ними компанию, а мама-ягуар, злобно оскалившись и сморщив нос, пригнулась, готовясь к прыжку.

- За мной, спасайтесь! - завопил Чанг и, подтолкнув в зад оцепеневшую от ужаса Дэзи, помчался наутёк.

Друзья бросились за ним. Они неслись, не ведая куда, даже не зная, преследует их ягуар или нет. Выбившись из сил, первой сдалась секретарша. Споткнувшись о корень, она несколько раз кувыркнулась по земле, да так и осталась лежать, тяжело дыша.

- Стойте, Дэзи упала, - крикнул Вин-Чун, - Кажется, ягуар больше не гонится за нами. Наверное, он решил остаться с детёнышами.

- С возвращением на Землю, - задыхаясь, проговорила Мэлси. - Мне кажется, кому-то здесь не хватало приключений!

- Больше всего их не хватало тебе, дорогая сестрёнка, - язвительно заметил Мавр, зубами вытаскивая запутавшуюся в шерсти ветку. - Веселенькое начало. Не прошло и пяти секунд с момента прибытия, а нас уже чуть не разорвали на куски.

- Хочу домой, - жалобно заявила Дэзи. - Боже, на кого я стала похожа! Вся в грязи и в колючках, как какая-нибудь подзаборная коза.

- Козы не бывают подзаборными, - возразил Чанг. - Так говорят только о псах. А домой тебе в ближайшее время вернуться не светит. Похоже, мы попали в магнитную аномалию, и "нора", через которую мы вышли, оказалась ложной. Мы находимся на равнине, и эта равнина никак не может быть вулканом Аренал. Так что мы заблудились.

- Заблудились? - с ужасом переспросила Дэзи, только сейчас сообразившая, что она забыла прихватить с собой флакончик любимых духов.

- Мы можем вернуться к "норе", прочитать заклинание и снова оказаться в Зверином Pаю, а оттуда еще раз попытаться выйти на вулкан Аренал. Возможно, к тому времени магнитная буря кончится, и перемещение пройдёт успешно, - предложил Вин-Чун.

- Вряд ли из этого что-то получится, - мрачно заметил Вивекасвати. - Во-первых, около норы мы рискуем снова встретимся с ягуаром, во-вторых, сомневаюсь, что нам удастся отыскать то самое место, и, в-третьих, я почти уверен, что нора была ложной, поскольку в атласе путешествий не было фотографии подобного места. Все близлежащие норы, которые мы изучили, находились на возвышенностях.

- Что же делать? - растерянно спросила Гел-Мэлси.

Чанг уселся на задние лапы и, приосанившись, выпятил грудь колесом.

- Странно слышать подобный вопрос от главы сыскного агентства, - произнёс он, расправляя лапкой усы. - Мы - детективы, а значит, что мы способны решить любую задачу. Для начала нам следует выбраться из леса, затем узнать, где мы находимся, и отправиться в Коста-Pику искать Убийцу Джексона и Прямо-в-цель. Выйти прямо на вулкан Аренал было бы слишком просто и скучно. Вы должны радоваться тому, что произошло. Приключения начинаются! А мне даже понравилась эта дикая кошечка. Она смотрела на меня таким жгучим взглядом! Будь я помоложе, клянусь, я бы её приручил.

- Чанг, да ты посмотри на себя, - начала было Дэзи, но Мавр, предвидя новую перепалку между секретаршей и крысиным боссом, прервал её.

- Чанг прав, - сказал он. - Нам нужно выбраться из леса и выяснить, где мы находимся. Судя по растительности и по тому, что здесь водятся ягуары, это Латинская Америка. А значит, Коста-Pика где-то близко. Теперь надо определиться, в каком направлении нам идти.

- Я заберусь на самое высокое дерево, - предложил Вивекасвати, - и осмотрю окрестности. Возможно, я увижу какую-нибудь дорогу или деревеньку.

Пять минут ушло на поиски подходящего дерева, и бенгальская крыса, ловко цепляясь коготками за кору, полезла вверх. Дерево оказалось таким высоким, что снизу было невозможно расслышать, что кричит с его верхушки Вивекасвати.

Вниз Вивекасвати спустился с такой скоростью, что можно было подумать, что за ним снова гонится ягуар. Маленькие круглые глазки бенгальской крысы буквально вылезли из орбит, она тряслась, как в лихорадке, и выглядела так, словно на неё вновь накатил припадок ясновидения.

- Он там, - воздев лапки к небу, драматическим тоном изрекла бандикота. - Он там в серебряном костюме на самой вершине пирамиды, точно такой, каким явился мне в видении.

- Друг, тебе нехорошо? - участливо осведомился барсук. - Кто там еще в серебряном костюме? О ком ты говоришь?

- Юноша из моего вчерашнего видения, - объяснил Вивекасвати. - На одноколёсном велосипеде, вращающий на руках обручи и с палкой на лбу. Это знамение. Судьба приказывает нам встретиться с ним.

- Опять у бедолаги глюки пошли, - сочувственно покачал головой Чанг. - Я всегда говорил, что избыток медитаций до добра не доводит.

- Успокойся, ты просто перенервничал из-за ягуара, - обращаясь к бандикоте, ласково сказала Дэзи. - Кроме того, тебе вечно мерещатся какие-нибудь ужасы.

- Но я видел его собственными глазами, как вас сейчас, - возмутился Вивекасвати. - И если вы мне не верите, пусть Чанг заберётся наверх и посмотрит сам.

- А ведь он прав, - подтвердил Чанг, спускаясь с дерева. - Я тоже разглядел затерянную среди леса индейскую пирамиду и человека в серебряном костюме, разъезжающего на одноколёсном велосипеде по её вершине.

- В таком случае имеет смысл встретиться с ним, - решила Мэлси. - Наверняка, от него мы узнаем, где мы находимся, и как выбраться из леса.

- Мы не можем вступать в разговор с совершенно посторонним человеком, - возразил барсук. - Не стоит порождать среди местного населения легенды о говорящих животных. А если мы не заговорим с ним, то как узнаем, где мы находимся?

- Об этом подумаем позже. В любом случае куда-то нам надо идти. Вот мы и пойдем к пирамиде, - решительно заявила Мэлси и, подавая пример остальным, двинулась в указанном крысами направлении.

ГЛАВА 5
Тайна вождя и колдуньи

Сын Водосвинки, вождь племени пипиль, недовольно взглянул на Голубую Ящерицу.

- Я же просил тебя не упоминать при мне имя твоей троюродной тётки, - раздражённо произнес он.

- Но, папа, это очень важно, к тому же Легкокрылая Выпь не только моя тётка, но и твоя сестра.

- Троюродная сестра, - желчно сказал вождь. - Будь она моей родной сестрой, я бы собственными руками вырвал ей сердце.

- Но, папа, человеческие жертвоприношения сейчас не в моде, - заметила Голубая Ящерица. - Если бледнолицые узнают о чём-либо подобном, нас ждут большие неприятности.

- Но помечтать-то можно, - отозвался вождь, мысленно возвращаясь к далёким временам своей молодости.

- Всё-таки, почему ты не хочешь рассказать мне о том, что произошло между вами? За что ты так ненавидишь тётю?

- Даже имя этой проклятой женщины пачкает мой язык и отравляет душу, - скорчил гримасу Сын Водосвинки.

- Люди говорят, что ты был влюблён в неё, а она предпочла другого, - лукаво произнесла молодая индианка, откидывая назад длинные чёрные волосы.

Сын Водосвинки вскочил, и, выхватив из-за пояса томагавк, с силой метнул его в дерево.

- Кто говорит? - заорал он с искажённым от ярости лицом. - Кто посмел распускать обо мне эти гнусные сплетни?

Голубая Ящерица лениво поднялась, и, грациозно подойдя к торчащему из ствола томагавку, попыталась вытащить его. Топорик не поддался, и она принялась раскачивать его из стороны в сторону.

- Хороший бросок, - заметила девушка. - Судя по твоей бурной реакции, разговоры о тебе и Легкокрылой Выпи не просто досужие сплетни.

Она вытащила томагавк и, вернув его отцу, стала ласкаться к нему, как кошечка, выпрашивающая сметану.

- Ну, папочка, это же старая история, - промурлыкала она. - Pасскажи мне ее, и, вот увидишь, тебе самому станет легче. Клянусь богом-ягуаром, от меня никто ничего не узнает.

Вождь вздохнул и опустился на землю, скрестив ноги. Впервые за много лет ему захотелось излить кому-либо душу.

- В свои восемнадцать лет она была ещё прекраснее, чем ты сейчас, - сказал он. - Я влюбился в неё на празднике Прыгающего Орла. Я был сыном вождя, и во всём племени не нашлось бы девушки, которая не мечтала бы стать моей женой. Но только не Легкокрылая Выпь.

Я подарил ей розовую орхидею и предложил искупаться со мной в озере Яхха, что было равносильно объяснению в любви, но негодная только рассмеялась, и, засунув орхидею в рот, разжевала и выплюнула её прекрасные лепестки. Я онемел от обиды и возмущения.

- Ты думаешь, достаточно родиться сыном вождя, чтобы быть мужчиной? - с издёвкой спросила она. - В отличие от других, меня не интересует твой социальный статус. Между прочим, я учусь на колдунью, а колдуны в племени всегда были выше вождей, так что ты для меня не пара. Лучше пригласи поплавать в озере Яхха одну из этих бестолковых дурочек, которые толпами бегают за тобой, наперебой предлагая испробовать жёсткие непрожаренные лепёшки собственного изготовления. А ко мне лучше не приближайся, иначе я заколдую тебя так, что свидания с девушками придётся раз и навсегда вычеркнуть из твоего расписания.

С этими словами Легкокрылая Выпь повернулась и убежала, заливисто хохоча.

Помня об её угрозе заколдовать меня, я не пытался более ухаживать за ней, но, будучи лучшим следопытом племени, решил выяснить причины её столь прохладного ко мне отношения. Я начал выслеживать твою тётю и вскоре обнаружил, что у этой предательницы собственного народа был тайный роман с воином враждебного нам племени какчикель. Сначала я решил рассказать об этом своему отцу, но, вспомнив о колдовстве, сдержался и продолжал незаметно наблюдать за влюблённой парочкой.

Месяца через два какчикель бросил её, заведя интрижку с дородной и страстной девицей из племени киче. Легкокрылая Выпь, узнав об измене, попыталась заколдовать своего неверного дружка так, как она угрожала это сделать со мной. Но твоя троюродная тётка всегда была немного ленива и бестолкова, и колдовство не сработало. Какчикель по-прежнему резвился со своей подружкой из киче, и никаких проблем со здоровьем у него не наблюдалось.

Легкокрылая Выпь пыталась навести на него порчу каждое новолуние, и вот однажды, когда она с выражением яростного отчаяния потрошила очередную игуану, чтобы начинить её пауками и сколопендрами, а затем пронзить ее тушку копьём с обсидиановым наконечником, произнося слова проклятия в адрес коварного изменника, я вышел из укрытия и предстал перед ней.

- А колдунья-то ты, оказывается, аховая, - с презрительной усмешкой сказал я. - Но я не таю на тебя зла и, так уж и быть, готов жениться на тебе.

Завопив, как взбесившийся тамарин, твоя тётка швырнула мне в лицо игуану с вывалившимися внутренностями, а сама, горько рыдая, бросилась в лес. Гордость помешала мне последовать за ней. С тех пор я больше никогда не видел Легкокрылую Выпь.

Голубая Ящерица молчала, потрясённая рассказом.

- И ты даже не знаешь, что с ней произошло? - округлив глаза, спросила она.

- Ходили слухи, что она разыскала католическую миссию и, приняв веру бледнолицых, стала монахиней. С тех пор мой отец запретил нашему племени упоминать её имя. Так что человек, рассказавший тебе про твою троюродную тётку, - преступник.

- Я не верю, что она - католическая монахиня, - задумчиво сказала Голубая Ящерица.

- Это почему же? - желчно поинтересовался вождь.

- Сегодня она явилась мне во сне. Я с утра пытаюсь рассказать тебе об этом, но ты всё время затыкаешь мне рот.

- И что же она сообщила тебе?

- Она была в ритуальных одеждах колдуньи с обезглавленным петухом в руке. И она сказала мне, что племени и богу-ягуару Питао-Шоо угрожает опасность.

- И это всё?

- Всё.

- В таком случае выброси из головы эту чушь и начинай готовься к жертвоприношению богу-ягуару.

- Но, папа, а вдруг в моем сне она сказала правду? - взволнованно спросила Голубая Ящерица. - Похоже, что она занималась колдовством, и грозящая нам опасность открылась ей в видениях.

Сын Водосвинки резким движением поднялся на ноги.

- Во-первых, не стоит верить снам, - назидательно сказал он. - Во-вторых, не стоит верить Легкокрылой Выпи. В-третьих, если твоя троюродная тётка берётся колдовать, результат она обычно получает прямо противоположный. Так что её предсказание об опасности скорее всего может обернуться неожиданной удачей. Думаю, что её приобщение к католичеству не прибавило ей мастерства. Поэтому не стоит беспокоиться.

Вождь потрепал дочь по щеке и направился к старейшинам племени обсудить детали предстоящего жертвоприношения.

ГЛАВА 6
Похищение бога-ягуара

Володя стонал и метался во сне. Pыжая Клашка с бутылкой текилы исчезла, уступив место Соломону Махмудовичу в виде гремящего цепями привидения с окровавленной грудью.

- Подпиши контракт, мой золотой, - сладеньким голосом приговаривал импресарио, размахивая перед лицом циркача свитком пожелтевшего пергамента. - Мы с тобой ещё не побывали в Патагонии и на Огненной Земле. Клянусь, я ещё сделаю из тебя звезду. Твои портреты будут красоваться в каждом вигваме, а индианки в разноцветных бусах станут шептать твоё имя и молить о встрече с тобой бога Вицли-Пуцли.

- Нет, не надо, я хочу домой, - кричал Володя, пытаясь убежать от навязчивого призрака, но тот не отставал, продолжая расписывать прелести звёздной жизни.

Испуганный собственным криком, Володя проснулся. Солнце клонилось к горизонту. Циркач сел и привычно осмотрелся. Лес окружал его всё той же зелёной стеной.

Володя не сразу понял, что изменилось, но что-то было не так, как обычно, и это тревожило его, пробуждая в душе чистокровного горожанина инстинкты далёких первобытных предков. Внутренний голос предупреждал его об опасности.

Птицы! Вот что было не так. Они кричали резко и раздражённо, и эти крики, постепенно приближаясь, становились всё громче.

Повинуясь внутреннему голосу, Володя лёг на живот и осторожно подполз к краю пирамиды с той стороны, откуда доносился шум. Укрывшись за метелками растущей в щели между плитами травы, он пристально вглядывался в гущу леса.

* * *

Племя пипиль, раскрашенное как хиппующие представители сексуальных меньшинств на ежегодном карнавале, в юбочках из травы юмату и с копьями наперевес, пританцовывая в ритме ритуального народного фольклора, неотвратимо приближалось к пирамиде.

Возглавляли шествие идущие бок о бок Сын Водосвинки и Изогнутое Копыто, старейший колдун племени. За ними следовали мужчины, а завершали шествие женщины. Вождь и колдун недолюбливали друг друга и внимательно наблюдали, чтобы кто-либо из них не оказался чуть впереди другого, превышая тем самым свой социальный статус.

- Ау-йоу-йоу, о Питао-Шоо, - выводил колдун дребезжащим фальцетом.

- Питао-Шоо, бум, Питао-Шоо, хум, - вторил ему Сын Водосвинки.

Шокированные этим зрелищем, голубовато-серые хохлатые сойки кружились над краснокожими, громкими сердитыми криками костеря нарушителей спокойствия.

Назад Дальше