- Вот именно, - подтвердил Маседа. - Теперь вы можете понять, каким ударом для меня было известие, что Фентон Харди выписался из "Галактики".
- Наш отец не из тех, кто ни с того ни с сего выходит из игры, - возразил Фрэнк. - Значит, у него были веские причины оставить отель.
- Верно, - согласился Джо. - Я подозреваю, что он все еще где-то здесь и незаметно идет по следу. Он вызвал нас, чтобы мы помогли ему в этом деле, так что он непременно с нами свяжется- это просто вопрос времени.
- И мы сразу же дадим вам знать, мистер Маседа, - заверил конструктора Фрэнк.
Маседа встал и впервые за это время улыбнулся.
- Благодарю вас. - Он с облегчением вздохнул. - Вы мне очень помогли. Меня всегда можно застать в Центре управления парком, сразу за Зданием космических полетов. Обычно я в половине восьмого утра уже на месте. А теперь, если позволите, мне и в самом деле пора на работу.
Как только Маседа ушел, Фрэнк вытащил из тумбочки телефонную книгу. Усевшись на кровать, он стал листать справочник.
- У меня такое ощущение, что ты сам не веришь в то, что сказал Маседе насчет папиного отъезда, - заметил Джо.
Фрэнк перестал листать и взглянул на брата.
- А ты сам подумай, Джо! Ведь это же бессмыслица. Папа ни за что не заставил бы нас вот так болтаться без дела. Если бы все было в порядке, он давно связался бы с нами.
- А кому ты собираешься звонить? - поинтересовался Джо.
- Хочу связаться с аэропортом, а потом - с агентством по прокату машин, - ответил Фрэнк. - Как-то ведь отец должен был отсюда уехать!
- А я позвоню из холла маме и тете Гертруде. - Джо направился к двери. - Может, они что-нибудь о нем знают.
Фрэнк кивнул.
- И лейтенанту Райли позвони, - крикнул он вслед брату. - Возможно, отец связался с ним.
Лейтенант Кон Райли из бейпортской полиции был другом семьи Харди и часто помогал им в расследованиях.
Когда спустя час Джо вернулся в комнату, он обнаружил, что брат все еще сидит на кровати со справочником на коленях, озадаченно уставившись на телефон.
Фрэнк поднял глаза на Джо.
- Узнал что-нибудь? - спросил он с надеждой.
Джо покачал головой.
- А ты что-нибудь выяснил?
- Только то, что папа не заказывал билет на самолет и не брал машину напрокат ни в одном из местных агентств, - вздохнул Фрэнк. - Еще я позвонил в таксопарк и спросил, не заказывал ли человек по имени Фентон Харди машину из "Четвертого измерения", но и тут ничего не вышло.
- Чушь какая-то, - произнес Джо, и голос его зазвенел от волнения. - Где же он тогда?..
В эту минуту раздался стук в дверь.
Братья переглянулись. Оба они подумали одно и то же: "Наверное, это папа!"
Но когда Джо открыл дверь, он увидел улыбающуюся темноволосую горничную со свежими полотенцами в руках.
- Привет! - сказала она весело. - Меня зовут Дениза. Могу я сейчас прибрать вашу комнату?
- Да, конечно, - кивнул Джо, открывая дверь пошире. - Мы сейчас уйдем, чтобы не путаться под ногами. - И тут у него возникла идея. - Извините, Дениза, нам только что звонил наш отец. Он сегодня выписался из соседнего номера и теперь обнаружил, что оставил там свои бритвенные принадлежности. - Джо одарил девушку самой очаровательной своей улыбкой. - Вы не могли бы пустить нас в комнату, чтобы мы их забрали?
Молодая женщина улыбнулась ему в ответ.
- Нет проблем, - сказала она. - Наши гости то и дело оставляют что-нибудь в номерах. Идите,
я сейчас открою.
- Хорошая работа, - прошептал Фрэнк брату, когда они вышли из номера вслед за горничной. - Вдруг у папы в комнате обнаружатся какие-нибудь вещественные доказательства!
Джо кивнул.
- Это было словно озарение, дорогой братик.
Войдя в номер 904, Джо мягко закрыл за собой дверь, и братья принялись за работу.
Фрэнк осмотрел туалет, пока Джо обследовал ванную. Затем они проверили стенной шкаф и ящики ночного столика.
- Ничего, - разочарованно вздохнул Джо. - Ни одной улики.
- Смотри внимательнее, - ответил Фрэнк, становясь на колени перед креслом. - Улики редко лежат на самом видном месте.
Он пошарил за подушками кресла - и вдруг пальцы его наткнулись на маленький кусочек бумаги. Фрэнк вытащил его и стал пристально рассматривать.
- Что это? - спросил Джо, подходя к брату.
- Клочок бумаги, - ответил Фрэнк. - А на нем написано: "Городок покоя и уединения "Новое измерение", и еще - "Строительная компания Доэрти-Хоуэлл". - Он протянул бумагу брату.
- В брошюре, которую я вернул той паре в ресторане, речь тоже шла об этом "Городке покоя", - заметил Джо и перевернул листочек. - Вот странно, на обороте кто-то записал телефон с кодом Бейпорта.
Фрэнк встал и повернулся к брату.
- Ты бы лучше продолжал поиски, Джо, а то вдруг горничная заинтересуется, что это мы так долго ищем папины бритвенные принадлежности.
Джо сунул клочок бумаги в карман и, опустившись йа колени, заглянул под кровать. Там, на полу, на расстоянии вытянутой руки, он заметил белую губку и, потянувшись, достал ее. Губка была вся в пыли.
Джо встал, поднес губку к носу, понюхал - и тут же комната поплыла у него перед глазами. Он выронил губку и упал на колени. Цепляясь за кровать, он попытался прийти в себя.
- Джо, что такое?! Что случилось?! - воскликнул Фрэнк, бросаясь к брату. Заметив губку, он поднял ее.
- Не нюхай, - задыхался Джо, - она пропитана хлороформом…
Он с трудом оторвался от пола и рухнул на кровать. Сделав пару глубоких вдохов, он почувствовал себя лучше.
Наблюдая, как Фрэнк исследует губку, Джо вспомнил сдавленный вскрик и глухой стук, которые послышались ему ночью. Вне себя от беспокойства он рассказал об этом брату.
- Это был не телевизор, Фрэнк, - закончил Джо, и его голос задрожал.
- Я тоже так думаю, - мрачно ответил Фрэнк. - Это был наш отец, которого усыпили хлороформом и похитили.
ПОИСКИ НАЧИНАЮТСЯ
- Это я виноват! - в отчаянии воскликнул Джо. - Я ничего не сделал, чтобы помешать похитителям!
- Пошли, Джо, - тихо сказал Фрэнк. - Не кори себя напрасно. Откуда тебе было знать, что происходит?
Джо сокрушенно потряс головой.
- Я должен был знать, - пробормотал он. - Ведь я собираюсь стать сыщиком.
- Папа тоже сыщик, причем один из лучших, - заметил Фрэнк, - но это не спасло его от похищения. В работе детектива всегда присутствует фактор риска - ты это прекрасно знаешь.
Немного успокоившись, Джо кивнул и выдавил
кривую усмешку.
- Что правда, то правда. С какими только опасностями мы не сталкивались в нашем деле… Так или иначе, - добавил он, поднимаясь на ноги, - факт остается фактом: отец похищен, и мы должны найти его как можно быстрее. Итак, наш
первый ход?
Но прежде чем Фрэнк успел ответить, дверь отворилась и на пороге появилась Дениза.
- Ну что, нашли папины бритвенные принадлежности? Теперь я должна прибрать эту комнату
- Мы сейчас уходим, - ответил Джо и вслед за братом направился к двери. - Правда, мы так ничего и не нашли. Видимо, отец ошибся.
- Мне кажется, вам не стоит беспокоиться об этом номере, - добавил Фрэнк. - Тут уже убирали сегодня. Девушка по имени Мэг.
- Она не должна была этого делать. - Дениза нахмурилась. - Мистер Страус весьма строго определил, кому какие комнаты убирать. И он не любит, когда его распоряжения нарушают… Я пойду выясню.
Она повернулась и вышла, прежде чем молодые люди успели сказать хоть слово.
Когда братья вернулись в свой номер, Фрэнк сел в кресло и заявил:
- Первый вопрос, который нам следует выяснить: почему папу похитили?
Джо взял стул от письменного стола и уселся напротив Фрэнка.
- Он же расследовал пропажу чертежей Джустина Маседы. Возможно, вор пронюхал об этом и решил убрать папу с дороги, потому что он мог раскопать и другие кражи.
Фрэнк задумчиво кивнул.
- В этом есть смысл. Кроме того, вполне вероятно, что и Майкла Страуса оглушил, и сейф ограбил тот же самый человек. Нападение на Страуса произошло незадолго до двух ночи, похищение - вскоре после этого. И обе жертвы были усыплены хлороформом.
Джо вынул из кармана клочок бумаги.
- А насчет этого что ты скажешь? - спросил он. - Думаешь, это как-то связано с похищением?
- Я не уверен, что здесь есть связь, - пожал плечами Фрэнк. - Мы ведь даже не знаем, папина ли это бумажка. Ее мог потерять кто-то, кто жил в номере до него.
Джо взглянул на номер телефона на обороте бумажки.
- Но ведь здесь записан бейпортский номер! Может быть, он имеет отношение к папиному расследованию?
- Допустим. Чтобы это выяснить, есть только один способ, - сказал Фрэнк.
Он поднялся с кресла, взял у Джо бумажку и направился к телефону. Набрав номер, он довольно Долго ждал ответа. Наконец в трубке послышался мужской голос. Он сообщил, что хозяин дома не может сейчас подойти к телефону.
- Автоответчик, - сообщил Фрэнк брату.
Между тем голос на другом конце провода предложил Фрэнку после гудка оставить свое имя, номер телефона и короткое сообщение.
Дождавшись гудка, Фрэнк проговорил в трубку:
- Говорит Фрэнк Харди. Я звоню насчет своего отца, Фентона Харди. Меня можно найти в технопарке "Четвертое измерение".
Перед тем как повесить трубку, Фрэнк сообщил номера телефонов администратора гостиницы и своей комнаты.
- Этот тип не назвал своего имени, - сказал Фрэнк брату. - Похоже, это пустой номер, но ведь никогда нельзя знать заранее…
Джо кивнул.
- Что теперь? - спросил он.
- Я думаю, нам стоит поговорить с кем-нибудь из службы безопасности парка, - ответил Фрэнк. - Мы должны выяснить, содержится папа на территории парка или вне его. Служба безопасности сможет сообщить нам, покидал ли кто-нибудь парк прошлой ночью, приблизительно около четверти третьего.
Джо взял большой белый конверт, который дал им Страус, вытащил карту технопарка и развернул ее.
- Вот помещение службы безопасности и первой помощи. - Он указал на здание на карте. - Чтобы туда добраться, нам придется воспользоваться монорельсовой дорогой. Остановка прямо у отеля. Пошли.
Выйдя на улицу, Фрэнк и Джо заметили слева станцию монорельсовой дороги. Входом в нее служил сияющий прозрачный туннель, полого поднимающийся вверх. Движущаяся дорожка, устланная ковровым покрытием, доставила братьев Харди на платформу.
Фрэнк и Джо огляделись. Станция была украшена плакатами, рекламирующими экспонаты и аттракционы технопарка. Сквозь стеклянную стену видно было, как гости "Четвертого Измерения" прогуливаются по парку, входят и выходят из зданий, отдыхают на скамейках…
- Идет! - Фрэнк легонько подтолкнул брата, который засмотрелся на виднеющиеся вдали "американские горки".
Джо обернулся и увидел длинный, в десять вагонов, поезд монорельсовой дороги, бесшумно въезжающий на станцию. Поезд остановился, и двери с шипением раздвинулись. Ребята вошли в один из вагонов и устроились на сиденьях. Двери закрылись, и до братьев донеслось негромкое жужжание - поезд тронулся в путь.
- Первая остановка - "Аудио-видео-кинотеатр", - сказал Джо, посмотрев сперва на карту, а затем в окно на круглое черно-белое здание. - Следующая - "Биосфера", что ничего мне не говорит.
- Это экспериментальное устройство, в котором ученые попытались воссоздать сушу, воду и атмосферу планеты, - объяснил Фрэнк. - Но, конечно, все это сделано в малых масштабах. Если люди когда-нибудь попробуют покорить космическое пространство, проблема воссоздания биосферы обретет огромную важность.
- Вот будет когда-нибудь отличный аттракцион- полет на другую планету, - усмехнулся Джо, когда они миновали белое, лишенное окон здание Биосферы.
Проехав еще две остановки - "Дом будущего" и "Видеогалерею", - Джо взглянул на карту.
- Я думаю, нам стоит выйти на следующей остановке, у Зала голограмм. Это ближе всего к службе безопасности.
Спустя несколько минут поезд остановился у Зала голограмм. Выйдя на улицу, братья увидели, что станция монорельсовой дороги сделана в виде купола и уставлена телеэкранами, на которых то и дело меняются голографические картинки. Короткий проход соединял станцию с пирамидальным зданием, в котором размещался сам Зал соло-грамм.
Фрэнк и Джо направились к другому туннелю из прозрачного стекла, который вел к выходу в парк. Поднявшись по движущейся дорожке на улицу, они направились к зданию службы безопасности. По дороге братья обратили внимание на группу служащих парка, которые что-то объясняли гостям. По большей части служащие были одеты в блестящие серебристые или золотистые комбинезоны, однако некоторые замаскировались под инопланетян. Кое на ком были такие же, как у Майка Страуса, чешуйчатые панцири и резиновые когти. На груди у каждого из служащих висел черный металлический значок с указанием имени и опознавательного номера.
Войдя в кирпичное здание, где помещалась служба безопасности и первой помощи, Фрэнк и Джо направились к женщине в форме офицера службы безопасности, сидевшей за компьютером.
- Простите, пожалуйста… - начал Фрэнк. Молодая женщина подняла на него глаза.
- Слушаю вас, - сказала она с улыбкой. - Чем могу помочь?
- Понимаете, мы с братом здесь отдыхаем, - продолжал Фрэнк, - а заодно пишем для нашей школьной газеты статью о "Четвертом Измерении" и о повседневной работе его персонала.
Фрэнк взглянул на брата, и тот кивнул. Он понял, что Фрэнк не хочет пока рассказывать о похищении отца. Если сейчас впутать в это дело власти, жизнь Фентона Харди может оказаться под угрозой.
- И вы хотите взять интервью у представителя службы безопасности, верно? - улыбнулась женщина. - Я, правда, только недавно начала здесь работать, но с радостью отвечу на ваши вопросы, если смогу.
- Скажите, пожалуйста, всю ли ночь дежурит охрана службы безопасности у въезда в парк? - спросил Фрэнк. - И есть ли такая охрана у служебного входа в отель?
- Да, - ответила женщина на оба вопроса. - Насколько я успела понять, нашего босса мистера Тейлора нельзя назвать слишком доверчивым человеком. Фактически охрана обязана обыскивать каждую служебную машину, покидающую "Четвертое измерение" в любое время суток, и проверять, не похищено ли что-нибудь из парка. Мне кажется какой-то бессмыслицей, что такой веселый, забавный парк нуждается в столь мощной охране, - добавила она, пожимая плечами. - Но это - моя первая работа, и я полагаю, что мне следует еще многому научиться.
- Что же, я думаю, у нас уже достаточно материала для статьи, - сказал Фрэнк. - Спасибо вам за помощь.
- Рада была помочь. - Молодая женщина снова улыбнулась.
Братья вышли на улицу и направились на северо-восток парка, к Зданию космических полетов.
- Тейлор, очевидно, приказал обыскивать все машины после пропажи компьютера, - заметил Джо. - С такой суперохраной я просто не представляю, как похититель смог бы тайно вывезти отсюда папу. Отца прячут где-то здесь, в парке. Все, что мы можем и должны сделать, - это обшарить территорию вдоль и поперек.
- Это будет нелегко, - вздохнул Фрэнк. - Служба безопасности здесь мощная, и повсюду охранники и обслуживающий персонал. Нам нужно найти способ исследовать эти здания, не привлекая внимания.
- Я кое-что придумал! - воскликнул Джо, щелкнув пальцами. - Почему бы нам не обратиться к Джустину Маседе: пусть устроит нас на работу в парк. В качестве служащих "Четвертого измерения" мы сможем свободно передвигаться внутри любого здания.
- Мой брат - гений! - отозвался Фрэнк. - Пошли в Центр управления, поговорим с Маседой.
Подойдя к станции монорельсовой дороги рядом со Зданием космических полетов, братья на мгновение остановились, залюбовавшись огромными моделями Солнца, планет и звезд Мдечного Пути, установленными на постаментах вдоль всей платформы. Большие глобусы были отлиты из различных цветных металлов: золота, серебра, латуни, меди. На платформе толпились люди, ожидающие прихода поезда. Среди них было несколько служащих, в том числе один рабочий техобслуживания. На нем были серый комбинезон, солнечные очки и фуражка. В руках он держал маленький саквояж с инструментами и стремянку.
Джо отступил назад, чтобы лучше рассмотреть модель Земли, укрепленную на вершине десятифутового постамента. На глобусе диаметром примерно в четыре фута в соответствующем масштабе были нанесены контуры континентов и океанов.
- Дай-ка посмотреть карту, - попросил Фрэнк.
Джо протянул карту брату, затем вновь поднял глаза на глобус. И вдруг он увидел, что глобус качается от вибрации подходящего поезда. Толпа заколыхалась, люди стали продвигаться к краю платформы. Глобус задрожал еще сильнее - и опрокинулся. Он летел прямо на Фрэнка!
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ!
- Фрэнк! Оглянись! - закричал Джо, бросаясь к брату. Он едва успел оттолкнуть Фрэнка, как шар рухнул на землю точно на то самое место, где только что стоял Фрэнк.
Люди на платформе затаили дыхание. Служащий в костюме Лойда, зеленокожего андроида из фантастического фильма "Аннигилятор", подскочил к братьям.
- Все в порядке? - спросил он Фрэнка, который сидел на земле, с трудом переводя дыхание после толчка Джо.
- Ага, - выдохнул Фрэнк. - Я ведь играю в футбол, так что привык к таким свалкам… А что, собственно, случилось?
- Этот шарик чуть не свалился тебе на макушку, - ответил Джо, указывая на модель, валяющуюся на платформе.
- Надо немедленно известить ремонтную службу, - проговорил служащий. - Вдруг еще какой-нибудь глобус рухнет!
И он заспешил прочь.
Братья подошли к модели Земли и опустились на корточки.
- Вот выступ, которым шар крепится к колонне, - сказал Фрэнк. - Взгляни сюда - болты, которыми выступ был привинчен к основанию, вынуты. - Он взглянул на брата. - Я думаю, кто-то умышленно вынул эти болты и столкнул модель с постамента. И я бы не удивился, если бы это оказался тот же человек, который похитил папу.
- Погоди! - воскликнул Джо. - Здесь, на платформе, был человек из отдела техобслуживания с ящиком для инструментов и стремянкой. Вполне возможно, что он только делал вид, будто укрепляет модели, а на самом деле явился сюда, чтобы вытащить болты. Может, он и толкнул постамент, когда все смотрели на приближающийся поезд. Но если он и есть похититель, какие у него могут быть мотивы пытаться прихлопнуть тебя?
- Может, он обнаружил, что мы сыновья Фентона Харди, и понял, что мы стали искать папу, - размышлял Фрэнк. - Весь вопрос в том, как он вычислил, кто мы такие?
Растерянные братья шагали к Центру управления парком, не обращая внимания на громкий смех и болтовню людей, проходящих мимо.
Вдруг Джо резко остановился.
- До меня кое-что дошло… Единственный человек, который знает, что Фентон Харди - наш отец, - это Майк Страус. Что, если он сочинил историю про то, как его усыпили хлороформом? Он мог сначала похитить папу, потом сам вскрыть сейф… Убрав папу с дороги, он чувствовал бы себя более уверенно при совершении новой кражи. Кроме того, ему было чрезвычайно просто представить дело так, будто папа выписался из отеля.
- Это вполне вероятно, - согласился Фрэнк. - Но если Страус - похититель и вор, как он разнюхал, что папа ведет расследование для Маседы, и как догадался, что мы тоже детективы?