Опасность в Четвертом измерении - Диксон Франклин У. 3 стр.


- Может, папа рассказал о нас Маседе, - пожал плечами Джо, - а Маседа доверился Страусу. Они вроде бы хорошие друзья. Надо будет спросить Маседу о Страусе. - Он указал на маленькое Цвета меди здание, по форме напоминающее летающую тарелку. - А вот и Центр управления.

Войдя в здание, Фрэнк и Джо оказались в большом помещении с тремя дверями в глубине. Вся комната была уставлена компьютерами, за которыми сидели служащие, одетые в черную и красную форму.

Средняя дверь вела в офис, принадлежащий Джустину Маседе. Она была открыта, и молодые люди увидели конструктора, сидевшего за компьютером. Он был облачен в ту же форму, что и другие работники Центра управления.

Маседа встал, чтобы достать с полки какую-то книгу. Заметив в дверях братьев Харди, он просиял.

- А, Фрэнк, Джо! - приветствовал он ребят. - Заходите и прикройте за собой дверь. - Он указал на пару стульев около своего стола. - Садитесь. Ну, слышно что-нибудь о вашем отце?

- Мы вообще-то… - начал было Фрэнк.

Но прежде чем он успел продолжить, дверь, ведущая в смежный офис, распахнулась и в комнату влетела стройная молодая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в форму Центра управления парком. Джо заметил на ее шее маленькое красноватое родимое пятнышко.

- Джустин, я… - заговорила молодая женщина, но, увидев ребят, осеклась. - О,- сказала она смущенно, - прошу прощения. Не знала, что вы заняты.

- Все в порядке, - тепло ответил Маседа и обернулся к гостям. - Фрэнк, Джо, я рад представить вам Лорел Крамер. Лорел - моя ассистентка, без нее я просто не смог бы управлять "Четвертым измерением".

Лорел округлила глаза.

- Это преувеличение, Джустин, и вы это прекрасно знаете, - проговорила она со смехом. - Но благодарю за комплимент.

- Не стоит благодарности. У вас, видимо, есть для меня новости? - спросил Маседа.

- Я только что проверила модель космического корабля "Шаттл" - она барахлит, - быстро ответила девушка. - Мы поговорим об этом, когда вы освободитесь. - Она улыбнулась братьям. - Приятно было познакомиться.

И Лорел Крамер исчезла в своем кабинете.

- Эта молодая особа могла бы сделать прекрасную карьеру, занимаясь спецэффектами. Но она ушла из кино, чтобы работать здесь со мной, - объяснил Маседа. - Она бесценная ассистентка, причем чрезвычайно честолюбива. Уверен, что в скором времени она станет владелицей собственной конструкторской фирмы… Но вернемся к нашему разговору, - перебил он сам себя. - Вы что-нибудь узнали о своем отце?

- Боюсь, что у нас плохие новости, мистер Маседа, - вздохнул Фрэнк. - Мы обнаружили, что он похищен.

- Похищен?! - ужаснулся Маседа. - Но кто это сделал… и зачем?

- Мы думаем, что папу похитили воры, чтобы положить конец его расследованию и спокойно продолжать грабить парк, - объяснил Джо.

- Вы уже обратились в полицию? - спросил Джустин.

Фрэнк покачал головой.

- Мы считаем, что пока лучше сохранить это в тайне, - сказал он. - Мы собираемся отыскать отца, но в то же время хотим поймать и похитителей. Боюсь, что, если вмешается полиция, они найдут какой-нибудь способ скрыться.

- Ну, - вздохнул Маседа, - раз уж вы решили вести расследование самостоятельно, я чувствую, что обязан помогать вам всеми доступными средствами. Что я могу сделать?

- Единственное, в чем мы уверены, это в том, что папу держат где-то в парке, - сказал Фрэнк.

- Поэтому хотелось бы устроиться здесь на работу, - подхватил Джо. - В качестве служащих мы получили бы возможность обыскать каждый закоулок парка.

Маседа закусил губу и на мгновение уставился в потолок.

- Да, - проговорил он наконец, взглянув на ребят. - Я думаю, что смогу уладить с Эндрю вопрос о вашей стажировке. Он наверняка возьмет вас, особенно если ему не нужно будет вам платить. Эндрю Тейлор настолько же скуп, насколько груб, требователен и вспыльчив.

- Вы не очень-то жалуете мистера Тейлора, правда? - усмехнулся Джо, когда они вслед за конструктором двинулись к двери.

- Скажем так: у нас с ним различные точки зрения на "Четвертое измерение", - осторожно ответил Маседа. - Я полагаю, что это единственное в своем роде место, где посетители могут бросить взгляд в будущее. А он видит в "Четвертом измерении" всего лишь операцию по выколачиванию денег.

Уловив горечь в голосе Маседы, Фрэнк задумался: на самом ли деле Тейлор таков, каким описал его Маседа?

Они подошли к кабинету Эндрю Тейлора, и Маседа постучал в дверь.

- Войдите, - прозвучал за дверью резкий голос.

Когда они вошли в просторный кабинет, Фрэнк узнал высокого седого человека, которого они с Джо видели с холле отеля. Тейлор сидел за дорогим, тщательно отполированным столом, изучая компьютерную распечатку. В кабинете было несколько книжных шкафов, пять или шесть легких, обитых кожей стульев и банкетка, а пол сплошь, от стены до стены, был покрыт толстым ковром.

- Он не так уж и скуп, когда дело доходит до траты денег на самого себя, - прошептал Джо брату.

Тейлор оторвался от распечатки и, сняв очки, уставился на посетителей пронзительными голубыми глазами.

- Рад вас видеть, Джустин, - отрывисто произнес он. - Мне надо с вами поговорить… - Он качнул очками в сторону братьев. - А это что за детвора?

Фрэнк почувствовал, как при слове "детвора" у брата перехватило дыхание от возмущения, и успокаивающе положил ладонь на руку Джо.

- Остынь, - шепнул он. - Этот человек нам нужен.

- Это Фрэнк и Джо Харди, - сообщил Маседа. - Они бы хотели поступить к нам в "Четвертое измерение" стажерами. Как вы полагаете, найдется для них место? Конечно, под мою полную ответственность.

- А они понимают, что им не будут платить? - резко спросил Тейлор.

- Да, Эндрю, - сдержанно ответил Маседа.

- Отлично, - кивнул Тейлор, - они приняты. Помощь мне всегда пригодится, особенно если она ничего не стоит. - Он холодно посмотрел на ребят. - Будете работать с девяти до пяти. Джустин укажет вам, где взять форменную одежду и личные значки.

- Спасибо, мистер Тейлор, - поблагодарил Фрэнк. - Мы действительно очень рады возможности лучше узнать "Четвертое измерение".

Не обращая на него никакого внимания, Тейлор повернулся к Маседе.

- Мне сообщили, что новая модель "Шаттла" барахлит. В чем дело? - спросил он.

- Я… я прошу прощения, Эндрю, - ответил Джустин. - Как только я подредактирую программу, аттракцион отлично заработает.

Тейлор подался вперед, и глаза его сузились.

- Как и аттракцион "Реактивная карусель", который тоже, как предполагалось, должен был отлично работать, но сломался в первый же день? - спросил он звенящим от злости голосом. - Я плачу вам, чтобы вы создавали аттракционы, которыми люди могут пользоваться, а не декоративные образцы. Каждый из ваших неудавшихся экспериментов стоит мне уйму денег!

Фрэнк поглядел на Маседу. Лицо конструктора побелело; он упорно смотрел в пол.

- Я желаю, чтобы эта модель немедленно заработала! - рявкнул Тейлор. - Это все.

Он водрузил очки обратно на нос и снова взялся за распечатку.

- Симпатичный тип, - саркастически заметил Джо, когда они втроем возвращались в кабинет Маседы. - Он именно таков, как вы описали.

- Он всего-навсего толстокожий бизнесмен, - пробормотал Джустин, затем остановился и взглянул на братьев. - Но это не смертельно, - взволнованно сказал он. - Когда модель опять заработает, Тейлор возьмет кредит под "новый, потрясающий, уникальный аттракцион" - так же, - как он брал кредиты на протяжении всей моей работы здесь.

- Почему вы не уйдете и не подыщете себе работу в другом технопарке? - спросил Фрэнк. Маседа печально улыбнулся.

- Я не могу сделать этого, Фрэнк. Пойми, я создал "Четвертое измерение". Оно стало моим домом. В любом другом месте я пропаду.

Как только они вошли в кабинет Маседы, зазвонил телефон. Маседа взял трубку и мгновение слушал. Затем он протянул радиотелефон Джо.

- Это тебя.

Донельзя удивленный, Джо взял трубку.

- Джо Харди слушает, - произнес он.

- Та маленькая перестановочка в Солнечной системе была для вас первым предупреждением, - донесся с другого конца провода резкий, неприятный голос. - А это - последнее. Не суйтесь не в свое дело и не связывайтесь с полицией. Ничего не сделается с вашим папашей, да и с вами тоже, если вы немедленно уберетесь из "Четвертого измерения"…

СМЕРТЕЛЬНАЯ ИГРА

В трубке раздался щелчок - неизвестный повесил трубку. Джо нажал на кнопку-выключатель и молча протянул телефон Маседе.

- Ну? - спросил Фрэнк. - Кто это был?

Джо передал ему содержание разговора. Потом он рассказал Маседе о происшествии на станции монорельсовой дороги.

- Может быть, вам лучше поступить, как он сказал, и покинуть "Четвертое измерение"? - обеспокоенно предложил Маседа. - Очевидно, вам обоим угрожает здесь серьезная опасность.

- Мы не уедем, пока не найдем отца, - упрямо проговорил Джо. - Мы будем вести себя осторожно.

- Но следует также принимать во внимание и безопасность мистера Харди, - настаивал Маседа.

- Мы это понимаем, - ответил Фрэнк. - Нам совершенно необходимо работать тихо и быстро, чтобы разыскать папу и схватить похитителя прежде, чем он решит привести в исполнение свою угрозу.

В эту минуту из компьютера Джустина донесся тревожный сигнал. Маседа повернулся и взглянул на экран.

- Ну вот, дорогие мои, - вздохнул он, - кресло-самотряска в Доме будущего отказывается трястись. Давайте-ка посмотрим, не справится ли с проблемой один из моих программистов…

Секундой позже гудки прекратились. Маседа Удовлетворенно кивнул.

- Все в порядке, оно снова работает. Я бы мог и сам справиться с задачей, - объяснил он братьям, - ведь все компьютеры в парке составляют единую сеть. Но я позволяю своим программистам контролировать компьютеризированные аттракционы и автоматы парка. Таким образом, у меня остается больше времени на создание новых аттракционов и совершенствование старых.

- В таком случае мы не будем больше вас отвлекать, - произнес Фрэнк. - Но прежде чем мы уйдем, мне нужно задать вам несколько вопросов.

- Разумеется, - улыбнулся Маседа.

- Упоминали ли вы в разговоре с Майком Страусом о похищении чертежей и о том, что вы пригласили нашего отца для их поисков?

Маседа мгновение колебался.

- Да, - подтвердил он в конце концов. - Я полагал, что могу доверить ему эту информацию.

- Нам также хотелось бы знать, говорил ли вам отец о том, что мы - детективы? - продолжал Джо. - И был ли у вас разговор об этом с мистером Страусом?

- Я, кажется, упомянул об этом в беседе с Майком, - кивнул Маседа. Он переводил взгляд с Фрэнка на Джо и обратно. - А почему вы об этом спрашиваете? Это имеет какое-то значение?

- Возможно, - кивнул Джо. - Майк Страус. Страус на сегодняшний день наш первый и главный подозреваемый.

- Майк?! - удивленно воскликнул Маседа. - Но почему?

- Он знает о кражах и о похищении папы, - объяснил Фрэнк. - Он знает также, кто мы такие. Знает об этом и человек, столкнувший глобус и звонивший только что по телефону. О том, что Страуса усыпили хлороформом, нам известно только с его собственных слов. Он мог придумать эту историю, чтобы прикрыть похищение отца и кражу денег из сейфа.

- Скажите, вы знаете что-нибудь о прошлом Майка Страуса? - спросил Джо.

- Только то, что до появления здесь он работал в какой-то гостинице в Чикаго, - отвечал Маседа. - По каким-то причинам он не любит об этом распространяться. У меня ощущение, что он уехал оттуда при сомнительных обстоятельствах.

- Вы имеете в виду, что он погорел на каком-то деле? - уточнил Джо.

- Возможно, - пожал плечами Маседа. - Но я просто не могу поверить, что Майк Страус - вор и похититель. Тем не менее, пожалуй, я понимаю, почему он кажется вам подозрительным.

- Только еще один вопрос, - продолжал Фрэнк. - Те чертежи, что были у вас похищены, - что на них было?

- На, одном - проект новой видеоигры под названием "Выход из лабиринта", на другом - конструкция робота.

Фрэнк кивнул.

- Если нам удастся обнаружить эти чертежи в ходе расследования, мы по крайней мере сможем их идентифицировать. - И он направился к выходу. Джо следовал за ним.

Маседа открыл ребятам дверь.

- Мы с Эндрю ежедневно составляем распоряжения для персонала, - сообщил он. - Распоряжения вывешиваются на доске объявлений в костюмерной в цокольном этаже театра. Там распоряжается Хэтер Бейкер, она подыщет для вас форму. Позже я перешлю вам в отель пару опознавательных значков для служащих.

Братья поблагодарили и покинули кабинет. Как только они вышли из Центра управления, Фрэнк предложил:

- Давай вернемся в гостиницу. Хочу посмотреть тот видеофильм.

- Это идея, - обрадовался Джо. - Сразу увидим весь парк и все здания, которые нам предстоит обыскать.

Войдя в гостиницу, братья направились к лиф-ТУ. Фрэнк нажал было кнопку, но тут их кто-то позвал. Братья обернулись и увидали спешащего к ним Майка Страуса. В одной руке он держал свою маску, в другой - маленький белый конверт.

- Хорошо, что я вас догнал. - Управляющий отелем, отдуваясь, протягивал им конверт. - Какой-то человек оставил это для вас у меня на стойке. Помечено - "срочно".

- А как выглядел этот человек? - спросил Джо, принимая конверт от Страуса.

- На вид около шестидесяти, низенький, полноватый, с густой белой бородой, - сообщил Страус. - Кажется, он останавливался здесь раньше, только я забыл его фамилию. Так много гостей приезжает, трудно запомнить имя каждого…

В этот момент двери лифта раскрылись, и оттуда вышла стройная молодая женщина с черной косой, одетая в форму горничной. Братья прошли мимо нее к лифту.

- Надеюсь, вы нашли свой значок, Мэг? - донесся до слуха Фрэнка вопрос, который Страус задал молодой женщине.

Лифт уже почти захлопнулся, но Фрэнк, резко повернувшись, нажал на кнопку, чтобы открыть двери. Он вышел из лифта и направился к Страусу и женщине. Удивленный Джо последовал за братом.

- Прошу прощения, Майк, - говорила Мэг, - но мой значок, кажется, исчез безвозвратно.

- Хорошо, вы здесь новенькая, и на сей раз я прощу вам эту небрежность, - строго произнес Страус. - Вы получите новый значок, но если вы и его потеряете, его стоимость будет вычтена из вашего жалования.

Он повернулся и пошел к стойке.

- Простите, - обратился, Фрэнк к девушке, - могу я задать вам вопрос?

Молодая женщина повернулась к нему.

- Конечно, - кивнула она, - только, пожалуйста, побыстрее. Я должна вернуться к своей работе.

- Работает ли здесь, в отеле, другая горничная по имени Мэг? - спросил Фрэнк. - Блондинка, в очках?

- Ничего подобного. - Девушка покачала головой. - Я работаю в "Галактике" уже неделю и встречалась со всеми остальными горничными. Я здесь - единственная Мэг, и у меня никогда не было необходимости носить очки.

- Когда вы впервые обнаружили, что ваш значок исчез? - спросил Джо.

- Сегодня, примерно в половине десятого утра, - ответила Мэг, - когда мы с моей соседкой по комнате пришли в раздевалку для горничных в цокольном этаже гостиницы. Значок обычно приколот к моей форме, но сегодня его не оказалось. Почти целый день я провела в поисках. А почему вы об этом спрашиваете? - удивленно спросила она.

- Мы… гм… нашли один значок, - промямлил Фрэнк, - но я сейчас вспомнил - на нем было имя Меган, а не Мэг. Простите, что отняли у вас время.

У Мэг вырвался разочарованный вздох.

- Ладно, но если вам случится найти мой значок, с моим именем, то сделайте милость, положите его на стойку, - сказала она нетерпеливо.

- Непременно, - заверил ее Фрэнк и снова вошел в лифт. - Ты понимаешь, что это значит? - повернулся он к Джо, когда двери за ними захлопнулись.

Джо кивнул.

- Горничная, которая утром убирала папину комнату, была не настоящая!

- Вот именно! - воскликнул Фрэнк. - Таким образом, мы имеем уже двух подозреваемых - Страуса и эту таинственную женщину. Как ты думаешь, они работают сообща?

Лифт остановился на девятом этаже. Братья вышли и направились по коридору к своей комнате.

- А в этом есть смысл, - размышлял Джо, отпирая дверь. - Видимо, Страус нанял какую-нибудь женщину, чтобы она изобразила горничную. Она упаковала папины вещи и убрала следы похищения. Страус мог бы сделать это сразу после похищения, но, вероятно, испугался, что соседи могут услышать шум и что-то заподозрить. Поэтому он утром послал в папин номер так называемую горничную…

Фрэнк взглянул на конверт в руке Джо

- Ну-ка поглядим, что там.

Джо надорвал запечатанный конверт и вытащил сложенный листок бумаги. Развернув его, он увидел, что это записка, написанная от руки на гостиничном бланке.

- "Мне нужно поговорить с вами о Фентоне Харди, - прочитал Джо. - Завтра утром я разыщу вас". Подписано - Э. Броуди.

- Э. Броуди… - медленно проговорил Фрэнк. - Что-то мне напоминает эта фамилия… - Он взял у Джо письмо. - Да, где-то я ее определенно встречал, - пробормотал он, покачивая головой.

В эту минуту раздался стук в дверь. Джо открыл; на пороге стояла Лорел Крамер.

- Джустин попросил меня закинуть это вам, - улыбнулась она и, пошарив в сумочке, достала два металлических значка. - Могу я войти на минутку? Я должна вам кое-что сказать.

- Конечно, - ответил Джо, открывая дверь пошире.

Лорел вошла в комнату и протянула значки Джо.

- Я очень беспокоюсь за Джустина, вздохнула она. - Мало того, что он расстроен пропажей своих чертежей, так еще и Тейлор постоянно сует нос в его дела. Джустин взял на себя ответственность за вас как за стажеров, и я не хочу, чтобы он получил очередную взбучку от Тейлора, если вы будете плохо работать. Так что не лодырничать, окей?

С этими словами она повернулась и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

Джо тихо присвистнул.

- Что значит преданная ассистентка! - Он взглянул на брата. - Что ты об этом думаешь, Фрэнк?

- Я думаю, что если Маседа рассказал ей о краже чертежей, то, возможно, она знает и о папе, и о том, что мы тоже детективы. Таким образом, и она становится подозреваемой.

- Ты полагаешь, она могла быть той таинственной горничной? - спросил Джо.

- Вот это мы и должны выяснить. - Фрэнк взглянул на часы. - Давай перекусим, а потом посмотрим телевизор. Завтра продолжим поиски папы.

Джо кивнул.

- Да, и на этой работе нам лодырничать никак нельзя…

На следующее утро, войдя в здание театра, Фрэнк и Джо спустились на лифте в цокольный этаж. Огромная комната была завалена костюмами, масками и париками, которые носили персонажи научно-фантастических фильмов, комиксов и телешоу. Служащие деловито снимали костюмы с вешалок и примеряли их в раздевалках.

- Это место внушает некоторый трепет, - произнес Джо, когда они проходили мимо вешалки с белоснежной экипировкой звездных воинов из знаменитого научно-фантастического телешоу.

Братья нашли доску объявлений в простенке между раздевалками.

- Сегодня мы должны участвовать в какой-то игре, которая называется "Звездные гладиаторы", - сказал Джо, указывая на доску. - А в половине четвертого надо быть в видеогалерее - помогать гостям, которые будут играть в игры виртуальной реальности.

Назад Дальше