Да уж Эверсон с Хокинсом изрядно потрудились чтобы всех обдурить, - сказал он. - Эверсон опустил тарелку на землю возле Фреда, тот открыл дверцу и влез внутрь. Тогда Эверсон снова поднялся и сделал маневр, так что показалось будто тарелка сделала поворот на 90 градусов-А на самом деле ее тащил вертолет.
И все же как она могла повернуть на 90 градусов? - спросил Фрэнк. - Даже вертолету это не под силу.
Джо поднял вверх две ладони, одну чуть выше другой.
НЛО двигался прямо, а когда вертолет повернул, трос натянулся и тарелка внезапно изменила направление. С земли же это выглядело как поворот на 90 градусов. - Джо повел нижней ладонью, показывая, что он имеет в виду.
Дело в том, что она висела под вертолетом, - объяснил он. - Вспомни уроки физики. Помнишь, мы проходили инерцию? Ну, всякое тело стремится Двигаться в одном и том же направлении, если на него не влияет внешняя сила.
Фрэнк присвистнул.
- Молодец, младший брат. А я-то все время думал, что ты на этих уроках спал.
В этот момент в тишине раздался звук открывшейся двери. В сарай хлынул дневной свет, и Джо зажмурился и прикрыл глаза рукой. Он не обратил внимания на шутку Фрэнка, стараясь разглядеть, кто вошел. В проеме двери виднелся темный силуэт. Джо подтолкнул брата локтем.
Не смотри туда, Фрэнк, - шепнул он. - Мне кажется, у нас сейчас будет тесный контакт с очень сердитым вертолетчиком.
Что вы тут делаете? - прорычал Матт Эверсон, наступая на них. В руке у него был револьвер, и он был наставлен на братьев. - Вы вторглись в частное владение! Придется позвать полицию.
Зовите, - спокойно ответил Джо. - Насколько мне известно, вторжение в частные владения не столь серьезное преступление, как похищение человека.
Эверсон остановился. В сарае наступила тишина. Пилот переводил взгляд с одного Харди на другого. Но револьвер оставался направленным на них.
О чем это вы толкуете? - презрительно бросил он.
Сами знаете о чем, - сказал Фрэнк. - Вот тот самый таинственный корабль, который использовали для похищения Фреда Хокинса два дня назад. Вам было известно местонахождение этой штуки, следовательно, вы причастны к похищению.
Да кто вы такие? - требовательным тоном спросил Эверсон. - Похоже, что вы, ублюдки, решили меня шантажировать. Ну что ж, вы добьетесь только одного: вас свяжут и засунут в эту самую тарелку, которая вас так интересует. А ну, залезайте туда, живо! - Эверсон указал револьвером на дверцу НЛО.
Джо неторопливо поднял руки вверх.
Послушайте, вы нас не так поняли, - попытался объясниться он.
Молчать! - рявкнул Эверсон.
Фрэнк и Джо попятились к дверце "космического корабля". Джо наклонил голову, пытаясь привлечь внимание брата. Тот заметил это движение и еле заметно кивнул.
- Полиция идет! - заорал вдруг Джо, и в ту же секунду оба Харди бросились под ноги Эверсону.
Пилот громко крякнул и шлепнулся на спину. Джо ловко выбил у него из руки оружие. Фрэнк ухватил Эверсона за запястье и рывком посадил на землю. Но тот, не сопротивляясь, только покачал головой и рассмеялся.
- Двое против одного, - сказал он, глядя на них и потирая другой рукой спину. - Да и староват я для таких игр.
- Тогда к чему были эти злобные угрозы? - спросил Фрэнк.
Эверсон пожал плечами.
- В кино крутые ребята ведут себя именно так, и начинаешь думать, это сработает. К тому же я был крутым парнем на военной службе.
Джо крутанул барабан револьвера.
- Он даже не заряжен, - сообщил он Фрэнку, Эверсон посмотрел на братьев.
Так вы денег за молчание будете требовать или что?
- Нет, - Джо поднялся на ноги. - Мы детективы, а не шантажисты. Нам надо выяснить, куда делся Фред Хокинс.
А вы наверняка что-то знаете про его похищение, - добавил Фрэнк. Он отпустил руку Эверсона и тоже встал.
Глубоко вздохнув, Эверсон потер пальцами виски. Потом поднялся на ноги и сказал:
Не все так просто.
Хотите сказать, что вы были не один, что с вами была куча инопланетян? - съязвил Джо.
Постойте, - Эверсон поднял руки. - Я ничего не имею общего с похищением Фреда Хокинса, потому что Фреда Хокинса не похищали. Он сам хотел исчезнуть.
- Это одна из наших гипотез, - сказал Фрэнк.
- У него были какие-то финансовые затруднения, - продолжал Эверсон. Когда он изложил нам с Сандрой идею с НЛО мы поразмыслили, а потом подумали, что таким образом мы повысим свой индекс популярности - ведь шоу Сандры съехало с пятого места на двадцать пятое. Еще немного и телестудия его бы прикрыла.
И Сандра решила, что история с НЛО повысит ее индекс? - спросил Джо.
Именно, - отозвался Эверсон. - Я ей говорил, что это чушь, но она и слушать не хотела. Сандра может убедить кого угодно, если захочет. Ну вот, она и меня уговорила помочь ей, хотя в глубине души я все время сомневался.
А как Хокинс познакомился с вами? - спросил Фрэнк.
Фред воевал во Вьетнаме, - ответил Эверсон. - Я тоже. Во время войны мы друг друга не знали, но несколько месяцев назад я зашел в Союз бывших офицеров и встретил Фреда. Он сам разработал весь план насчет НЛО, но ему нужен был помощник.
Значит, это и в самом деле была идея Фреда, - усмехнувшись, сказал Фрэнк, глядя на Джо. - Что ж, братец, как только выясним, где находится мистер Хокинс, мы закроем это дело, и я смогу снова наслаждаться летними каникулами.
Лицо Эверсона покраснело.
- Если бы это было так просто.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели на него. Эверсон нервно прокашлялся, а потом произнес:
- На сей раз Фред Хокинс действительно исчез.
ДЕНЕЖНАЯ ДОРОЖКА
- Фред Хокинс исчез? - недоверчиво переспросил Фрэнк.
Джо поднял глаза к небу.
- И вы думаете, мы вам поверим?
Матт пожал плечами.
Мы не знаем, что с ним случилось. Он скрывался в заколоченном фермерском доме. - Эверсон кивнул в сторону здания. - Мы сняли дом на некоторое время, и Фред должен был прятаться там до тех пор, пока "инопланетяне" не высадят его на Бейпортских лугах. По крайней мере, таков был план.
И что его нарушило? - спросил Фрэнк.
Не знаю, - ответил Эверсон. - Сегодня рано утром, еще до рассвета, я отвез Фреда в лес рядом с Бейпортскими лугами. Прошлой ночью мы примяли траву, чтобы все выглядело так, будто НЛО действительно там приземлился. Фред должен был прятаться до полудня неподалеку от этого места, а потом выйти. Но когда Сандра со своей командой прибыла на место, Фреда там не оказалось.
Только записка, - вставил Фрэнк. - Не удивительно, что она так хотела ее заполучить. Знаете что, Эверсон, - Фрэнк уставился на пилота, - вы и миссис Родригес могли бы иметь из-за всего этого большие неприятности.
Не думаю. Мы с Сандрой как следует все продумали - в смысле законности, - сказал Эверсон. - Настоящего похищения не было, так что никакого закона мы не нарушили. Кроме того, мы подписали с Фредом соглашение, в котором указано, что, поскольку он сам придумал и осуществил весь этот план с фальшивым НЛО, нас ни в чем обвинить нельзя.
Я готов поспорить на солидную сумму, - сказал Джо, - что вы позаботились и о том, чтобы Он не мог рассказать о вашем участии. Эверсон слегка улыбнулся.
Не совсем так. У него не хватало денег на то, чтобы завершить строительство этой штуки. Надо было арендовать помещение, приобретать материалы для тарелки. Мы дали ему денег - под идею, так сказать. Мы рассудили, что наше вложение окупится. Шоу Сандры привлекло бы хорошую рекламу, а вы знаете, на телевидении любая реклама - это хорошая реклама.
Но как вы с Хокинсом построили эту штуку? - спросил Фрэнк, постукивая по выпуклому боку НЛО.
Очень просто. Я знаком с ребятами, которые знают толк в специальных эффектах, и они с удовольствием поделились со мной несколькими секретами технологии. Фред купил материалы и соорудил НЛО.
Джо в упор взглянул на Эверсона.
- Вы понимаете, что нам придется рассказать обо всем этом полиции?
Пилот нахмурился.
Сначала дайте нам время найти Фреда. Мы с Сандрой пока что можем действовать по намеченному плану. Если вы нас сейчас разоблачите, мы будем выглядеть полными идиотами.
М-да. Позвольте мне переговорить с братом, - сказал Фрэнк. Он сделал знак Джо и отвел его в сторону. - Ну как?
Джо задумался.
- Даже не знаю, как быть. В общем-то похищение Фреда никому вреда не принесло.
- Разве что Клариссе Хокинс.
Джо пожал плечами.
- Это еще неизвестно. Может, она потому и говорила по телефону так нерешительно. Вероятно, Фред связался с ней и дал знать, что жив-здоров.
Не исключено, - согласился Фрэнк. - Ну так что, стоит помочь Эверсону?
Почему бы и нет? - отозвался Джо. - Нас для того и подрядили. И неважно, какие фокусы Фред теперь будет выкидывать. Кстати, - ухмыльнулся он, - сейчас-то дело и становится интересным.
Ладно, Эверсон, - сказал Фрэнк, когда они подошли к пилоту, - мы не обратимся ни в полицию, ни к прессе. Пока что. Если только вы говорите правду и не знаете, где Хокинс.
Матт Эверсон кивнул, на лице его отразилось явное облегчение.
- Я сообщу вам, если мы что-нибудь узнаем. Мы остановились в "Бейпорт инн" с Сандрой и ее людьми. И вы тоже звоните, если будут новости.
Фрэнк, Джо и Эверсон вышли из сарая на ослепительный солнечный свет.
А почему вы вернулись сюда? - спросил Фрэнк, пока Эверсон запирал дверь сарая.
Я заметил, что вы съехали с шоссе, - сказал он. - Вы же знаете, я был во Вьетнаме. И научился видеть затылком. Я не знал, кто вы такие, но фургон, заехавший на поле, показался мне подозрительным.
Фрэнк ухмыльнулся.
Мы действовали точно так же. Что-то толкнуло нас проследить за вашим вертолетом, и вот к чему это привело.
А ни к чему не привело, - хмыкнул Джо. - Вернулись к тому, с чего начали, - ищем Фреда Хокинса.
Фрэнк поднял вверх указательный палец.
- Да, но на сей раз мы, по крайней мере, ищем похитителя среди людей, а не среди инопланетян. А это уже облегчает дело.
Они попрощались, и Джо с Фрэнком пошли к своей машине.
- Что дальше? - спросил Джо. Когда Фрэнк отъехал от фермы. - Кем мы теперь займемся, раз уж все так обернулось?
- Думаю первым делом нам надо поесть. А потом посмотрим, чем занимается наш друг Харбисон, - предложил Фрэнк.
- Мы же вычеркнули его из списков подозреваемых!
- Это было до того, как мы узнали. Что Фред Хокинс действительно исчез. - сказал Фрэнк. - Если Харбисон решил любой ценой выколотить деньги из Хокинса, то он мог разнюхать, где тот находит И поехал за ним на Бейпортские луга. А потом, когда Эверсон уехал, Харбисон стал давить на Хокинса.
- А Хокинс убедил Харбисона, что тот получит деньги, как только весь спектакль закончится, - рассудил Джо. - Так что в силовых методах не было необходимости.
Фрэнк кивнул, но тут же добавил:
- А еще может быть и так, что Харбисон всего только мелкая сошка.
- Как это? - Джо был явно сбит с толку.
- Откуда у Харбисона такие деньги? Двадцать тысяч долларов - это не фунт изюма, да еще наличными!
О-о! - брови Джо поползли на лоб. - Ты хочешь сказать. Харбисон взял деньги в долг у какого то еще более темного типа, а тот требует их немедленно вернуть?
- А может, он их требовал еще вчера. - отозвался Фрэнк. Поворачивая на дорожку, которая вела к раздаточному окну закусочной. - Что хочешь на ленч?
- Что угодно. Только не гамбургер.
Братья подъехали к окошку и заказали бутерброды с жареным беконом, листком салата и ломтиками помидоров, а также охлажденный чай. Они расплатились и направились к конторе Харбисона.
Поставив машину на другой стороне улицы, они стали ждать. Джо съел свой бутерброд и откинул голову на спинку сиденья. Несмотря на то что фургон стоял в тени, им казалось, что температура воздуха в кабине не меньше ста градусов . Джо заснул и увидел во сне НЛО, но тут кто-то грубо потряс его за плечо.
- Проснись, Джо, - нетерпеливо произнес Фрэнк. - Харбисон идет.
Щурясь спросонья, Джо посмотрел через лобовое стекло. Харбисон торопливо шел к зеленой машине, стоявшей перед его конторой. Он глянул направо и налево, словно желая убедиться, что за ним не следят, потом влез в автомобиль.
Джо окончательно проснулся.
- Давай за ним, старший брат.
Они преследовали Харбисона до окраины города, держась на безопасном расстоянии. Спустя еще несколько минут Харбисон оказался в одном из самых богатых районов Бейпорта и свернул на дорожку, ведущую к большому особняку. Фрэнк поставил машину на обочину ярдах в пятидесяти от дома, в таком месте, где кусты заслоняли дорогу. Братья вылезли из фургона и, пригибаясь, добрались до густой зеленой изгороди, окружавшей участок.
Интересно, кто здесь живет? - сказал Джо. Вытянув голову над изгородью, он оглядел территорию. Трехэтажное здание было построено из кирпича. Перед ним простиралась тщательно подстриженная лужайка. За домом виднелись бассейн и теннисный корт.
Кто тут живет, не знаю, - сказал Фрэнк, - но денег у него навалом.
Так что и Харбисон мог получить взаймы? - спросил Джо.
Наверняка, - ответил Фрэнк. - Я думаю, хозяин дома - местный бизнесмен, но, кроме законного бизнеса, он втихую занимается ростовщичеством. Где еще деньги могут приносить свыше пятнадцати процентов дохода? Джо хмыкнул.
Уж не в банке, это точно. Мой вклад в банке дает самое большее пять процентов.
Вот именно. И скорее всего, слизняк вроде Харбисона - всего лишь марионетка. А вот хозяин этого особняка, вероятно, и держит все нити в руках.
И если мы хотим до него добраться, нам надо бы взглянуть на него поближе, - сказал Джо, разгибая спину.
Фрэнк удержал его.
Ты что, собираешься позвонить в дверь и спросить, не дадут ли нам немного денег? Джо пожал плечами. Но ведь у Харбисона это сработало! Потому что он просто лакей. - Фрэнк задумался, а потом щелкнул пальцами. - Слушай, у нас в машине лежат фирменные рубашки мойщиков
- Это старье-то? - сказал Джо.
- В самый раз. Фрэнк пригнулся пониже и перебежал к фургону. Рубашки лежали в одной из коробок. На нагрудных карманах была надпись "Чистые бассейны".
Фрэнк протянул одну из рубах брату.
Фу. Поморщился Джо, они такие вонючие, что их надо было прополоскать в бассейне
Но Фрэнк не слышал его, он все еще копался в кузове. С торжествующей улыбкой он извлек оттуда две большие бутылки с какой то жидкостью.
- Но это же для радиатора, - сказал Джо, кивнув на один из сосудов. - А это раствор для чистки полов, его просила нас купить тетя Гертруда.
- А мы будем держать бутылки наклейками к себе. Пойдем через заднюю дверь, как вся обслуга.
У Джо этот план вызывал некоторое сомнение, но сам он ничего другого предложить не мог. Они уселись в машину и подъехали к особняку с задней стороны. Дверь открыла молоденькая блондинка в форменной одежде горничной.
Что вам угодно? - спросила она. У нее был сильный иностранный акцент.
Мы приехали чистить бассейн, - сообщил Фрэнк.
Служанка была явно озадачена. Джо ткнул пальцем в сторону бассейна, потом потряс бутылями.
Чистить… Бассейн… - повторил он.
А! Да! - Девица поняла, глаза ее просияли, она заулыбалась. - Пожалуйста, делайте.
Джо проследовал за Фрэнком к бассейну, по форме напоминающему почку. На одном конце был устроен небольшой водопад, на другом - трамплин для прыжков в воду. Джо поставил на землю пластиковую бутыль с раствором для чистки полов.
Что дальше?
Попробуем заглянуть в дом, - предложил Фрэнк, кивнув на раздвижную стеклянную дверь в дальнем конце бассейна. - Давай подойдем поближе.
Братья обошли бассейн с разных сторон. Фрэнк то и дело опускал руку в воду, словно пробуя ее. Поравнявшись со стеклянной дверью, Джо допытался заглянуть внутрь.
- Видишь кого-нибудь? - спросил Фрэнк.
- Пока нет, - отозвался Джо. - Погоди, в следующей комнате как будто кто-то есть. Там что-то вроде конторы.
Внезапно за их спинами раздался приглушенный звук чьих-то шагов. Джо обернулся. Перед ними стоял человек, ростом с гориллу, одетый в костюм-тройку. Монстр прорычал:
- Так, мальчики, сейчас вам придется объяснить, почему вы здесь и чем занимаетесь. Иначе это окно, куда вы заглянули, будет последним в вашей жизни!
СЛЕД ПО ФОТОГРАФИИ
- Но мы чистим бассейн, - выдавил из себя Фрэнк, ткнув пальцем в надпись на груди. - Мы получили разрешение от служанки.
Охранник надвинулся на них, возвышаясь над братьями, как башня. Джо подумал: "А ведь он чуть ли не шире двери". Фрэнк судорожно сглотнул, сознавая, что даже вдвоем у них нёт ни малейшего шанса против этого громилы, особенно если он разъярится.
Служанка не говорит по-английски, - саркастически промолвил охранник.
Но она сказала, что мы можем почистить бассейн, - произнес Джо, подвигаясь поближе к Фрэнку.
Заткнись, парень, - бросил охранник, У него были волнистые черные волосы и темная бородка. Пиджак слегка оттопыривался, и Фрэнк понял - там пистолет. Громила ледяным тоном осведомился:
А почему бы вам не зайти в дом и не спросить у владельца, - можно ли почистить бассейн?
Не стоит его беспокоить, - торопливо промолвил Фрэнк. - Мы придем в другой раз. А то мы уже опаздываем по следующему адре…
Великан схватил Фрэнка за руку, прервав объяснения.
- Я тебя не спрашиваю о твоем расписании. Говорят вам, идите в дом, оба!
Он открыл дверь, втолкнул ребят внутрь и повел через холл, устланный ковром. Они подошли к двери слева от входа, и охранник показал им жестом, чтобы они входили.
Переступив через порог, Фрэнк огляделся. По одной стене тянулись книжные полки. На них стояли тома в кожаных переплетах и статуэтки. На другой стене висели картины - скорее всего, подлинники. В дальнем конце комнаты стоял стол из полированного красного дерева. За ним сидел крупный, элегантно одетый мужчина. Наискосок от него, в дорогом кожаном кресле, расположился Билл Харбисон.
Мужчина за столом улыбнулся, когда Харди появились в комнате.
Босс, я обнаружил этих двух мойщиков тут за дверью, - объявил громила. - Они в окна заглядывали.
Это и есть ваши молодые друзья, Билл? - спросил мужчина, обращаясь к Харбисону,
Они самые, - сказал Харбисон, враждебно глядя на братьев. - Уже несколько дней следят за мной, думают, что я знаю, где Фред Хокинс.
А вы не знаете, Билл? - спросил мужчина, приподнимая бровь. - Вы уверяли меня, что, если вам станет хоть что-то известно о местонахождении мистера Хокинса, вы тут же дадите мне знать.
Фрэнк заметил, как по лицу Харбисона скользнула тень страха.
- Конечно, конечно, - нервно ответил Харбисон. - Вы знаете, что я бы сразу сообщил вам. Мне бы самому хотелось поскорее увидеть Фреда Хокинса.
- Могу себе представить, - сказал мужчина, сплетая пальцы. - Вообще-то вы дали мистеру Хокинсу в долг мои деньги. если он не вернет мне их, то придется добывать эту сумму самому каким-либо иным способом.
Харбисон побледнел, но не сказал ни слова. Элегантно одетый мужчина повернулся к братьям Харди.