Что вы имеете в виду?! - воскликнул Грант Файзер. - Ведь это же змеиный укус!
Возможно, - в задумчивости кивнула врач.
Что, разве следов от укуса нет? - удивился Фил.
Доктор Хаген нахмурилась и показала на основание шеи.
Вот здесь у него маленькая ранка, похожая на укус, но только одна, - сказала она.
Значит, у змеи был только один ядовитый зуб - вот и все! - предположил Джо.
На лице врача отразилось сомнение.
Бывает, что змеи теряют зубы, но они быстро вырастают снова.
Исключено, - вмешался в разговор Файзер. - Мы предъявляем к вновь поступающим животным строжайшие требования. Они должны быть в отличной форме.
Все вопросительно уставились на него.
- У змей почти нет иммунитета, - объяснил он. - Малейшая царапина может привести к гибели от инфекции. Поэтому змею без зуба нам бы не отправили.
Пригласив всех в свой кабинет, доктор Хаген устало опустилась на стул.
Грант, почему Майклз начал осматривать змею в своем кабинете? - спросила она.
Если бы я знал! У нас для этого отведено специальное помещение. Только дурак может полезть в одиночку к тигровой змее! - Файзер покачал головой. - А доктор Майклз далеко не дурак…
Женщина сняла очки и потерла глаза.
И как вообще она могла укусить его в шею?
Вот-вот! - тряхнув головой, поддакнул Фрэнк. - Змеи обычно кусают в ногу или в руку. Как она могла дотянуться так высоко?
Может, доктор Майклз опустился на колени, чтобы открыть ящик, а она его и цапнула? - предположил Джо.
Вполне возможно, - согласился Файзер. - Голова змеи могла оказаться где-то на высоте пяти футов от земли, ведь в ней всего около восьми футов. - Он пожал плечами. - Майклзу еще повезло. Любой другой на его месте уже был бы мертв. Если бы не его иммунитет, так бы оно и случилось.
- Иммунитет? Против змеиных укусов?! - с удивлением воскликнул Джо.
Доктор Хаген встала и принялась ходить взад-вперед.
- Против яда можно выработать некоторый иммунитет. Майклз потратил не один год, чтобы застраховать себя на случай таких вот происшествий. Минимальные дозы яда вводятся в кровь, потом доза постепенно повышается…
Значит, доктор Майклз поправится? - спросил Фрэнк.
Как знать! - На лбу врача собрались озабоченные морщинки. - Пока что он реагирует на предпринятые меры как-то странно. Я уже лечила его после змеиных укусов, но в этот раз на него как будто ничего не действует.
А разве нельзя дать ему противоядие? - спросил Джо.
- Можно, если бы я была абсолютно уверена, что его укусила тигровая змея. Иначе противоядие убьет его. Я должна сначала посмотреть на змею и убедиться, что у нее в самом деле только один зуб.
Грант Файзер поднялся на ноги.
- Иду искать змею. Держите меня в курсе, хорошо, доктор?
Хаген кивнула ему вслед.
Сведущий человек, судя по всему, - заметил Джо.
Он очень предан своему делу, - подтвердила доктор Хаген, затем добавила: - И совсем не похож на Майклза. Спокойный, почти холодный, как его змеи. А Майклз - сама горячность. - Она улыбнулась Филу. - Для тебя это не новость, я думаю.
Фил невесело кивнул.
Зазвонил телефон, и доктор Хаген сняла трубку. Выслушав сообщение, она сказала: "Спасибо, все поняла", - и дала отбой.
- Это из реанимации. Ему хуже. Я должна идти.
Джо посмотрел на часы.
- Уже больше двенадцати. Пошли перекусим в буфете. Если потребуется наша помощь, зовите, - обратился он к доктору Хаген.
Та, уже на ходу, кивнула.
Ребята отправились в больничный буфет и взяли по сандвичу. Они как раз заканчивали есть, когда к их столику торопливо подошла доктор Хаген.
Майклзу совсем плохо, - быстро проговорила она. - Без противоядия, видимо, не обойтись, а телефон в зоопарке не отвечает. Видно, все ловят змею. Нужно, чтобы кто-нибудь съездил туда и привез лекарство.
Конечно, - сказал Фрэнк, вставая. - Мы мигом!
Хаген черкнула пару слов в блокноте.
Покажите это кому-нибудь, кто отвечает за склады.
Поехали! - крикнул Фрэнк, и ребята побежали к машине.
Вскоре они были в зоопарке, который буквально кишел охранниками и служителями.
Ого, систему охраны отключили! - заметил Фил, когда они миновали ворота.
С чего бы это? - изумился Джо.
Кругом суетится так много людей, что они, наверно, боятся, как бы не было ложных сигналов, - предположил Фил, оглядывая толпу. - Вон Том. У него наверняка есть ключи от склада.
Он помахал рукой, чтобы привлечь внимание охранника.
- Сейчас не время для посещений, - буркнул тот, подходя. - И так все на голове стоят. Фрэнк протянул ему записку доктора Хаген.
Майклзу срочно требуется противоядие.
А, тогда другое дело. Пошли, - сказал Макгир, бросив взгляд на записку. - И яды, и противоядия хранятся в специальной комнате, рядом с кабинетом доктора.
Он повел их в лабораторию, но перед одной из открытых дверей вдруг застыл как вкопанный. Ребята заглянули через его плечо. Полки, где должны были находиться флаконы с противоядиями, были пусты!
- Еще одна кража! Черт бы их всех побрал! - взревел Макгир.
Еще одна?! - изумленно переспросил Фрэнк. - Что вы имеете в виду?
Дирекция зоопарка такие вещи не афиширует, - признался Макгир. - Дело в том, что мы ищем не только тигровую змею - пропало еще несколько змей. Кто-то сорвет на этом смертоносном товаре хороший куш.
Мы должны немедленно позвонить доктору Хаген! - воскликнул Фил. - Ведь от этого зависит жизнь Майклза!
Ты прав, Фил. Можно мы позвоним из кабинета доктора, Том? - спросил Фрэнк.
Конечно. А я пойду поищу Файзера. Надо сообщить ему о случившемся.
Пока Фрэнк разговаривал по телефону, Джо слонялся по кабинету. По стенам тянулись ряды книжных полок. В углу стоял компьютер. Возле стола валялся пустой чемодан, в котором привезли тигровую змею. Пытаясь прочитать наклейку, Джо слегка сдвинул чемодан, и в глаза ему бросился аккуратно сложенный кусочек цветной бумаги. Джо развернул его и обнаружил, что это обрывок билета на футбол, на котором написано: "Мустанги" против "Ти… 1 октября, стадион "Титан", Me…
Это был билет на матч профессиональной футбольной команды из Нью-Джерси.
Джо перевел взгляд на Фрэнка, который как раз положил трубку. Лицо брата не выражало ничего хорошего.
- Доктор Хаген позвонит в Лос-Анджелес, в Научно-исследовательский институт по изучению пресмыкающихся. Ближе противоядия нет. Лекарство пришлют самолетом.
Как там Майклз? - встревоженно спросил Фил.
Она надеется, что он выдержит. Его подключили к аппаратуре искусственного жизнеобеспечения. - Фрэнк огляделся. - Ну и местечко! Ни семейных фотографий, ни личных вещей - одно оборудование. Такое впечатление, что, кроме змей, его ничто на свете не интересовало.
Кажется, ты не совсем прав, - возразил Джо, протягивая брату билет.
Мятый обрывок билета. - Фрэнк пожал плечами. - И что?
Ничего. Просто не вяжется с обстановкой кабинета.
Фрэнк опять пожал плечами.
- Подумаешь, клочок бумаги. Кто-то выронил, когда убирался, или выпало из чьего-то кармана, или…
- Что вы здесь делаете? - раздался от дверей строгий голос Файзера. - А, это вы, ребята, - смягчился он, узнав их. - Макгир сообщил мне об очередной пропаже. Мало мне хлопот!
Он вынул из пачки пластинку жвачки и сунул ее в рот. Поглядев на ребят, предложил и им.
- Не хотите? Я недавно бросил курить. - Он виновато ухмыльнулся. - Так что срочно приобретаю другую дурную привычку.
Ребята отказались от жвачки, и Файзер убрал упаковку в карман, рассеянно вертя пустую обертку.
- О Майклзе что-нибудь слышно?
Он мрачно выслушал сообщение Фрэнка.
До сих пор без сознания? Плохо. Надеюсь, он выкарабкается. Как специалисту ему цены нет…
Вы с ним долго работали? - спросил Джо.
Несколько месяцев. А что? - отозвался Файзер.
Может, вы нам кое-что проясните… - Джо протянул ему обрывок билета. - Не знаете, как это могло здесь оказаться?
Файзер перестал жевать и внимательно посмотрел на билет.
- Наверное, это Майклз… Вы извините меня, ребята, мне пора бежать. - Он помолчал и добавил: - Вы бы лучше сдали свои пропуска. У нас и так большие неприятности, и я не хочу новых.
Его позвали из коридора, и он быстро вышел. В дверь просунулась голова Тома Макгира.
Я вынужден попросить вас уйти, ребята.
Насчет противоядия что-нибудь выяснилось? - спросил Джо.
Ровным счетом ничего, - хмуро ответил Том. - Билл Парди, начальник охраны, звонил в полицию. Они обещали скоро быть и начать расследование, а заодно помочь с розысками змеи. - Он положил руку на плечо Филу. - Не пропадай, Фил. Ну, я побежал. - И он поспешно удалился.
Фрэнк участливо посмотрел на Фила. Тот устремил невидящий взор на книжную полку.
Эй, Фил! Тебя, наверное, дома ждут?
Нет, я один. Предки уехали, у них очередной медовый месяц.
Тогда побудь немного с нами, - предложил Джо.
Они были уже в дверях, когда в кабинет ворвались двое служителей.
- Простите, - обронил один, - срочно нужно позвонить.
Он бросился к телефону; второй стоял, устало прислонившись к косяку.
Что случилось? - поинтересовался Джо.
Кажется, змея нашлась.
Тигровая? - с надеждой спросил Фрэнк.
Не знаю, - пожал плечами служитель.
Где? В лесу? - осведомился Фил.
Нет. Какая-то женщина пошла в прачечную, это за шесть кварталов отсюда, и вдруг увидела, как за домом ребенок играет с какой-то большой змеей. Уже всему городу известно, почему закрыт зоопарк. - Он помолчал и добавил: - Как ни стараешься сохранить такие происшествия в тайне, ничего не получается. - Он махнул рукой. - Во всяком случае, эта женщина примчалась сюда, вся белая от ужаса, и принялась верещать о несчастном младенце.
Змея его укусила?! - испуганно воскликнул Фрэнк.
Никто пока не знает. Макс, - он показал на своего товарища, говорившего по телефону, - звонит Парди, чтобы отправили туда команду. - Он покачал головой. - Полдюжины змей исчезло, а ночью температура опустится почти до десяти градусов.
Ну и что из этого? - спросил Джо.
Змеи - холоднокровные животные, - мрачно ответил служитель. - Они будут забираться в места потеплее. В жилые дома, например…
Или в прачечные, - добавил второй, закончив говорить по телефону. - Они уже выехали, даже мистер Файзер. Пока я звонил, поступил еще один сигнал из той же прачечной. - Лицо служителя было совсем бледным. - Кто-то еще увидел змею, даже успел ее рассмотреть. Говорят, в ней футов восемь.
Фил ахнул, а Фрэнк и Джо встревоженно переглянулись.
Длина тигровой змеи была как раз восемь футов!
ОБВИНЕНИЕ
Взгляд Фила заметался по комнате.
- Неужели мы ничем не можем помочь?
Макс отрицательно помотал головой и посмотрел на часы.
- Файзер должен быть уже там. Они позвонят, как только что-нибудь выяснится.
Время тянулось бесконечно долго; наконец телефон зазвонил, и Макс схватил трубку. Молча выслушав сообщение, он заулыбался.
Джейк? Ну, слава Богу! Ничего приятнее я сегодня не слышал. Спасибо, Ларри. - И он с облегчением опустил трубку на рычаг.
Ну что там? - в нетерпении теребил его
Джо.
В прачечной действительно одна из наших змей. Но это Джейк, так что никакой беды не случилось.
Джейк? - повторил Фрэнк. - Кто такой
Джейк?
- Джейк - это восьмифутовая королевская кобра.
Королевская кобра? В прачечной?! - воскликнул Фил. - А ребенок… он не…
Кто бы ни был этот ребенок, он родился под счастливой звездой, - улыбаясь, сказал Макс. - Джейк к нам попал из цирка. Был там артистом. Поэтому ядовитые зубы у него обломаны. Он большой и страшный…
Но совершенно безобидный, - закончил второй служитель. - На этот раз нам повезло.
На этот раз - да, - хмуро подтвердил Макс. - Но в другой раз…
Продолжения не требовалось. Каждый в комнате знал, что рано или поздно везению наступит конец.
Все двинулись было к выходу, но тут обнаружилось, что дорогу им перегородила приземистая фигура Эзры Коллига, шефа бейпортской полиции. Коллиг частенько конфликтовал с братьями Харди, когда они вели расследования. Поэтому он и сейчас при виде их не выразил никакой радости.
- Я намеревался встретиться с тем, кто здесь ведает змеями, а вместо этого застаю вас, - пробурчал он.
Только он собрался продолжить, как в комнату вошел Грант Файзер и почти сразу за ним - Билл Парди. Увидев полицейского в форме, Файзер раздраженно накинулся на него:
Что здесь происходит? Кто вы такой?
Я - шеф полиции Коллиг, - отрезал тот, возмущенный тоном Файзера. - А вы кто?
Грант Файзер, я здесь сейчас за главного. Чем вызвано ваше вторжение?
Прошу простить меня, мистер Файзер, - вмешался Парди, - но я счел необходимым вызвать полицию.
Ах, вот как! Сочли за лучшее! - вспылил Файзер. - Вы думаете, свора безмозглых сыщиков скорее поймает змей, чем наши служащие?
Глаза Парди сердито вспыхнули, и он процедил сквозь зубы:
- В зоопарке произошла кража, сэр. Положение очень серьезное.
Файзер хотел было возразить, как вдруг Коллига прорвало.
- Молчать! - гаркнул он и ткнул пальцем в Парди. - Извольте ввести меня в курс дела. А вы, - его палец метнулся в сторону Файзера, - будьте добры не прерывать, пока я не ознакомлюсь с фактами.
Пока Билл Парди рассказывал шефу полиции о несчастье с Майклзом и исчезновении змей, братья старались не пропустить ни слова. В конце Коллиг устало спросил:
Змеиные яды тоже пропали?
И яды, и противоядия, - ответил Парди.
Плюс полдюжины змей. Согласен с вами - положение очень серьезное, - сказал Коллиг. - Значит, на данный момент неизвестно, унесены змеи с территории зоопарка или находятся где-то здесь. А главное, кому могли понадобиться ядовитые змеи?
Я лично одного не могу понять: как их ухитрились выкрасть? - добавил Парди.
Отличный вопрос, смею заметить. Как змеи были украдены и что вы собираетесь предпринять в связи с этим, мистер Коллиг? - прозвучал вдруг незнакомый голос.
Все повернулись к двери.
- Кто вы такой? - пошел в атаку Коллиг, впиваясь взглядом в новоприбывшего.
На пороге стоял хорошо одетый мужчина атлетического сложения.
- Моя фамилия Брэдшоу. Тэд Брэдшоу, - на звался он. - Возможно, вы обо мне слышали. Я - внештатный корреспондент нью-йоркского информационного агентства, и у меня такое впечатление, что здесь происходит что-то интересное… Глаза Коллига превратились в узкие щелки.
- Брэдшоу… - Он ткнул в корреспондента пальцем. - Не тот ли самый Брэдшоу, который писал об опасных для здоровья пластиковых игрушках?
Мужчина кивнул.
- И поднял шум по поводу спуска токсичных отходов в залив Бармет?
- Да, это я, - самодовольно ухмыльнулся репортер. - А сейчас я как раз делаю материал о змеях, исчезнувших из Бейпортского зоопарка. Змеи расползлись по городу - смертельно ядовитые змеи. Население имеет право знать, как вы собираетесь его защитить. - И Брэдшоу сунул под нос Коллигу микрофон.
- Мы… то есть я… но… - забормотал растерявшийся полицейский, чья физиономия, и без того красная, стала кирпичной. Наконец он набрал в легкие побольше воздуха и, ненавидяще глядя на репортера, выпалил: - Мы делаем все возможное, чтобы как можно скорее отыскать пропавших змей. В данный момент у нас нет полной уверенности, что змеи расползлись по городу. Не исключено, что их где-то прячут. Все это может оказаться дурацкой выходкой…
- Нет полной уверенности? - насмешливо переспросил Брэдшоу. - Какие же вам нужны доказательства? Пропала змея, самая ядовитая на свете, один человек уже попал в госпиталь. Известно, что еще одна змея была найдена в прачечной, и кем найдена - шестилетним ребенком! - Он холодно продолжал: - Что же дальше, мистер Коллиг? Наверное, этот мальчик должен был погибнуть, чтобы вы обрели полную уверенность?..
Коллиг заскрежетал зубами, как испорченная газонокосилка. Но прежде чем он успел ответить, Брэдшоу отдернул микрофон.
- А вы! - подступил он к Биллу Парди. - Вы здесь начальник охраны, правда ведь?
Парди с неохотой кивнул.
- Значит, вы отвечаете за исчезновение змей?
Затравленно оглядевшись, Парди попятился от микрофона. Брэдшоу не отставал от него, сыпля вопросами, как из пулемета.
Когда он загнал беднягу в угол кабинета, Коллиг с облегчением вздохнул.
- Кто его сюда пустил? - грозно спросил он.
Никто не ответил. Пожав плечами, Коллиг начал отдавать распоряжения своим людям, участвующим в розысках.
Фрэнк обменялся с Джо удивленным взглядом.
Ничего не понимаю. Кто мог украсть полдюжины ядовитых змей, яд и противоядие? Какой в этом смысл?
Я тоже хотел бы это знать, - откликнулся Джо. - А главное - как они это сделали.
Тут их внимание привлек легкий шелест. По столу доктора Майклза гулял ветерок. Поймав слетевший лист бумаги, Фрэнк на секунду замер. Затем поднял глаза к потолку и щелкнул пальцами.
- Знаю! - воскликнул он.
Проследив за взглядом брата, Джо тут же подхватил:
Конечно! Дверь заперта, другого выхода нет, значит, это единственное объяснение!
Что это вы тут обсуждаете? - накинулся на них Коллиг.
Мы знаем, как украли змей! - радостно сообщил ему Фрэнк, указывая на широкое вентиляционное отверстие над письменным столом Майклза. - Другого пути нет.
Коллиг тут же окликнул одного из своих людей.
Роджерс, проверьте-ка вентиляцию!
Кто? Я, шеф?..
Да, вы! - рявкнул Коллиг, затем удивленно воззрился на побледневшего полицейского. - В чем дело?
Я насчет змей, сэр… То есть… я хотел сказать, не лучше ли обратиться к специалисту? Ведь там может быть змея…
Немедленно проверьте вентиляцию, Роджерс. Это приказ!
Роджерс обреченно кивнул и пошел за лестницей и отверткой. Вскоре он вернулся, неся фонарик и инструменты; рабочие тащили за ним стремянку. Несколько поворотов отвертки - и вентиляционная решетка была открыта. Задержав на ней взгляд, Коллиг буркнул Фрэнку:
Неплохая мысль, Харди, но как мошенник ее открыл? Головки-то винтов находятся внутри.
А вы посмотрите, сэр, - ответил тот, указывая на петли, на которых держалась решетка. - Это не винты, а простые барашки, их можно даже пальцами отвернуть.
Коллиг внимательно изучил крепления и в конце концов кивнул.
- Пожалуй, это в самом деле нетрудно сделать. Проверьте шахту, Роджерс, - приказал он.
Полицейский опять посерел от страха, но, встретив грозный взгляд Коллига, торопливо взялся за дело. Просунув голову в отверстие, он ненадолго замер, потом поднялся на самый верх стремянки, так что его тело почти наполовину скрылось в шахте. Полный удивления приглушенный возглас заставил всех в комнате насторожиться.