Подъем оказался достаточно долгим, и у Холли было время на то, чтобы полюбоваться горным пейзажем. По ярко-голубому небу плыли клочки белых облаков. Вечернее солнце освещало горные пики и сверкало на заснеженных склонах. Это был один из тех дней, когда все в мире кажется совершенным и правильным. Но неожиданно все переменилось. Мир снова сделался суровым и жестоким, по крайней мере для Софии. Трос, державший ее, лопнул, и девочка заскользила вниз по обледенелому склону. Все-таки она ухитрилась остановиться, прямо впереди от Холли, всего в нескольких метрах. Расстояние между ними быстро сокращалось. Нужно было что-то срочно предпринять.
- София! - закричала Холли во все горло. - Держись за меня!
Итальянка повернула голову и увидела Холли почти над собой. Взяв лыжные палки в одну руку, Холли протянула другую руку девочке. София вцепилась в нее изо всех сил. Подъемник тревожно дернулся под дополнительным весом, но выдержал и быстро дотащил девочек дальше на гору. Когда они достигли вершины, Холли пришлось отпустить подъемник, и София рухнула на снег. Впрочем, несмотря на падение, она уже вскочила на ноги к тому времени, когда к ним поднялся Марио.
Инструктора едва не хватил удар. Он обрушил на Софию поток итальянской скороговорки. Наконец, убедившись, что его соотечественница цела и невредима, Марио повернулся к Холли.
- Молодец, ты все сделала правильно, - сказал он ей. - София очень тебе благодарна. - Он на мгновение обернулся к юной итальянке. - Обычно горнолыжный спорт вполне безопасен, но все-таки расслабляться не следует. Никогда не бываешь уверенным на все сто. Запомни это.
Тем временем механики уже остановили подъемник и проверяли место обрыва. Казалось, они были озадачены случившимся.
- Пожалуй, мне надо переговорить с ними, - сказал Марио Холли и Софии. - Спрошу, в чем дело.
- Простите? - не поняла София.
- Ах да, - улыбнулся Марио. - Я и забыл, что ты по-английски "моя твоя не понимай". - И он повторил ей все по-итальянски. Затем сказал Холли: - Пожалуйста, ждите меня здесь.
Холли смотрела вслед инструктору, когда тот подошел к основной группе, собравшейся в нескольких метрах от них. Некоторые из ребят были напуганы сильней, чем София. Итальянка пришла в себя на удивление быстро.
- Ты в норме? Точно? - спросила ее Холли.
- Да, я есть в норме! - с улыбкой ответила София. - Спасибо за помощь.
- Не за что. - Холли пожала плечами.
Как бы то ни было, но случившееся помогло Холли установить хоть какие-то отношения с Софией. Жаль только, что день уже заканчивался, и у их группы осталось время лишь для последнего спуска.
- На сегодня все! - сказал Марио. - Встречаемся завтра утром в то же время. И в том же месте. Только инструктор у вас будет другой. Томас! Очень хороший. Он вам понравится. - Он окинул взглядом группу. - А теперь я хочу поговорить с Холли и Софией.
Лыжники разошлись, на склоне остались лишь Холли, София и Марио. Инструктор обратился сначала к Холли:
- Еще раз спасибо за помощь Софии.
- Да ладно, чего там, - ответила Холли.
- А теперь вот что, - сказал Марио. - Сегодня я наблюдал за вами с Софией. Для этой группы вы слишком сильные. Я считаю, что вы можете перейти на следующий уровень сложности.
- Точно, - согласилась Холли. Марио лишь подтвердил ее собственные мысли.
- Итак, - продолжал инструктор, - завтра я поведу группу по пересеченной местности. Там совсем другие задачи. Советую вам попробовать.
- Класс! - заявила Холли. - С удовольствием.
- Превосходно! - сказал Марио и быстро объяснил ей, где и как она может записаться в новую группу. Потом отпустил ее и заговорил с Софией по-итальянски. Один или два раза он кивнул в сторону Холли.
Холли медленно брела в направлении отеля, надеясь, что София ее догонит, но когда оглянулась, то увидела, что итальянка уходит в другую сторону.
- София? Что за имя?
Новости, которые сообщила Холли, явно не произвели на Трейси никакого впечатления. Они обе вернулись в шале почти одновременно, с интервалом в несколько секунд, и теперь освобождались от горнолыжных доспехов. Белинда распаковывала свой многострадальный чемодан, который наконец-то прибыл в отель.
- Ты о чем? Как это - что за имя? - удивилась Холли. - Вероятно, итальянское.
- И ты поверила? - не сдавалась Трейси. - А про "Вашингтон пост" забыла? И про то, как она постоянно делала вид, что не знает меня? Как бегала от меня каждый раз, когда я ее окликала?
Холли решила, что Трейси сделалась после проведенного на склонах дня еще более упрямой, чем всегда.
- Слушай, Трейси, у нее итальянское имя. Она говорит по-итальянски. Называет себя итальянкой. Волосы у нее другого цвета. Какие еще тебе нужны доказательства?
- Не знаю! Просто я уверена, что тут что-то на так. - С этими словами Трейси скрылась в ванной.
Белинда закрыла пустой чемодан и задвинула его под кровать.
- Это ваша частная загадка, или вы допускаете в нее и других интересующихся? - медовым голосом осведомилась она.
- Если ты на моей стороне, тогда можешь говорить, - раздался из ванной голос Трейси. - А если ты за Холли - тогда советую тебе воздержаться!
Белинда села на край кровати и положила пострадавшую ногу на банкетку.
- Я ни на чьей стороне, - важно заявила она. - Только на стороне истины.
- Так это и есть моя сторона! - закричала Трейси.
Холли нервно схватила щетку для волос и принялась расчесывать волосы.
- Ладно, - сказала она Белинде. - Если ты что-нибудь узнала, давайте послушаем.
Белинда легла на кровать и уставилась в потолок.
- Итак, пока вы там развлекались весь день в белых снегах, - заявила она, - я сумела кое-что разнюхать.
- И одновременно поболтала с Юргеном? - с язвительной улыбочкой добавила Холли.
- Я делаю свое дело в любых условиях, какими бы неприятными они мне ни казались, - ухмыльнулась Белинда.
Из ванны появилась Трейси. Она услышала в голосе Белинды лукавство, а это всегда означало, что та раскопала что-нибудь важное.
Теперь Белинда почувствовала на себе всеобщее внимание и сделала на несколько мгновений паузу, упиваясь нарастающим нетерпением подруг.
- Белинда! - строго произнесла Холли. - Если ты немедленно не выложишь нам, что ты там разнюхала, я сяду тебе на больную ногу.
Ее слова, казалось, возымели эффект.
- Короче, я спросила Юргена, бывает ли он в их шале. Бывает. Они всегда делают заказы с доставкой. В отель никогда не заходят. Во всяком случае, как приехали, пока еще ни разу не зашли. Их там двое - София - или как там ее зовут - и мужчина средних лет. Юрген думает, что он ее отец. Он вообще никогда не выходит - по крайней мере днем. Правда, Юргену показалось, что он видел его на улице как-то вечером, когда стемнело, хотя он и не совсем уверен в этом, так как видел его издалека. Мужчина весь день смотрит телик и читает газеты. Да, кстати, их фамилия Беллини.
- Итальянцы! - удовлетворенно кивнула Холли. - Я же вам говорила.
- А ты что думаешь об этом? - спросила Белинда у Трейси.
Та резко повернулась и скрылась в ванной. Оттуда послышался ее голос:
- Ровным счетом ничего.
- Ну и ладно! - воскликнула Белинда. Слова Трейси ее не огорчили. - Ну-ка, ну-ка, - продолжила она. - Кажется, я забыла вам сообщить еще одну интересную деталь. - В ее голосе опять зазвучало лукавство.
Трейси выглянула из ванной.
- Ну? - выжидающе промычала она.
- Перестань, Белинда. Хватит прикалываться, - одернула ее Холли.
- Ну ладно, - снисходительно фыркнула Белинда. - Вот еще важная деталь. Мужчина все время смотрит по телику Си-эн-эн - американские новости. А газеты читает такие - "Нью-Йорк таймс"…
- И "Вашингтон пост"! - договорила за нее Трейси. - Я ведь вижу, что тут творится что-то любопытное. Если эта девчонка итальянка, и ее зовут София Беллини, тогда я Винни-Пух!
ГЛАВА VI
Разоблачение
- Ладно, допустим, что я ошибаюсь, - нехотя произнесла Холли, когда они шли через двор отеля на обед. - Я согласна, что во всем этом есть что-то странное. Но все-таки это не означает, что София - на самом деле Синди.
- Пусть так, - согласилась с ней Трейси. - Сойдемся пока на этом. Но надеюсь, ты не станешь отрицать, что эта загадка заслуживает внимания Детективного клуба?
- Не стану!
- Теперь нам хорошо бы взглянуть на этого самого Беллини… Тогда бы многое прояснилось. Я ведь помню отца моей подружки Синди.
- Эй, вы! Подождите меня! Куда вы так мчитесь?
Увлеченные обсуждением новой загадки, Холли и Трейси совсем забыли, что Белинда все еще передвигается на костылях. Когда они повернулись к ней, Трейси тихонько присвистнула от удивления.
- Кто бы мог подумать? - пробормотала она.
- Что такое? - спросила Холли.
Трейси кивнула на мужчину, только что вошедшего во двор и направлявшегося к одному из шале.
- Это он! - прошептала она.
- Беллини?
- Нет, - ответила Трейси. - Я видела его на улице в тот день, когда София упала под колеса автомобиля. Он пытался выбраться из толпы. У него сломана рука или что-то типа того - я нечаянно на него налетела.
- То-то он обрадовался, - усмехнулась Холли.
- Он так торопился, что даже не обратил на меня внимания. По-видимому, он накачался болеутоляющих, как Белинда.
- Ты о ком? - поинтересовалась Белинда наконец-то догнавшая их.
- Вон тот дядька.
- О-о! - ответила Белинда. - Как же, как же, мистер Салгадо.
- Салгадо?
- Я уже видела его здесь. - Белинда усмехнулась. - Юрген рассказал мне про него. Живет в том шале напротив - в "Линце", кажется. Поселился там на пару дней раньше нас. Ну, вы долго будете тут стоять, разинув рот? Я не хочу опоздать на ужин.
Вечерняя трапеза все-таки была самая вкусная.
- "Фриттатен зуппе", - прочла в меню Белинда. - "Винер шницель мит фритес унд салат". А потом на десерт "апфельштрудель".
- Не знаю, что все это означает, - усмехнулась Холли, - но звучит заманчиво.
Когда последний кусочек штруделя перекочевал с тарелки в рот Белинды, она откинулась на спинку стула и блаженно вздохнула.
- Вот что значит австрийский горнолыжный курорт! Без всяких там блужданий по холодным горам.
- Да, кстати, я вспомнила, - сказала Трейси. - Завтра я иду на лыжах по пересеченной местности.
- Ого! - воскликнула Холли. - Я тоже. Угадай, кто еще пойдет с нами?
Трейси догадалась по лицу подруги, о ком идет речь.
- Не может быть! - воскликнула она. - Просто не верится.
- Должна пойти, - сказала Холли. - Марио предлагал ей это при мне. А поведет группу он сам.
- Ого! - У Трейси загорелись глаза. - Завтрашний день обещает стать интересным.
- В самом деле! - насмешливо заявила Белинда. - Вы втюрились в лыжного инструктора, как все прочие школьницы, приехавшие сюда. Фи, как пошло!
- Все-таки это лучше, чем втюриться в официанта, - огрызнулась Холли.
- Тут другое дело, - усмехнулась Белинда. - Юрген помогает мне собирать нужную нам информацию, и я плачу ему за это дружеской благодарностью.
- А я думала, ты помогаешь ему совершенствоваться в английском, - напомнила ей Трейси.
- Вот еще одна причина, - согласилась Белинда. - Кстати, ты мне напомнила - я обещала дать ему после ужина урок, когда он закончит убирать столы. Так что вы развлекайтесь пока без меня.
- Уж и не знаю, как это у нас получится, - язвительно протянула Трейси.
Но Белинда была непробиваема:
- Попробуйте пораньше лечь спать. Ведь вы весь день скакали по горам. Наверное, устали, бедняжки!
В словах Белинды имелась доля правды. Холли и Трейси в самом деле изрядно утомились.
- Что ж, пожалуй, нам действительно стоит пораньше лечь, - сказала Холли, когда они возвращались через двор в шале.
Но Трейси ее не слышала. Вместо этого она вытащила Холли снова на улицу и пихнула ее в дверь магазинчика.
- Что ты придумала? - удивилась Холли.
Трейси выглядывала из-за края окна-витрины.
- Ты что, не видела его? - прошипела она. - Он как раз выходил из шале. Наверняка это Беллини.
- Отец Софии?
- Или отец Синди! Пошли за ним.
Девочки дождались, когда мужчина вышел из дворика отеля и завернул за угол. Выглянув, Трейси увидела, что он направляется к главной улице. Они снова подождали, когда он отойдет подальше, и поспешили за ним.
На многолюдной главной улице им стало легче следить за Беллини - в такой толпе он вряд ли обратит на них внимание. Временами он останавливался, смотрел на витрины или читал меню какого-нибудь ресторана, но, насколько могли судить подруги, он и не думал оглядываться и проверять, нет ли за ним слежки. Либо он даже не подозревал о такой возможности, либо был очень опытным конспиратором.
- Интересно, куда он идет? - спросила Трейси.
Они дошли почти до конца улицы.
- Может, он ищет, где бы ему пообедать? Или просто дышит свежим воздухом? Как-никак целый день просидел в четырех стенах.
- Эх, взглянуть бы мне на его лицо! - проговорила Трейси. - Отца Синди я сразу узнаю.
- Он возвращается! - прошипела Холли. Мужчина внезапно повернулся и пошел назад, прямо на них. Возможно, он все-таки был опытным конспиратором. Девочки уткнулись носами в витрину, набитую новейшим и крутейшим горнолыжным снаряжением. Но необходимости в этом не было. Не дойдя до них, мужчина перешел через улицу и исчез в баре.
Через несколько секунд Холли и Трейси уже заглядывали в окно бара. Увидеть мужчину было нетрудно. Он сидел на табурете спиной к ним в дальнем конце зала и разговаривал с барменом. Он по-прежнему был в уличной одежде - в пальто, шарфе, и даже шляпа твердо сидела на его голове. Бармен подал ему пол-литра светлого пива, сосиски и черный хлеб.
- Что же нам делать? - спросила Холли. - Он может так просидеть весь вечер. Мы совсем окоченеем, если будем тут торчать.
- Давай установим очередность, - предложила Трейси. - Будем дежурить по десять минут. Если он задержится тут дольше часа, тогда уйдем.
- Идет!
Холли перешла на другую сторону улицы и устроилась в одной из сувенирных лавок. Оттуда она хорошо видела стоящую возле бара Трейси.
Через десять минут они поменялись. Еще через десять минут поменялись снова.
- Что-нибудь интересное было? - спросила Трейси.
- Он немного поговорил с сидевшим рядом с ним парнем, - ответила Холли. - Вон с тем, в красной куртке.
- В очках с золотой оправой? - спросила Трейси.
- Да, с ним. Ладно, через десять минут тебя сменю.
Холли подошла к магазинчику, но только открыла дверь, как увидела, что Трейси ей машет. Мужчина покинул бар и шел по улице. Не упуская его из вида, Холли двинулась по своей стороне. Вскоре Трейси перешла дорогу и присоединилась к ней.
- Что случилось? - спросила Холли.
- Ничего. Он допил пиво, кивнул бармену и вышел.
- А тот, что сидел рядом с ним?
- Остался там. Насколько я могла заметить, они даже не попрощались.
- Гляди, он переходит на нашу сторону, - предостерегла Холли. Неожиданно девочки оказались впереди своего объекта наблюдения.
- Что же нам делать? Может, остановимся, чтобы он нас обогнал? - прошептала Трейси.
- Нет, - ответила Холли. - Скорей всего он просто возвращается в отель. Давай пойдем в этом же направлении. Если он куда-нибудь свернет, мы скоро увидим.
- У меня появилась другая идея, - заявила Трейси. - Я перехожу к решительным мерам.
Холли это не понравилось.
- Каким таким решительным? - нахмурилась она.
- Сейчас увидишь!
Трейси остановилась и стала оглядываться по сторонам, словно не зная, куда идти.
Когда Беллини приблизился к ним, Трейси обратилась к нему.
- Простите, - сказала она, - вы говорите по-английски?
Мужчина удивленно вытаращил глаза. Казалось, он был настолько погружен в собственные размышления, что никого не замечал вокруг, пока Трейси не заговорила.
- Вы говорите по-английски? - повторила Трейси. Тем временем она подошла к нему поближе и заглянула ему в лицо.
Беллини пожал плечами.
- Немного, - произнес он с сильным итальянским акцентом.
- Мы ищем отель "Тироль". Вы не подскажете, где он находится?
Мужчина слегка покачал головой.
- Простите, - сказал он. - Я тут приезжий. Я не знаю.
Не сказав больше ни слова, он направился дальше.
Холли дождалась, пока он не скрылся из виду, потом повернулась к Трейси.
- Ну? - спросила она. - Успела его разглядеть?
- О да, - ответила Трейси. - Успела, вполне успела, - подтвердила она и направилась к отелю.
- Ну и как? - крикнула ей вслед Холли.
- Не он.
- Ну и где мы теперь оказались? - спросила Белинда.
- Возле наших кроватей! - ответила Трейси с зубной пастой во рту.
- По крайней мере, теперь мы знаем, что это не Синди, - напомнила Холли.
Трейси едва не подавилась зубной пастой.
- Кто сказал, что это не она? - прошепелявила она.
- Трейси, - с терпеливым вздохом произнесла Холли.
- Ты ведь сама сказала - это не отец Синди.
- Точно! Это не отец Синди, но я не говорила, что та девчонка не Синди.
- Но ведь это доказывает, что София - не Синди.
- Нет, - упрямо заявила Трейси. - Это лишь добавляет новых загадок.
- Каких, например? - поинтересовалась Белинда.
- Например - почему Синди находится тут с этим самым Беллини? Если он действительно Беллини, а не кто-то еще. И что случилось с ее отцом? И с матерью?
- Ты просто не можешь примириться со своим поражением, верно? - Холли была раздосадована упрямым нежеланием Трейси признать свою ошибку. - Его фамилия Беллини. А его дочь София Беллини. Она не Синди Фабрици!
- Холли, - ответила Трейси, - если бы мы не видели друг друга пять лет - или даже десять, - а потом столкнулись друг с другом на улице - неужели ты не смогла бы меня узнать? Даже если бы я говорила с тобой по-итальянски?
- Конечно, бы узнала, - ответила Холли.
- Вот видишь? - сказала Трейси. - А я знаю, что это Синди!
Она выключила свет в ванной.
- Спасибо за внимание! - крикнула Белинда. - Ты оставила нас в темноте.
- Мы и будем сидеть в темноте, пока не выясним, почему Синди притворяется итальянкой, - крикнула Трейси. - Мы должны решить эту загадку.
Она с грохотом захлопнула дверь спальни.
- Ведь она не может быть права, верно? - спросила Холли у Белинды.
Та пожала плечами:
- Сейчас я слишком устала, котелок совсем не варит. Утро вечера мудренее.
Для Холли и Трейси новый день принес новые задачи - катание на лыжах по пересеченной местности. В их лыжной группе, насчитывавшей двенадцать человек, были не только члены Детективного клуба, но и - к немалой радости - София Беллини.
- Только не дави на нее, - предупредила Холли.
- Что я, по-твоему, идиотка? - возмутилась Трейси. - Я буду играть с ней, как рыбак, заманивающий рыбку. Когда она клюнет на мою наживку, я ее и вытащу.