- Я скажу, что вы обе пытаетесь состряпать тайну из ничего, - отрезала Белинда. - Возможно, все объясняется очень просто. - Она сунула журнал под мышку и вышла из комнаты.
- Белинда в своем репертуаре! - рассмеялась Трейси. - Дайте ей пачку журналов про лошадей, и можете считать, что для дела ее больше не существует.
Но прежде чем Холли успела что-либо ответить, из комнаты Белинды раздался взволнованный крик:
- Эй, идите сюда, быстрее! Посмотрите, что там!
Холли и Трейси со всех ног бросились в ее спальню. Белинда стояла у окна. Луна светила в безоблачном ночном небе. Остров неясным силуэтом темнел на горизонте. Он выглядел бы совершенно безлюдным, если бы не мелькающие вспышки света: белый, потом зеленый, опять белый, за ним красный.
А с берега кто-то просигналил в ответ: один… два- три зеленых и более длинная вспышка белого.
Глава II ВЫСТРЕЛ В ТУМАНЕ
Когда на следующее утро девочки спустились вниз, в столовую, Кэрол уже уехала на работу.
- Я вот все думаю про эти огни, - сказала Холли. - Это не морзянка - мы азбуку Морзе учили, цвет там вообще не имеет значения и нет таких длинных пауз между точками или тире. Но это явно было какое-то сообщение. Вот бы узнать, о чем в нем говорилось!
- Причем последовательность огней не такая, как я видела раньше, - заметила Трейси. - Я тогда не очень хорошо разглядела, но, по-моему, огни были красные, а не зеленые. И уж конечно, это была не рыбацкая лодка. Это вообще была не лодка.
Белинда задумчиво положила в тостер еще один кусочек хлеба.
- Я одного не пойму: если мы их видим, почему больше их не видит никто? Почему весь городок не гудит от слухов, как растревоженный улей?
- Может, и гудит, только мы об этом не знаем, - сказала Холли.
- Нет, это исключено, - возразила Белинда. - Твоя тетя об этом ничего не слышала, а она как агент по продаже недвижимости наверняка внимательно относится к слухам. Они ей нужны для работы.
- Может быть, со стороны города огни не видны? - размышляла вслух Холли. - Тетин дом гораздо выше. И залив Фрэмли-Бей лежит как бы за косой по отношению к городку.
- Но я-то видела огни из окна спальни Кэрол, - возразила Трейси.
На мгновение все замолчали.
- Это верно, - медленно проговорила Холли. - Но тогда почему их не видела сама Кэрол?
Подруги переглянулись. Был только один способ это выяснить, правда, не очень корректный. Одно дело залезть в дом через открытое окно и случайно оказаться в чьей-то спальне, и совсем другое - войти в нее преднамеренно в поисках чего-либо, даже если то, что они ищут, это всего лишь вид из окна.
Холли секунду поколебалась, потом мысленно подтолкнула себя: это нужно сделать.
Спальня Кэрол, как и ее хозяйка, отличалась сдержанной элегантностью. На белом и серебристо-сером фоне выделялись лишь темно-синие вкрапления диванных подушек и абажуров. Одну из стен полностью занимал встроенный стенной шкаф, двуспальная кровать протянулась почти во всю длину второй стены, а довольно большой туалетный столик стоял наискось в одном из углов между окнами, под одним из которых располагался тот самый крошечный балкончик.
- Где ты тогда стояла? - спросила Холли у Трейси.
Та решительно прошла по комнате.
- Вот то окно, которое было приоткрыто, - показала она на окно, располагавшееся за зеркалом туалетного столика.
- Значит, ты стояла за туалетным столиком? - уточнила Холли.
Трейси кивнула.
Холли протиснулась в треугольник свободного пространства в углу и взглянула в окно.
- Трейси, ты смотри в окно с того конца, - распорядилась она. - Белинда, а ты повернись лицом ко мне и смотри в зеркало. Так, правильно, а теперь давайте кое-что проверим…
Уже через несколько минут, по крайней мере отчасти, загадка была разгадана. Холли победно улыбалась.
- Отсюда, где стою я, видно гораздо дальше. Но кому придет в голову залезать в тесный угол за туалетный столик? Нормальные люди смотрятся в. зеркало или глядят в окно с той стороны столика. Или же проходят по комнате и мельком бросают взгляд в окно. Но никогда не лезут за туалетный столик, ведь так? Могу спорить, огни видны только с этого места, где сейчас стою я, хотя даже и здесь нужно быть точно в определенный момент, чтобы их увидеть.
- Но мы все видели их вчера вечером, - заметила Трейси.
- Да, но мы были не здесь, а на целый этаж выше, - напомнила ей Белинда.
Она обернулась к Холли с довольной улыбкой.
- По той же причине мы смогли заметить огни с берега. Мы находились выше.
- Ладно, Шерлок Холмс, согласна! - улыбнулась Холли. - Давайте теперь продолжим эксперимент и посмотрим, что видно с нашего этажа.
Подруги поднялись в комнату Белинды и встали у окна. Отсюда им был виден большой дом, окруженный деревьями. Из его трубы вилась тонкая струйка дыма. За этими хоромами, на мысу, выдававшемся в море, приткнулся домик поменьше, с дворовыми постройками.
- Наверное, это и есть коса Фрэм-Байт, - предположила Холли. - Большой дом - Фрэмли-Грейндж, а маленький - ферма Уэтербай. Огни определенно светили оттуда, и мы должны выяснить, зачем и почему. Тогда чего же мы ждем? Вперед!
Белинда поморщилась:
- А я думала, мы пойдем на пляж. Может, отложим до завтра? Что, убежит от нас эта коса? Тащиться в такую даль…
Но Холли ни за что не собиралась оставлять тайну нераскрытой, хотя бы и на один день.
- Сколько бы мы ни откладывали, ближе коса не станет, - заявила она. - Почему бы не сходить сегодня? Пойдемте!
И она первой начала спускаться по лестнице. Белинда на ходу продолжала недовольно ворчать:
- Ради этой поездки мама заставила меня купить новый купальник. Она ж меня поедом есть будет, если я его даже не обновлю.
- Удивительно, как это она не заставила тебя полностью сменить гардероб, - поддразнила подругу Трейси. - Спорим, пыталась, а?
Белинда сконфуженно улыбнулась. Как ни старалась ее мама приучить дочь хоть немного следить за своей внешностью, ничего у нее не получилось. И хотя денег в семье Белинды было, что называется, куры не клюют, сама она всегда носила одни и те же потертые джинсы и выцветший зеленый свитер.
- А на пляж сходим завтра, - подытожила Холли.
Девочки приготовили себе бутерброды с сыром, взяли из холодильника несколько банок кока-колы.
- Там, на этой косе, наверняка ни одной хоть самой задрипанной лавчонки, - заметила Холли. - На вид глухомань та еще.
- А где мы сядем на автобус? - поинтересовалась Белинда.
- На автобус? До косы? Шутить изволите? Может, тебе еще личный вертолет подать? - засмеялась Холли.
Белинда недовольно уставилась на подруг сквозь очки.
- Уж не хотите ли вы сказать, что нам придется пилить на своих двоих туда, а потом еще и обратно?
- Ничего, тебе это только на пользу, - сказала Трейси. - Жирок подрастрясешь. Ты только посмотри на себя - это же кошмар!
- Это не жир! - возмутилась Белинда. - Просто я в кости широкая.
Трейси ехидно улыбнулась:
- Ты разве не слышала, как твоя лошадь кряхтит и стонет, когда ты на нее садишься?
Белинда вспыхнула. Она и в самом деле любила вкусно поесть и не собиралась в угоду кому-то расставаться с этой привычкой. Но любые намеки на то, что она недостаточно хорошо обращается со своей лошадью, просто бесили ее. Мелтдаун занимал в ее жизни совершенно особое место, и ни за что на свете она не сделала бы ничего ему во вред.
- Не такая уж я тяжелая, - начала она оправдываться. - Мелтдаун смог бы легко выдержать двух таких, как я. Да вы просто заводите меня! - вдруг поняла она и улыбнулась. - И почему я всегда на это попадаюсь?
Дом Кэрол стоял на вершине холма. Он как бы увенчивал неширокое, обрамленное деревьями шоссе под названием Тамбл-авеню, круто поднимавшееся вверх по склону. По обе его стороны располагалось по десятку особняков со своими участками. Одни представляли собой одноэтажные, расползшиеся вширь строения типа американских ранчо со своими внутренними двориками и плавательными бассейнами. Другие были повыше, двух-, трехэтажные, но их окна выходили не на косу, а в другую сторону. И получалось так, что из всех относительно высоких домов только дом Кэрол был обращен окнами к заливу.
"Неудивительно, что раньше никто не замечал эти огни", - подумала Холли. Дом Кэрол был самой высокой точкой на холме. За ним шоссе, извиваясь, сбегало вниз.
- Пошли, - бодрым голосом позвала девочка подруг, хотя сама далеко не была уверена в том, что таким путем они смогут добраться до косы, и вполне допускала, что сначала следовало бы вернуться во Фрэмли.
К тому времени, когда девочки дошли до открытой смотровой площадки, или, как ее здесь красиво называли, эспланады, им уже стало казаться, что они спускаются с этого холма целую вечность.
- Подниматься назад будет еще хуже, - мрачно пророчествовала Белинда. - И к тому же, по-моему, сейчас дождь пойдет.
- Какой дождь? Вот еще выдумала! - засмеялась Холли. - А если ты свалишься, мы пошлем за тобой сенбернара с пакетом чипсов и мороженым, привязанным к ошейнику. Это тебя быстро поставит на ноги и приведет домой.
Мороженое было общей страстью подруг и одновременно постоянной темой для шуток: мол, за порцию пломбира ты душу дьяволу продашь.
Белинда улыбнулась.
- Ладно, уговорили, - добродушно сказала она. - Пошли.
Достигнув залива, дорога свернула от моря в глубь берега, дома стали встречаться все реже и реже. Густой туман с моря окутал путешественниц пеленой мельчайших капель. Вокруг не было видно ни души. Мрачный безлюдный пейзаж навевал мысли о конце света.
- Жутковато, - передернула плечами Белинда. - Здесь всегда так?
- Откуда мне знать? - уклончиво ответила Холли, В глубине души она уже жалела о своей затее. - Я была во Фрэмли только один раз.
Дорога, казалось, осталась позади, и теперь подруги пробирались меж кустов вереска. Короткая, жесткая трава хрустела у них под ногами. Мир словно утратил все свои краски. Кусты, трава, небо - все стало свинцово-серым. Даже редко проблескивающее солнце напоминало серебряный шар, спрятанный за несколькими слоями серой марли.
Лишь шуршание кроссовок по траве да отдаленный гул морского прибоя нарушали зловещую тишину. Стало по-настоящему страшно. Противные мурашки забегали по спине Холли.
- Что-то вроде этого я видела в одном фильме про мисс Марпл, - мрачно проговорила Белинда. - Не помню, как он назывался, но там тоже был туман, и одна девушка упала со скалы и разбилась насмерть. В конце выяснилось, что она застраховала свою жизнь на какую-то бешеную сумму и ее жених нарочно столкнул ее, чтобы получить страховку.
- Ты всегда расскажешь что-нибудь веселенькое и, главное, вовремя, - через силу улыбнулась Холли. - Но здесь нет никаких скал, а также никаких страховок, женихов и бешеных денег. Вот разве только туман. Я уже вся вымокла до нитки, хоть выжми.
- Я тоже, - заныла Белинда. - Говорила я вам, будет дождь. Надо было хоть куртки с собой взять.
Они продолжали неуверенно продвигаться вперед. Туман, зловеще клубясь вокруг них, становился все гуще и гуще. Через несколько минут уже в паре шагов перед собой ничего нельзя было рассмотреть.
- Надеюсь, мы хотя бы не ходим кругами, - сказала Холли.
Вдруг Трёйси, испуганно вскрикнув, схватила ее за руку. Посмотрев вниз, Холли поняла, что она стоит на краю крутого скалистого обрыва.
- Кажется, кто-то говорил, что никаких скал тут нет, - уже придя в себя, подпустила шпильку Трёйси.
Холли посмотрела вниз на тускло поблескивающее неспокойное море и пенящиеся волны у подножия скал. У нее перехватило дыхание. Еще шаг - и она полетела бы с обрыва.
- Хоть бы какой-нибудь столб с надписью поставили, что ли.
- А вот он, - показала Белинда на доску, прибитую к торчащему из земли в нескольких метрах от них шесту.
Они подошли ближе и прочитали:
ОПАСНАЯ ЗОНА - ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН.
СОБСТВЕННОСТЬ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ.
Обойдя шест, Трейси подобралась к самому краю обрыва.
- Не надо! - в ужасе закричала Холли.
- Я только посмотрю.
Трейси заглянула за край скалы.
- Там внизу валяются куски колючей проволоки и бетонные столбы. И еще куча камней. Наверное, здесь недавно был обвал.
- Придется возвращаться. - Холли повернулась на сто восемьдесят градусов.
Легко сказать - возвращаться! А идти-то куда? Все вокруг казалось совершенно одинаковым.
- Пойдем в противоположную от берега сторону, - решила Холли. - Если мы все время будем слышать шум прибоя у себя за спиной, сильно не заплутаем. Я думаю, туман скоро рассеется. А может быть, мы наткнемся на чей-нибудь дом.
Девочка поежилась от холода. Промокшая футболка прилипла к телу, и Холли впервые позавидовала Белинде с ее вечной хламидой: какое-никакое, а тепло.
Но не успели подруги сделать и полсотни шагов, как уперлись в другой столб с предупреждающей надписью и колючей проволокой за ней. Текст был такой же, только на этот раз столб стоял на ровном месте, заросшем ежевикой и невысокими деревьями.
Холли облегченно вздохнула:
- Пойдем вдоль изгороди. Должна же она куда-то нас вывести.
- Ты думаешь? - саркастически вопросила Белинда. - А если она нас выведет на какой-нибудь полигон или стрельбище? Там, к твоему сведению, написано "Министерство обороны".
Словно в подтверждение раздался ружейный выстрел, и пуля просвистела, казалось, совсем рядом. Вся троица инстинктивно бросилась на землю. Сердца девчонок бешено колотились. Фу-у, вроде пронесло. Боясь шелохнуться, они пролежали еще несколько долгих минут.
- Это где-то близко, - наконец выдавила из себя Холли. - Кажется, ты была права насчет стрельбища.
- Нет, исключено, - возразила Трейси. - На стрельбище мы бы услышали град выстрелов, а не один.
- Тогда что же это? - Холли с опаской поднялась на ноги, готовая в любую секунду снова плюхнуться на землю. - Ты что, думаешь, кто-то стрелял в нас?
- Ты сама сказала, что пуля прошла где-то близко. С какой стати человеку, находящемуся внутри запретной зоны, стрелять из нее наружу? Это же опасно! Мимо может проходить кто угодно. По-моему, кто-то хотел нас спугнуть.
- Но он же не мог даже разглядеть нас в таком тумане, - сказала Белинда, стряхивая травинки и грязь с джинсов. - Наверное, просто какая-то ошибка.
Позволив подруге убедить себя, Холли уверенно заявила:
- Ладно, пошли дальше, не можем же мы сидеть здесь вечно. По крайней мере, если мы будем держаться изгороди, то не свалимся с обрыва.
- Правильно, - с усмешкой поддержала ее Трейси. - Лучше быть застреленной, чем утопленной.
Используя изгородь как путеводную нить, девочки брели по мокрой траве, как им показалось, целую вечность. Наконец они вышли на широкую проселочную дорогу, огороженную с двух сторон каменными стенами. Холли почувствовала, что у нее поднимается настроение. Хотя дорога выглядела не очень наезженной и местами утопала в грязи, но это был хоть какой-то признак цивилизации.
- Интересно, куда это мы забрели? - сказала она.
- Уж точно не в рай, - засмеялась Трейси.
- Нет, серьезно. Я понятия не имею, в каком направлении мы идем последние полчаса.
- Я тоже, ну и что с того? Куда-нибудь да выйдем. Или к кому-нибудь - даже если это тот человек с ружьем.
Действительно, через несколько минут впереди показались неуклюжие очертания высоких чугунных ворот.
- Вот видите, - обрадовалась Трейси. - Я же говорила, что куда-нибудь выйдем.
Ворота оказались запертыми на висячий замок, но когда девочки подошли к ним вплотную, то смогли разглядеть, что за ними начиналась покрытая гравием подъездная аллея. Она извивалась среди деревьев, ветви которых смыкались вверху, образуя зеленый туннель. В придорожной канаве валялась почти невидимая в сорняках деревянная доска.
Холли наклонилась и счистила рукой грязь, чтобы можно было прочесть надпись. В ту же секунду из-под доски расползлись десятки мокриц и попрятались в зарослях ежевики.
- Ай! - взвизгнула девочка и почувствовала, как у нее от омерзения волосы шевельнулись на затылке. - Фу, гадость какая!
Золотая краска букв на доске поблекла, сама она треснула посередине и местами покрошилась. Но название читалось совершенно четко.
- Угадайте, как называется этот дом? - спросила Холли и посмотрела на подруг. - Он называется…
Но договорить ей не пришлось. Из темных зарослей внезапно возникла огромная овчарка. С яростным лаем она стала кидаться на ворота, отчего замок загрохотал по железным прутьям. А сзади вырисовывалась темная фигура человека с ружьем в руке.
Глава III ПРОВЕРКА НА ПРОЧНОСТЬ
- Фу, Принц!
Остервенелый лай пса сменился глухим рычанием. Незнакомец направился к подругам.
- Вы что тут делаете?
Даже не попытавшись отпереть ворота, он разговаривал сквозь железные прутья. Его тон не предвещал ничего хорошего. Человек с ружьем был среднего роста с грубоватым обветренным лицом и темными волосами, зачесанными назад, выставляя на всеобщее обозрение довольно обширные залысины. На вид Холли дала ему лет сорок, хотя, подумала она, может, он и моложе. У людей с таким типом лица определить возраст почти невозможно.
Сердце Холли учащенно забилось. Неужели это тот самый человек, который стрелял в них? Мужчина был крепок, коренаст и неприветлив, но в данный момент реальной опасности не представлял. Ружье небрежно висело у него на руке. Холли немного успокоилась.
- Мы живем здесь неподалеку у моей тети. Пошли гулять, а тут туман, ну и заблудились.
- А от меня вам что нужно?
Холли замерла. Если это один из братьев Клаф, неудивительно, что миссис Уэтербай с ними в контрах.
- Вы нам не позволите от вас позвонить моей тете? И потом, может быть, вы покажете нам дорогу обратно во Фрэмли? За звонок я вам заплачу, - холодно добавила она.
Незнакомец окинул девочек взглядом.
- Ладно, заходите, - буркнул он, отпирая ворота.
Мужчина повернулся на каблуках и, не оглядываясь, идут ли девочки за ним, зашагал вперед по дорожке.
Подруги обменялись тревожными взглядами. Набравшись храбрости, Трейси первая толкнула створку ворот. Овчарка угрожающе зарычала.
- Принц! - прикрикнул мужчина. Пес послушно затрусил за хозяином.
Дом расположился на поляне - унылое строение в викторианском стиле, похожее скорее на тюрьму, чем на жилище. Во дворе стоял трактор, а за ним виднелся гараж, и из него, как заметила Холли, высовывался капот легковой машины.
Мужчина отпихнул ногой собаку и отворил парадную дверь.
- Идите сюда.
К двери была привинчена табличка с надписью:
"Братья Клаф. Купля-продажа металлолома".
Странно, подумала Холли. Какой металлолом в этой Богом забытой дыре?
- Йэн! - гулко раскатился в пустой прихожей голос хозяина.
- Чего?
На втором этаже раздались тяжелые шаги, через перила лестницы перегнулся мужчина помоложе.