А что означала цифра "4"? Имела ли она какое-то отношение к четвертой картине? Фелиция сказала Августе, что картина будет выставлена в ресторане. И он пришел за ней переодетый Гарольдом Брэккеттом!
И теперь он знал, что картины здесь нет. Он наверняка сейчас едет в особняк Уэйнрайт.
Нэнси не знала точно, что именно задумал Августе. Но она подозревала, что картины служили для Джозефа способом передачи информации своему сообщнику. Один Спациенте участвовал в ограблении банка. Другой был мошенником. Эти люди не были ни коллекционерами, ни создателями предметов искусства.
Их цель была заполучить рубин "Глаз дракона"!
СКРЫТАЯ ОПАСНОСТЬ
Нэнси опустила монету в телефон-автомат в ресторане и поспешно набрала номер Фелиции Уэйнрайт. Нужно предупредить Фелицию о возможной опасности.
Щелк… щелк… взз… - в трубке слышались странные звуки. Нэнси позвонила на телефонную станцию, и ей сказали, что на линии неисправность и номер Фелиции проверяют.
- Бесс! - воскликнула Нэнси, подбежала к гардеробу и быстро нацарапала номер на визитной карточке "Аризона-Хаус". - Вот номер Фелиции Уэйнрайт. Постарайся дозвониться до нее. Скажи ей, чтобы она не впускала в дом ни Брэккетта, ни Августе. Это правда очень важно.
- Ладно. А что случилось? - удивилась Бесс.
- Расскажу, когда вернусь, - обронила Нэнси, выбегая из парадной двери ресторана.
Было уже без четверти семь, когда Нэнси подъехала к аллее, ведущей к особняку Уэйнрайт. Здесь ее остановил охранник в форме, в руке у него была рация.
- Меня зовут Нэнси Дру, - представилась сыщица. - Госпожа Уэйнрайт меня знает, мне нужно поговорить с ней.
Охранник связался с кем-то по рации. Наконец, он помахал Нэнси, чтобы она проезжала.
Поднимаясь по подъездной аллее, Нэнси была изумлена при виде происшедших изменений. Воспользовавшись пунктом проката, Шоун проделал потрясающую работу. В легких вечерних сумерках весело сияли маленькие белые фонарики, висевшие на проволоке, натянутой от столбов. Под белыми шатрами уютно разместились столики, щедро уставленные восхитительными закусками и хрустальной посудой, сверкающей в последних лучах заходящего солнца.
Нэнси увидела, как Шоун, одетый в белый наряд шеф-повара, командует небольшой армией официантов и официанток, которых он нанял на этот вечер. Он не заметил ее, а у нее не было времени с ним разговаривать. Она не останавливаясь ехала к дому.
Дверь открыл дворецкий Конрад.
- Входите, мисс Дру, - вежливо пригласил он. - Охранник сообщил госпоже Уэйнрайт, что вы едете. Подождите, пожалуйста, в фойе. Она сейчас в гостиной, разговаривает с каким-то господином. Она скоро к вам выйдет.
- С господином? - переспросила Нэнси. - А как он выглядит?
- Не могу сказать вам, мисс, - важно ответил Конрад и вышел.
В противоположность сутолоке и суматохе снаружи в особняке было тихо и спокойно. Как только Конрад ушел, Нэнси поспешила в гостиную, где они на днях встречались с Фелицией, и заглянула в щелку между створками высокой двери.
В гостиной Фелиция разговаривала с Гарольдом Брэккеттом! Фелиция в длинном свободном платье золотистого оттенка была похожа на принцессу. Ее светлые волосы были зачесаны назад и завязаны золотым бантом. Брэккетт стоял к Нэнси спиной.
- Я очень рада, что вы хотите приобрести обе картины, - сказала Фелиция. - Шоун Морган дал вам правильный адрес. Выписывайте чек на имя Джозефа Спациенте, а после аукциона вы сможете забрать картины.
- Я бы хотел забрать их сейчас, - резким тоном заявил Брэккетт.
- Все, о чем я прошу, - лишь несколько часов, чтобы мои гости получили возможность увидеть эти полотна, - пояснила Фелиция.
- Дорогая моя, я хочу получить эти картины немедленно, - потребовал Брэккетт, и его голос зазвенел как сталь.
Нэнси услышала, что в фойе вернулся Конрад. Она тихонько проскользнула в приоткрытые двери. Фелиция и Брэккетт, видимо, были так поглощены своей беседой, что не заметили ее.
- Об этом не может быть и речи, - возразила Фелиция.
- Мне очень жаль, но будет именно так, - ответил Брэккетт, и в его голосе послышалась неприкрытая угроза.
"Становится жутко, - подумала Нэнси. - Свяжусь-ка я с охраной".
Она уже собиралась было выскользнуть за дверь, но остановилась, услышав вдруг крик Фелиции.
Брэккетт достал из кармана пистолет! С ужасом уставившись на него, Фелиция невольно прикрыла рот рукой.
Нэнси затаила дыхание. Нужно что-то делать. На маленькой полке возле двери стояли старинные книги в кожаных переплетах. Боковыми стенками полки служили два мраморных попугая. Придерживая рукой книги и наклонив их в другую сторону, Нэнси тихонько сняла с полки ближнего попугая. Она ощущала в руке твердую поверхность и тяжесть мрамора, все ближе подкрадываясь к Брэккетту.
Теперь Фелиция заметила ее. На мгновение их взгляды встретились, но Фелиция тут же отвела глаза.
- Хорошо, - сказала она. - Забирайте картины. Только не трогайте меня.
Нэнси подошла сзади к Брэккетту, не смея лишний раз вздохнуть. Собравшись с духом, она высоко занесла попугая над головой мужчины, приготовившись ударить его.
Но в ту секунду, как она подняла руку, Брэккетт почувствовал, что она рядом.
Резко повернувшись, он схватил ее за руку, и мраморный попугай с грохотом полетел на пол. Мгновенно среагировав, Нэнси ловко ударила его ногой по голени. Вскрикнув, Брэккетт швырнул ее на ряд складных стульев.
Фелиция кинулась к двери, но Брэккетт успел первым. Он оттолкнул ее обратно в комнату.
Направив пистолет на Нэнси и Фелицию, Брэккетт пятясь отошел к двери и плотно ее закрыл. Нэнси надеялась, что Конрад услышал шум, но вспомнила, что он направлялся в другой конец зала. Возможно, он ушел и ничего не слышал.
- Вы работаете на Августе Спациенте? - спросила Фелиция.
Брэккетт запрокинул голову и рассмеялся.
- Сударыня, я и есть Августе Спациенте. Я польщен, что мой грим и костюм так славно провели вас.
- Так кто же вы на самом деле? - прямо спросила Нэнси.
Он с издевкой поклонился:
- Элекс Тэмплтон к вашим услугам.
В этот момент в дверь постучали. Тэмплтон быстро встал сбоку от двери и указал Фелиции пистолетом на выход.
- Избавьтесь от них, - приказал он. Фелиция немного приоткрыла дверь, и в просвете показался Конрад.
- Я слышал грохот, - сказал дворецкий. - Что-нибудь случилось?
- Господин Брэккетт споткнулся о стулья, - спокойно ответила Фелиция.
- Очень хорошо, мадам, - сказал Конрад. - Да, а мисс Дру, видимо, ушла. Вы говорили с ней?
- Нет, я… думаю, у нее не было времени ждать, - проговорила Фелиция. - Благодарю вас, Конрад, - добавила она и закрыла дверь.
- Вот и славно, - похвалил Брэккетт, по-прежнему держа ее на мушке.
- Но зачем же вам так нужны эти картины? - спросила Фелиция.
- Ему нужны не картины, - пояснила ей Нэнси. - А то, что скрыто в них.
- Умница, - усмехнулся Тэмплтон и махнул Фелиции пистолетом. - Мне были бы не нужны эти картины, если бы вы сами отдали мне рубин.
- Но это невозможно, - решительно возразила Фелиция. - Он заперт наверху в сейфе, к которму подключена сложнейшая система сигнализации. Даже я не могу достать его, не наделав шума. Тотчас сбегутся все охранники, которых я наняла на сегодняшний вечер. Только начальнику охраны известно, как отключить сигнализацию.
- Не только ему, - ухмыльнулся Тэмплтон. - Догадайтесь, кто разработал эту систему?
- Вы? - недоверчиво предположила Фелиция. Тэмплтон отрицательно покачал головой.
- Джозеф Спациенте, - тихо сказала Нэнси.
- В яблочко! - воскликнул Тэмплтон. - Вы и правда смышленая.
- Ведь это Джозеф помог вам отключить сигнализацию в банке, да? - резко спросила Нэнси. - Он вроде кудесника по системам сигнализации.
- Вы основательно подготовились. Я потрясен, - поддел девушку Брэккетт. - Да, мы вместе с Джо были в этом деле. К несчастью, ему не повезло, и его поймали.
- Я все еще не понимаю, - дрожа, произнесла бледная Фелиция.
- Джо знает каждый дюйм вашей сигнализации. Прежде чем вступить на путь преступлений, он работал инженером в крупной компании по производству систем сигнализации и разработал там вашу систему. Когда мы услышали о том, что вы продаете свой рубин с аукциона, - ну, искушение было слишком велико, чтобы перед ним устоять.
- Но ведь Джо в тюрьме. - вставила Нэнси.
- Верно, - согласился Тэмплтон. - И всю его почту вскрывают. Он послал мне зашифрованное письмо, в котором в общих чертах набросал свой план, но он никак не мог переправить мне электросхему вашей сигнализации. Охранники тут же перехватили бы ее. И тут, благодаря госпоже Уэйнрайт и ее очаровательной программе по искусству, Джо придумал превосходный план.
- Он начертил части электросхемы на коре дерева в нижнем левом углу четырех почти идентичных картин, - продолжила за него Нэнси.
- Весна, лето, осень и зима, - весело пропел Брэккетт. - Он был так осторожен. Если бы он начертил сразу все на одной картине, кто-нибудь из охранников мог бы догадаться, в чем дело. Но Джо никак не рассчитывал, что госпожа Уэйнрайт станет такой поклонницей его таланта. Он не ожидал, что его произведения будут выставлены в ресторане и в этом великолепном особняке. Он думал, она просто передаст их его дорогому дядюшке Августе. Вы очень усложнили мне жизнь, госпожа Уэйнрайт.
- Итак, вы выследили первые две картины и пришли за ними в "Аризона-Хаус", выдав себя за критика Гарольда Брэккетта.
Тэмплтон фыркнул от смеха.
- Я просто пришел в ресторан, чтобы прикинуть, как подобраться к картинам. А тут милая гардеробщица - как же ее звали? Ах да, Бесс! - так вот она решила, что я знаменитый Гарольд Брэккетт. А когда я услышал, что в ресторане неприятности, которые, возможно, вы помните, я испытал лично на себе, - все встало на свои места.
- Так это Бесс подала вам идею изуродовать картины? - поразилась Нэнси.
- Боюсь, что да. Все равно кто-то уже громил ваш ресторан, так что я лишь присоединился к общему веселью. Я изрезал картины и забрал нужные мне фрагменты, справедливо полагая, что вина падет на таинственного недоброжелателя. - Тэмплтон замолчал и, нахмурившись, посмотрел на Нэнси. - Но я не рассчитывал, что все может застопориться из-за вас. Куда бы я ни повернулся, там всякий раз оказывались вы. От вас, казалось, невозможно избавиться. Сначала вы преследовали меня до самой автомойки. Я весь промок, выскочив из машины в самый разгар помывки! Затем, приехав сюда как дядюшка Августе, я снова наскочил на вас. И сейчас вы снова здесь! Что это с вами? Вам что, некуда больше себя девать?
- Чтобы отпугнуть меня, недостаточно подбросить записку с угрозами и подсыпать мне в воду секонал, - ответила Нэнси.
- Ах да, секонал! Я хотел продолжить череду невзгод в вашем ресторане, нужно было чем-то отвлечь ваше внимание, чтобы вы не связали картины с рубином. Но если это напугало вас немножко, тем лучше.
- И вы снова явились в "Аризона-Хаус" под видом Гарольда Брэккетта, чтобы выяснить, не появилась ли четвертая картина, - догадалась Нэнси.
- Это было прекрасное прикрытие, - весело подтвердил Тэмплтон. Но затем его лицо посерьезнело, - А теперь, госпожа Уэйнрайт, я хочу, чтобы вы сняли со стены эти две картины. Терпеть не могу быть нелюбезным, но не хочу опускать ствол моего пистолета.
Встав на деревянный стул, Фелиция сняла со стены зимний пейзаж и положила его на длинный стол вишневого дерева. Затем она встала на стол и сняла "Осень". Вторую картину она положила рядом с первой.
- Вы обе станьте рядом вот здесь, чтоб мне было вас видно, - приказал Тэмплтон, пистолетом показывая, чтобы Нэнси придвинулась к Фелиции.
Тэмплтон вытащил из кармана перочинный нож. Быстро и решительно он вырезал два треугольника из левого нижнего угла каждой картины. Положив пистолет на стол, он снова полез в карман и достал пузырек со скипидаром и лоскут. Смочив лоскут скипидаром, он принялся стирать краску с кусочков холста.
- Превосходно, - пробормотал Тэмплтон себе под нос, внимательно осмотрев замысловатый карандашный узор, проявившийся, когда он стер краску. - Он у меня. Из этого выйдет толк. - Из внутреннего кармана он достал треугольники, вырезанные из первых двух картин, тоже тщательно отмытые от краски.
- Я видела какие-то непонятные линии на одном из листков Джозефа Спациенте, - заметила Нэнси. - Это и была электросхема?
- Дайте этой девушке приз, - подхватил Тэмплтон. - Джо начертил части схемы под каждым из четырех деревьев. Теперь я точно знаю, как пробраться через систему сигнализации. А четвертый фрагмент, скрытый под восхитительным зимним пейзажем, скажет мне, как пройти, не коснувшись невидимых лазерных лучей. Похоже, что рубин "Глаз дракона" скоро будет принадлежать мне.
- Вы действительно не в своем уме, - дерзко бросила ему Фелиция. - Вы что, серьезно думаете, что сможете уйти с рубином под самым носом всех этих людей?
- Я уже проделывал такое, - ответил Тэмплтон, - и собираюсь проделать это снова. - Он указал пистолетом на дверь в дальнем конце комнаты. - А сейчас я спрячу вас, дамы, в заброшенном помещении для прислуги.
- В моем доме нет комнаты для прислуги, - попыталась обмануть его Фелиция.
- Ну, называйте это как хотите, но я знаю, что в нежилой части дома есть заколоченное помещение. Я видел его, когда проводил здесь осмотр собственности на прошлой неделе.
- Что? - спросила Фелиция удивленно и в то же время озадаченно.
- Я уверен, вы припомните ту ночь, когда был тот досадный случай с вашей сигнализацией. Я никогда не берусь за дело, не узнав хорошенько каждый дюйм помещения, которое собираюсь ограбить. К сожалению, я не располагал всей необходимой информацией и допустил оплошность. Я провел несколько часов, вжавшись в тень на крыше, ожидая, когда уйдут охранники. Какая кошмарная выдалась ночь! Но, во всяком случае, я нашел чудное местечко, куда смогу запрятать вас обеих. А теперь, пожалуйста, продвигайтесь к двери.
Под дулом пистолета Нэнси и Фелиция вышли за дверь и стали подниматься по узким ступенькам. Понимая, что их скоро запрут в каком-то заколоченном чулане, Нэнси решила, что пришло время что-то предпринять.
- У-у-ух! - вскрикнула она, притворившись, что споткнулась на узкой лестнице.
- Поднимайся! - прикрикнул Тэмплтон. Фелиция шла на несколько ступенек впереди нее.
- С вами ничего не случилось? - встревожилась она.
- Мне кажется, я вывихнула ногу, - простонала Нэнси.
Когда Тэмплтон нагнулся, чтобы осмотреть ее ногу, Нэнси сильно ударила его ногой в живот. Он охнул, но устоял, опершись на стену. Нэнси бросилась к нему и схватила пистолет. На секунду ей показалось, что она крепко держит его. Но тут Тэмплтон с силой сжал ее запястье своей левой рукой.
Следующее, что запомнила Нэнси, - как она и Тэмплтон покатились вниз по лестнице, не выпуская пистолет.
РУБИН "ГЛАЗ ДРАКОНА"
Когда они ударились о первую лестничную площадку, Тэмплтон всей своей тяжестью навалился на Нэнси и чуть не вышиб из нее дух. Он вырвал из ее руки пистолет и, пошатываясь, встал.
- Игры кончились, сударыни, - сердито заявил Тэмплтон, когда Нэнси поднялась. - Давайте-ка теперь наверх!
Нэнси, вся в синяках, уныло прошла вслед за Фелицией четыре лестничных пролета. Наконец они вошли в темный узкий коридор.
- Вперед, - приказал им Тэмплтон, толкнув дверь, ведущую в маленькую комнатку с заколоченным окном. Нэнси заметила, что в комнате не было ничего, кроме соснового гардероба.
Глаза Тэмплтона злобно заплясали, когда он достал из кармана пару хирургических перчаток и натянул их.
- Мне не хотелось бы оставить смазанные отпечатки пальцев на вашем сейфе, - со смехом заявил он. - Взгляните, что я нашел во время своей короткой экскурсии по вашему дому, - добавил Тэмплтон, держа перед собой отмычку. - Спасибо за то, что оставили ее на крючке специально для меня. Она закрывает все двери в этом коридоре! - С этими словами Тэмплтон захлопнул дверь и запер ее на замок.
- Какой же я была дурой, - горестно сказала Фелиция. - Надо же, я считала, что помогаю пробиться новому великому художественному дарованию.
- Не вините себя, - попыталась успокоить ее Нэнси. - Сейчас нам нужно приложить все силы к тому, чтобы выбраться отсюда. - Девушка потянула на себя доски, закрывающие единственное окно, но они не поддались. - Вы что-нибудь можете придумать? - спросила она Фелицию.
Фелиция покачала головой.
- По крайней мере он не тронул нас. Вам не кажется это странным - ведь мы знаем, как он выглядит, и можем доказать его связь с Джозефом Спациенте?
- Да, это очень странно, - хмуро согласилась Нэнси. - Но, может, он вернется, - вот поэтому-то нам и нужно выбираться отсюда. - Она подергала дверную ручку и внимательно осмотрела замок. Как плохо, что она не взяла с собой набор инструментов, который специально приготовила для работы.
- У вас, наверно, есть шпилька? - спросила она Фелицию.
- Боюсь, что нет, - ответила та.
Нэнси с досадой ударила ладонью по двери.
- Но должен же быть какой-нибудь выход! И тут лицо Фелиции прояснилось.
- Я не уверена, что это выход, но…
- Но что? - подхватила Нэнси.
- Помогите мне сдвинуть гардероб, - попросила Фелиция. Вдвоем они отодвинули тяжелый шкаф. - Вот, - показала Фелиция. За гардеробом оказался маленький, встроенный в стену шкаф, дверь которого была закрыта на щеколду.
- Что это? - спросила Нэнси.
- Это кухонный лифт, - пояснила Фелиция. - Давно, когда этот дом еще только построили, здесь действительно жили слуги. Этот лифт ведет прямо на кухню. На каждом этаже есть выход. Им пользовались для доставки блюд и всего прочего на разные этажи. Это избавляло прислугу от постоянной беготни вверх и вниз по лестнице.
Фелиция отворила дверь и заглянула вместе с Нэнси в темную узкую шахту.
- О Господи! - вздохнула Фелиция. - Кабину лифта и блоки убрали. А я-то надеялась, что мы сможем на нем спуститься. Он был совсем как настоящий лифт, только маленький.
- Но шахта довольно широкая, и я смогу по ней спуститься, - заметила Нэнси. - Поддержите меня.
- Нет! - испугалась Фелиция. - Мы на четвертом этаже. Если вы сорветесь, вы расшибетесь насмерть.
- Я буду крепко держаться, - настаивала Нэнси. - Это наш единственный шанс.
- Вы не сможете выбраться на третьем этаже, - предупредила Фелиция. - Дверь кухонного лифта загорожена там большой книжной полкой.
- Значит, я спущусь на второй этаж, - решила Нэнси.
Фелиция кивнула.
- Там выход в мою спальню. На двери лифта висит только акварель. Если вы хорошенько толкнете дверь, она откроется… я надеюсь.
Собравшись с духом, Нэнси полезла в отверстие. Шахта была обшита тонкими деревянными рейками, позволявшими ей хоть немного держаться. Шахта была узкая, и Нэнси могла прислониться спиной к одной стене, а в другую упираться ногами.
- Будьте осторожны, когда выберетесь в мою |спальню, - добавила Фелиция. - Комната с сейфом рядом. Тэмплтон может услышать вас.
- Я буду остерегаться, - пообещала Нэнси.