Пожар - Роберт Стайн 2 стр.


"Я должна думать о Джеймсе и Гамильтоне. Но почему же мысли неизменно возвращаются к этому странному незнакомцу?" - удивлялась девушка.

"Мне уже восемнадцать, - подумала Анжелика. - Отец собирается в скором времени выдать меня замуж. Он хочет, чтобы я выбрала между Джеймсом и Гамильтоном. Но кого же из них я люблю? Они нравятся мне оба. Да, они оба нравятся мне, хотя и по разным причинам.

Джеймс - своим очарованием и необычным чувством юмора. Гамильтон - благодаря своему интеллекту, серьезности и заботливости. Но кого же из них я люблю? Хочу ли я выйти за кого-то из них?"

Она задумалась, приглядываясь к мягкому свету фонарей, вдыхая терпкий аромат распускающейся магнолии, и сделала несколько шагов.

Вдруг чьи-то сильные руки схватили Анжелику. У нее даже не нашлось сил, чтобы закричать.

Глава 3

Анжелика дернулась и освободилась от сковавших ее рук.

- Не кричи! - прошептал незнакомец.

- Т-ты! - выдавила она с колотящимся сердцем. - Кто ты? И что здесь делаешь?

- Не пугайся. Я не причиню тебе вреда, прошептал Саймон.

- Но как ты забрался в мой сад? - спросила Анжелика. Ее страх перерастал в злость. - Кто ты такой?

- Меня зовут Саймон Фиар, - сказал он, встречаясь с ней глазами.

Анжелика наклонилась, чтобы поднять туфельки, которые она уронила от испуга, затем сердито посмотрела на парня.

- Ты явился на мой бал без приглашения, - проговорила она, распрямившись. - А теперь напал на меня в саду. Ты вор? Или сумасшедший? Чего ты хочешь?

- Хочу, чтобы мы с тобой поженились, - ответил Саймон без колебания. Сняв шляпу, он держал ее перед собой обеими руками. Ветерок трепал темные волосы.

Анжелика собралась ответить, но смогла лишь расхохотаться.

- Так, значит, все-таки сумасшедший, - объявила она. - Ты сам уйдешь или позвать слуг, чтобы помогли?

- Я увидел тебя на балу, - парень пропустил мимо ушей эту реплику и стал выкладывать то, что было у него на сердце. - Увидел тебя, стоящей возле лестницы. И понял, что безумно полюбил тебя.

- С первого взгляда? - усмехнулась она. - И сколько же вы выпили шампанского, мистер Фиар?

- Анжелика, я сразу же понял, - продолжал Саймон, - что ты будешь моей женой.

Та снова захохотала, но теперь ее смех стал нервным и вымученным.

- Ты сбежал из сумасшедшего дома? - спросила Анжелика. - Может быть, ты опасен? Слышишь, что я говорю?

- Ты непременно станешь моей женой, - повторил Саймон, и его темные глаза сверкнули в свете фонарей.

- Сейчас я позову на помощь, - произнесла Анжелика, дрожа. Подол бального платья намок от росы. Босые ноги озябли от мокрой травы, и по всему телу побежали мурашки. - Пожалуйста…

- Я уйду, - ответил Саймон, все еще держа шляпу перед собой. - Я не хочу тебя пугать. Но я обязательно вернусь. Мне нужно еще раз с тобой увидеться и поговорить.

- Ты и так сказал достаточно, - заметила девушка сухо.

Парень надел шляпу и побежал к забору, через который забрался в сад. На полпути он обернулся:

- Ты выйдешь за меня, Анжелика Пирс. Запомни мои слова!

Он вскарабкался на забор и кинулся в темноту, в ушах у него все еще звучал ее истерический смех.

Саймон шагал по городу" и голова у него кружилась. Шествие Марди-граса уже закончилось, но на улице еще толпились сотни людей в карнавальных костюмах. Из-за каждой двери доносилась динамичная танцевальная музыка - бренчание банджо, радостное пиликанье скрипок и рулады губных гармошек*

Вдоль дороги плыли факелы, заливая смеющиеся лица ярким желтым светом. Толпа людей в масках катила по тротуару огромный бочонок с пивом. Несколько мужчин, фигурами напоминающие медведей, взявшись за руки, распевали песню, надрывая связки.

Ничего этого Саймон не замечал.

0н механически прокладывал путь через вопящую и смеющуюся толпу, заполнившую Французский квартал, и не видел ничего, кроме Анжелики Пирс.

Почти что теряя сознание от случившегося, он хотел лишь, чтобы шумная толпа осталась позади. Наконец свет факелов остался далеко за спиной. В старой части города стояла темень, которую прорезал лишь серебристый свет полной луны.

"Куда это я забрел? - удивился парень, оглядывая незнакомые деревянные строения, темные и молчаливые. - Кажется, этот путь ведет вниз, к причалу".

Мгла навевала мрачные мысли.

Юноша успел наметить, что у Анжелики есть поклонники. Коли быть точным, два поклонника.

После того, как его вывели с бала, Саймон потихоньку вернулся и отыскал возле фасада имения укромный уголок. И с этого наблюдательного пункта была прекрасно видна через окно вся зала.

Вглядываясь в квадрат света, парень следил за танцем Анжелики. Он видел обоих кавалеров своей возлюбленной. Саймон не знал их имен, но собирался выяснить.

"Два невезучих молодых джентльмена, - думал он с горечью. - Но я более везуч. Денег, можете у меня и нет, зато Анжелика будет!"

Голова все кружилась после встречи с возлюбленной, Темные улицы прямо стелились под ноги. Приземистые домишки казались еще более мрачными. Вниз по дороге теперь слышался плеск волн.

"Наверное, пристань уже за следующим кварталом, - сообразил парень. - Здесь нужно быть осторожным".

И стоило только так подумать, как тяжелая рука обхватила его за плечи. Саймон почувствовал боль в горле от прикосновения чего-то твердого.

Глава 4

Саймон попробовал закричать, но сталь еще сильнее уткнулась ему в горло. Только теперь он заметил, что это было лезвие ножа.

- Я возьму ваш кошелек, - произнес скрипучий голос прямо над ухом, и парень почувствовал, как в лицо дохнули перегаром. - Или перережу глотку.

Саймон захрипел, пробуя возразить.

- Милый джентльмен, вроде вас, не захочет, чтобы ему перерезали глотку, - продолжал грабитель. - Не так ли?

Лезвие слегка отодвинулось, чтобы жертва могла ответить.

- П-придется раскошелиться, - выдавил Саймон.

"Я не должен умереть на этой пустынной темной улице, - подумал парень. Ноги у него подкашивались, сердце бешено стучало. - Тем более сейчас, когда я встретил Анжелику".

- Правда, денег у меня - кот наплакал, сказал Саймон дрожащим голосом. - Но я отдам их все.

- Конечно, отдашь, и немедленно, - подтвердил грабитель. Он тяжело тряхнул парня, затем дал ему увесистого тычка в спину.

Саймон потерял равновесие и вскрикнул, больно ударившись коленями о булыжник мостовой. Обернувшись, он разглядел бандита не старого еще человека с красной повязкой на голову Пьяно пошатываясь, тот разглядывал жертву.

- Чего уставился? - грозно прорычал грабитель, размахивая ножом. - Кошелек или жизнь!

- Достаю, достаю, - ответил Саймон.

Он распахнул полу плаща, и тут стал виден его серебряный медальон. Парень не расставался с ним с тех пор, как получил два года назад от своей сестры Элизабет.

Этот серебряный кружок е тремя когтями, держащими таинственные голубые камешки, передавался в семействе Фиаров из поколения в поколение многие десятки лет. Старая колдунья по имени Агги рассказала Саймону все о свойствах амулета, но юноша опасался им пользоваться. Ему не хотелось связываться с черной магией.

Поднимаясь на ноги, Саймон провору сгреб медальон и принялся запихивать под рубашку, Но грабитель заметил это и угрожающе щелкнул ножом. Лезвие блеснуло в лунном свете.

- Не вздумай прятать эту серебряную монету, - предупредил бандит и протянул твердую руку. - Я ее тоже заберу.

- Это не монета, - возразил Саймон. - Это семейная реликвия. Она для меня дороже всего.

- Давай сюда! - нетерпеливо прикрикнул грабитель.

Парень покорно поднялся. Все еще сжимая серебряный кружок в руке, принялся снимать цепь с шеи.

Амулет неожиданно потеплел и задрожал в руке.

Порыв ветра задрал плащ Саймона. Он протянул медальон грабителю

Но вместо того, чтобы отдать его, парень ткнул амулет прямо в лицо бандиту. Потемневшие камешки глубоко зарылись в кожу щеки.

- Эй, ты за это поплатишься жизнью! - заорал тот, размахивая ножом.

Все еще сжимая серебряный кружок, юноша отпрыгнул назад.

По лицу нападавшего струилась кровь из маленьких ранок. Со злобным рычанием он кинулся на Саймона. Тот увернулся от ножа. Бандит проскочил мимо, тяжело дыша, и замахал руками, пытаясь удержать равновесие. Затем снова двинулся в атаку, прижимая Саймона. к стене какого-то дома.

Довольная ухмылка появилась на лице грабителя. Он понял, что жертве не уйти.

Бандит сделал шаг навстречу, потешаясь над бесплодными попытками Саймона улизнуть.

И вдруг лицо нападавшего исказила гримаса боли. Он выронил нож и схватился за голову' руками.

- Помогите! - завопил грабитель. - Мое лицо горит!

В бледном свете луны юноша увидел, что кожа бандита потемнела, словно от сильного загара.

- Помогите! - кричал грабитель. - Пожалуйста!

Прижавшись спиной к стене, Саймон наблюдал, как лицо противника чернеет, а глаза наполняются беспомощностью и ужасом. Затем кожа грабителя начала покрываться волдырями. Они набухли и стали лопаться.

Глаза бандита выкатились из орбит. Руки бессмысленно размахивали в воздухе. Вопли перешли в визг, а пузырящаяся кожа начала отваливаться.

Куски плоти стали таять, обнажая серую кость. Корчась в агонии, грабитель продолжал орать до тех пор, пока плоть не исчезла полностью. Теперь на Саймона жалостно смотрел голый череп, оскалившийся от ужаса. Потом тело рухнуло наземь. Парень с трудом сглотнул. Ему стало тяжело дышать, кровь запульсировала в висках. Наконец он испустил вздох, полный страха и удивления.

Затем осторожно накинул цепочку на шею и запихнул древний медальон под рубашку.

"Мне помогла мощь старинного амулета, - сообразил Саймон. - Род Фиаров обладал страшной силой, которую можно было применить для злых целей и которая применялась во время долгой борьбы против Гуди".

"Dominatio per malum". Эта латинская надпись была выгравирована на обратной стороне медальона. Можно было перевести ее, как "Сила против зла", а можно и "Сила посредством зла".

Саймон долго сопротивлялся темным силам, владевшим семьей Фиаров. Он никогда не собирался прибегать к древней мощи медальона. Ведь Гуди были давно побеждены, и вековая вражда между ними и Фиарами завершилась.

Колдунья Агги предсказала Саймону, что весь его род должен погибнуть в огне. В то время парень носил фамилию Файер. Как объяснила старуха, из букв этой фамилии складывается слово "файр", то есть "огонь".

Саймон решил, что ему по силам не допустить осуществления этого пророчества.

Тогда он сменил фамилию с Файер на Фиар. А старинный медальон носил, но никогда не использовал.

До сегодняшней карнавальной ночи. Саймон неотрывно глядел на лежавший у его ног труп, и в голове роились самые дикие мысли.

"Я обладаю родовой силой Фиаров, - понял он. - Мне по плечу добиться желаемого. Так чего же мне тогда хочется? Мне нужна Анжелика Пирс. Прекрасная Анжелика Пирс".

"На моем пути стоят два препятствия, - стал раздумывать Саймон. - Два препятствия - двое юношей, которых я видел нынче на балу. И убрать их с дороги будет проще простого, - думал он, ощущая на груди тепло медальона. - Эти двое богаты: родовиты. Зато я - Фиар. И на том свете им не пригодится ни богатство, ни порода!"

Обдумав план действий, Саймон запахнул плащ. Затем переступил через покойника и направился домой, счастливо улыбаясь своим мыслям.

Глава 5

- Как я люблю забираться на такую высоту, - сказала Анжелика своей сестре. - Отсюда все видно.

- Можно разглядеть всех собравшихся, - согласилась Лиза, направляя на оркестровую яму свой театральный бинокль из слоновой кости. - Можно за всеми подглядывать и обсуждать их, а они даже ничего не заподозрят!

Анжелика засмеялась и попыталась забрать у сестры бинокль. Джеймс Домье поправил свою бабочку и потряс головой в знак несогласия.

- В оперу ходят, чтобы наслаждаться чудесной музыкой, а не чтобы подглядывать.

- Посмотрите, в какой алый плащ вырядилась Маргарет Флетчер! - воскликнула Анжелика, не обращая внимания на его замечание. - Как будто она забыла, что карнавал Марди-грас уже закончился.

- Маргарет Флетчер обожает алый цвет, - колко заметила Лиза. - Она всегда в него рядится.

Джеймс повернулся к Анжелике. Она почувствовала, что его серебристо-серые глаза ее изучают.

- Анжелика, ты выглядишь сегодня замечательно.

- О Джеймс, ты такой милый, - ответила та. Девушка сложила руки на груди, а глазами следила за музыкантами, занимающими свои места.

- Может быть, мы с тобой когда-нибудь возьмем в опере отдельную ложу? - прошептал кавалер, придвигаясь к ней поближе.

- Зачем, Джеймс? Чего ради? - удивилась Анжелика. - Так удобно пользоваться папиной. Ведь отец не выносит оперу.

- Я имею в виду, - начал парень, но остановился.

Краем глаза Анжелика заметила, что его лицо покраснело.

"С чего это он сегодня такой серьезный? - удивилась она. - Уж не собирается ли сделать мне предложение? Оттого так нервничает и места себе не находит? Или просто бабочка жмет? А если Джеймс все-таки решится предложить мне руку, что же ответить?" - задумалась Анжелика. Она стянула свои длинные белые перчатки и повернулась к сестре.

- Лиза, ты кого это ищешь?

- Вон тот молодой человек из Билокси, - ответила та, не отрываясь от бинокля. - Ну, тот высокий, с очаровательной улыбкой и жгучими синими глазами. Разве не помнишь, Анжелика? Ты обещала представить нас друг другу.

- Ты имеешь в виду Бредфорда Дилеса? - спросил Джеймс. - Он тебе не понравится. Hе твой тип. Он обаятельный и остроумный.

- Что? - у Лизы так и отвисла челюсть от изумления.

Джеймс с Анжеликой рассмеялись.

- Мне не по душе ваше чувство юмора! - воскликнула Лиза с кислой миной.

- Я знаю тебя довольно хорошо, - продолжал Джеймс, - Тебе нравятся замкнутые и молчаливые типы.

- А ты мне понравишься куда больше, если помолчишь, - объявила Лиза.

Анжелика склонилась к бархатному поручню и стала разглядывать публику в партере. Вдоль всей стены ярко горели газовые рожки. Музыканты спустились в оркестровую яму, находившуюся перед синим занавесом, по-королевски блестящим. Одетые в черное швейцары провожали оперных завсегдатаев к их местам.

После бала прошло уже две недели. Две недели, наполненных бесконечным празднованием Марди-граса.

"На одном приеме - с Джеймсом, на другом - с Гамильтоном, - подумала Анжелика. - Потом с двумя вместе. И все их внимание поглощено лишь мной. Оба улыбаются мне. Джеймс и Гамильтон. Гамильтон и Джеймс*.

"Кого же из них выбрать?" - этот вопрос не давал ей покоя, словно головная боль.

К тому же дважды к ней домой заявлялся этот странный парень, Саймон Фиар. Первый раз Анжелика приказала слугам его выпроводить. А во второй раз согласилась увидеться, но в присутствии Лизы.

Саймон спокойно вошел в гостиную с торжественной улыбкой на своем красивом лице. Казалось, будто он въехал в этот дом на белом коне.

Парень подошел прямо к Анжелике, взял ее руку и поцеловал. Лиза невольно вскрикнула от такой бесцеремонности.

Поскольку поблизости не было никого из старших, визит протек весьма быстро. Анжелика представила Саймона сестре. Тот коротко поклонился Лизе и, больше не замечая ее, стал смотреть только в глаза возлюбленной.

Они беседовали о погоде, о карнавале и на другие отвлеченные темы. А Анжелика все думала о короткой, но яркой встрече в саду.

"Ты будешь моей женой", сказал ей Саймон той ночью.

И каждый раз, как в ее голове звучали эти слова, вспоминались глубокие темные глаза и уверенный, невероятно уверенный голос, Анжелика вздрагивала от удивления и страха.

Как только Саймон ушел, Лиза запрокинула голову и расхохоталась.

- Какой нелепый парень! - объявила она, заливаясь. - Ты заметила, как он на тебя смотрел?

- У него красивые глаза, - ответила сестра.

Лиза резко оборвала смех, ее лицо стало серьезным.

- Анжелика, ты не можешь думать о нем всерьез. Твоего отца хватит удар, если он только увидит его в своем доме. Он прикажет выдрать этого парня на конюшне, а после отправить обратно на север. Твой отец никогда не примет Саймона Фиара, так что нечего о нем думать.

Ее слова вызвали у сестры улыбку.

- Я о нем и не думаю, - сказала она. - Я совсем о нем не думаю.

Оркестранты закончили настраивать инструменты, и наступила тишина. Газовые рожки погасли.

Семейная ложа Пирсов находилась вблизи от сцены, прямо над оркестровой ямой. Это было наилучшее место для того, чтобы на других посмотреть и себя показать. А именно за этим Анжелика и посещала оперу.

- Скоро начнется, - Джеймс улыбнулся ей. - И вам с сестрой придется на время прекратить свои наблюдения.

- О Боже милостивый! Посмотри, кто там! - воскликнула Лиза. Она протянула сестре бинокль, указывая рукою вниз.

- И кто же? - спросила Анжелика, поднося бинокль к глазам. - Ой!

Она негромко вскрикнула от удивления, увидев в гаснущем свете Саймона Фиара. Юноша сидел в партере и глядел прямо ей в лицо!

Заметив, что Анжелика смотрит на него в бинокль, парень широко улыбнулся и помахал рукой.

Барышня отстранила бинокль, села на место и прошептала:

- Какая дерзость!

Лиза покачала головой.

- Опера открыта для всех, - сказала она с досадой.

- Кто там такой? - спросил у Лизы Джеймс. - Нашла себе еще одного парня из Билокси?

- Просто один знакомый, - ответила за нее Анжелика.

Что-то в интонации девушки заинтересовало кавалера.

- Знакомый? Юноша? - Он посмотрел вниз, держась за перила.

- Джеймс, пожалуйста, - прошептала Анжелика, - опера уже начинается.

Она потянула парня назад. Но к ее удивлению, Джеймс поднялся на ноги и навалился на перила.

- Джеймс, ради Бога! - прошептала барышня.

Тот обернулся к ней. Его серебристо-серые глаза расширились от ужаса. Руки оторвались от перил. Он снова повернулся лицом к партеру и начал взбираться на ограждение.

- Джеймс, перестань! - взвизгнула Лиза. - Джеймс, слезь оттуда!

Несколько мгновений парень балансировал на балконном ограждении, распахнув рот в беззвучном вопле. Он беспомощно замахал руками, а ноги затряслись.

- Джеймс, ты же упадешь! - воскликнула Анжелика.

Она попробовала обхватить его обеими руками.

Слишком поздно.

Парень сорвался с перил без единого звука.

- Джеймс! Джеймс! - кричала Анжелика, все еще протягивая руки в пустоту.

Она повторяла и повторяла его имя, не веря своим глазам. Не веря происшедшему. Не веря, что его место пустует.

А затем множество криков смешалось в один сплошной высокий вопль ужаса, заполнивши темнеющий зал.

Назад Дальше