Девочки целый день размышляли над напастями, обрушившимися на Берчгроув-Ярд, и теперь встретились в доме Белинды, чтобы обменяться своими соображениями.
- Что тебе сообщили в больнице? - спросила Трейси.
- У нее инсульт, - ответила Холли. - Но теперь ей уже лучше, и врачи считают, что она будет о'кей. Надо навестить ее на этой неделе.
- Прекрасная новость! - Белинда чистила Мелдоуна, своего коня, привязав его возле стойла.
- Но есть и не слишком хорошая новость, - продолжала Холли. - Мисс Дженкинс довольно долго пролежит в больнице, и врачи не уверены, сможет ли она после этого жить одна в своем доме.
Наступила тишина. Все три девочки подумали, как огорчится старушка, узнав о таком приговоре врачей. Но тут Холли напомнила о цели их встречи.
- Пока мы все равно ничего не можем сделать, - сказала она. - Лучше перейдем сейчас к нашей загадке. - С этими словами она открыла красный блокнот Детективного клуба, в который она всегда записывала детали каждого расследования. - Ну, кто начнет?
Первой высказалась Трейси.
- Мне хочется знать, почему Паттерсон собирался избавиться от Фионы Уилсон.
- Чтобы сэкономить деньги, - ответила Белинда, не задумываясь. - Я уже говорила и раньше с Джеком. На этой неделе из конюшни забрали еще двух лошадей. Это значит, что денег будет поступать еще меньше. Поэтому приходится сокращать штат работников - это самый простой способ экономии. Из-за этого остальным достанется еще больше работы.
Трейси покачала головой:
- Ты меня не убедила. Владельцы, забравшие своих лошадей, сделали это, вероятно, из-за того, что узнали об уходе Фионы Уилсон. Слухи быстро расходятся. После всех других неприятностей, доставшихся на долю Берчгроув-Ярда, это завершающий удар. И что он имел в виду, когда сказал кому-то по телефону, что все идет по плану?
- Понятия не имею. - Белинда перестала чистить Мелдоуна и села на каменную стенку рядом с Холли.
- Вот и я тоже, - призналась Трейси.
- О'кей, - проговорила Холли. - Тогда дайте мне все обдумать с самого начала.
- Уступите дорогу мощному мыслителю, - пошутила Трейси. - И приготовьтесь к сюрпризу.
Холли сунула ей в руки красный блокнот и ручку:
- Вместо насмешек ты лучше поработай. А мне всегда думается лучше, когда я хожу взад-вперед.
Трейси приготовилась записывать.
- Итак, вернемся к самому началу. У майора Дугласа возникли проблемы с Берчгроув-Ярдом, ему требуется помощь. Норман Паттерсон отделяется от брата и переходит на работу к майору.
- Но вместо улучшения ситуации она продолжает ухудшаться, - вмешалась Белинда.
- Да, возникают все новые и новые проблемы.
- При этом Паттерсон старается, чтобы про них узнали все, - сказала Трейси. - Вспомните, как он рассказал про них даже маме Белинды.
- Майор Дуглас пьет все больше и больше.
- Затем Паттерсон так ужасно обращается с Фионой Уилсон, - добавила Белинда, - что она в конце концов заявляет о своем уходе. А ведь она - один из лучших старших конюхов в конном спорте. И мы случайно узнаем, что этого он как раз и хотел.
- И все это части какого-то хитрого плана, - задумчиво проговорила Холли. - Вот только в чем он заключается?
- В этом-то и загадка, - вздохнула Белинда. Она встала и принялась расчищать копыта Мелдоуна. - Да, не забудьте и еще одну вещь.
- Какую? - спросила Трейси.
- Вспомните ту ночь, когда майор Дуглас якобы забыл запереть на засов стойло кобылы Видеогерл. Джек ведь утверждал, что видел сам, как майор задвинул засов.
Холли щелкнула пальцами:
- Так, значит, кто-нибудь из работников мог вернуться в конюшню ночью и выпустить лошадь.
- Но кто мог это сделать? - удивилась Трейси.
- Я ставлю все свои деньги на Паттерсона, - заявила Белинда. - Надо признать, что он ведет себя слишком подозрительно.
- Ты хочешь сказать, что он намеренно вредил конюшне? - спросила Холли.
- Заметано! - Трейси захлопнула красный блокнот. - Ну вот, кое-что уже становится ясней.
- Ты думаешь? - Холли не была в этом уверена. - Я все-таки не вижу причины, зачем Паттерсону понадобилось топить хозяйство майора Дугласа. Если она существует, мы должны ее выяснить.
- Предоставьте это мне, - заявила Белинда, уводя коня в стойло. - Занятия в школе заканчиваются в пятницу, так что со следующей недели я стану работать в конюшне полный рабочий день.
- Да, кстати, я вот что хотела тебя спросить, - сказала Трейси. - Что будет с твоим драгоценным Мелдоуном, когда ты переберешься на каникулы в Берчгроув?
- Уже все улажено, - усмехнулась Белинда. - Мама поговорила об этом с Паттерсоном. Он позволил мне взять с собой Мелдоуна, при условии, что папа заплатит за его кормежку, и что он будет находиться отдельно от чистокровных лошадей - чтобы свести к минимуму риск заражения и всего прочего. Я пыталась убедить его, что у моего Мелдоуна все в порядке, но он долдонил свое - что, мол, не хочет рисковать. - Она пожала плечами. - Но ничего. У задней стены дома уцелел один старый конский денник. Я поставлю Мелдоуна в него.
- Может, мы тоже будем приезжать и помогать тебе, - предложила Холли. - Тогда мы все сможем заняться расследованием.
- Неплохая идея, - поддержала ее Трейси.
- Ничего не получится! - огорчила их Белинда. - Паттерсон больше никого не возьмет в работники, так что вы напрасно надеетесь.
- Что ж, тогда мы, пожалуй, поживем в том маленьком домике, - медленно проговорила Холли. - По крайней мере, мы окажемся неподалеку от конюшни.
- Что?
- Послушайте! - выпалила Холли. - Мисс Дженкинс пока что долго не вернется в свой домик. Вот я и предлагаю пожить там и навести порядок перед ее возвращением.
- Ты забыла про одну вещь, - возразила Белинда.
- Про какую? - удивилась Холли.
- Констебль Эгню сказала нам, что мисс Дженкинс не хочет принимать ничью помощь, - напомнила ей Белинда.
- Хммм… - Холли слегка задумалась, но тут же решительно тряхнула головой. - Тогда мы попробуем ее убедить.
- Так это вы и есть те три девочки, которых я должна благодарить? Вы спасли мне жизнь. - После инсульта речь мисс Дженкинс все еще оставалась невнятной.
- Вы должны благодарить Тоби, а не нас, - сказала ей Белинда. - Это он привел нас к вам.
Членам Детективного клуба пришлось ждать несколько дней, прежде чем им разрешили навестить больную старушку. Поэтому они оказались у ее постели лишь в четверг, после школьных занятий.
Мисс Дженкинс сидела в кресле возле кровати. Ее левая рука, частично парализованная, была спрятана под халатом.
- Как там мой Тоби? Мне сказали, что о нем заботится кто-то из вас.
- Он сейчас живет у меня, - сказала Трейси. - С ним все в порядке. Только он, конечно, очень скучает без вас.
- Боюсь, ему придется какое-то время пожить без меня, - вздохнула мисс Дженкинс. - Дело в том, что я не могу пошевелить ни левой рукой, ни левой ногой. Они перестали меня слушаться. Доктор говорит, что это, скорее всего, постепенно пройдет, но на поправку может уйти несколько месяцев. Но даже и после этого я, возможно, не смогу ими пользоваться так же хорошо, как прежде. - По лицу старушки потекли горькие слезы. - Я просто не знаю, как мне теперь жить дальше.
Холли взяла мисс Дженкинс за руку и ласково погладила.
- Мы уже подумали об этом, - сказала она. - Вам многие станут помогать, и вы это знаете - так что вы сможете остаться в своем доме.
- Но ведь я всегда жила так, что ни от кого не зависела, - тихо проговорила мисс Дженкинс.
- Вы и останетесь независимой, - сказала ей Белинда. - Просто теперь будете получать чуточку помощи. Вот, вы вспомните о нашей королеве. Вокруг нее ведь столько слуг, но все равно никто не говорит, что она от кого-то зависит.
Шутливый аргумент Белинды сделал свое дело. Мисс Дженкинс улыбнулась и утерла слезы.
- Я как-то не думала об этом, - сказала она.
- Мы можем помочь вам и убраться в вашем доме, - предложила Холли.
- Вы?
- Да. Мы наведем там порядок, все вымоем, а вещи разложим по местам.
- В самом деле, мы сделаем там настоящую, хорошую весеннюю уборку, - добавила Трейси. - Хотя сейчас уже почти наступило лето. Вы просто не узнаете своего дома, когда вернетесь.
- Мы будем сообщать вам обо всем, что делаем, - добавила Холли.
Глаза старушки снова наполнились слезами.
- Но зачем вам все это делать для меня? Неужели у вас нет других, более интересных занятий?
- Мы с удовольствием вам поможем, - заверила ее Холли. - К тому же вы тоже сделаете нам одолжение.
- Одолжение? Какое?
Холли объяснила, что Белинда будет работать во время летних каникул в Берчгроув-Ярде, и что она и Трейси хотят жить поблизости от подруги.
- Если вы позволите нам пожить в вашем доме, вы нам тоже очень поможете, - проговорила Трейси с просительной улыбкой. - Совсем немного, пока вы будете лежать в больнице.
- Да еще и Тоби вернется к себе домой, - вмешалась Белинда.
Упоминание о песике стало самым веским аргументом, убедившим мисс Дженкинс. Старушка наконец-то согласилась.
- В таком случае, - проговорила она, - я принимаю ваше предложение. Вы только навещайте меня, когда у вас появится свободное время, и рассказывайте, как вы там живете, и как дела у моего Тоби.
- Договорились, - пообещала Трейси.
- Знаете, девочки, - сказала мисс Дженкинс, впервые улыбнувшись, - возможно, мои дела еще не так плохи, как я думала.
- Зато в Берчгроув-Ярде дела хуже некуда, - объявила Белинда, когда девочки вышли из больницы. - Вчера вечером мне позвонил Джек.
- Что там на этот раз? - спросила Трейси.
- Забрали еще одну лошадь. И уволилась Джулия - одна из помощниц конюха.
- Опять из-за Паттерсона? - поинтересовалась Холли.
- Попала в точку.
- Чем же все это закончится? - воскликнула Трейси.
- Как бы там ни было, - напомнила подругам Холли, - мы должны все выяснить. С послезавтрашнего дня Детективный клуб приступает к полномасштабному расследованию - полный рабочий день!
ГЛАВА V
Подвиг Белинды
Последний школьный день начался для Холли с сюрприза.
- Ого! Оказывается, та лошадь снова участвует в скачках, - объявила ее мать. После памятного дня, проведенного на ипподроме, миссис Адамс прочитывала каждое утро за завтраком полосу в газете "Йоркшир пост", посвященную конному спорту.
- Какая лошадь? - спросила Холли.
- Дарк. Похоже, он набирает шансы. В этих скачках участвует какой-то "горячий" фаворит. И вот согласно газете он догоняет этого фаворита, а ближайшая от него лошадь проигрывает шесть к одному.
- Что это означает? Мне непонятно, - спросил Джейми, младший брат Холли.
Мистер Адамс подлил себе кофе.
- Шесть к одному означает, что если ты поставишь на какую-то лошадь шесть фунтов, и она придет первой, тогда ты выиграешь шестьдесят фунтов.
- Bay! - воскликнул Джейми. - А если поставить миллион фунтов?
- Тогда ты выиграешь шесть миллионов фунтов, - улыбнулся мистер Адамс.
- На такие деньги можно купить ужасно много компьютерных игр, - вздохнул Джейми.
- Только не вздумай сделать ставку из своих карманных денег, - засмеялась Холли. - Потому что Дарк непременно выиграет.
- Как зовут другую лошадь? - спросил Джейми у матери.
- Холидей, - ответила миссис Адамс.
- Холидей, Каникулы! - завопил Джейми. - Ну, она обязательно придет первой.
- С чего ты взял? - удивился его отец.
- Как это с чего? Потому что завтра начинаются летние каникулы.
Холли допила апельсиновый сок и встала.
- У той лошади нет никаких шансов выиграть у Дарка, - сообщила она Джейми.
- Нет? - отозвался он. - Ты так считаешь? Ну, мы это еще посмотрим!
Миссис Адамс сложила газету.
- Вообще-то, у вас будет возможность поглядеть на скачки, - сообщила она детям. - Ведь они будут транслироваться по телеку. В четыре пятнадцать.
- Да? Какая жалость! - воскликнула Холли. - Я не успею вернуться к этому времени из школы.
- Я включу видео, - пообещал ей Джейми. - Мне очень хочется посмотреть, как победит лошадь по кличке Каникулы. Ты тоже увидишь, когда вернешься.
Но у Холли появилась другая идея.
- Что, если они это покажут по другому каналу? - пыхтя, спросила Белинда.
- В "Витланде" работают дюжины программ, - ответила ей Холли. - Ведь не могут же все телевизоры показывать один и тот же канал, верно?
У Холли, Белинды и Трейси только что закончились уроки. Теперь девочки мчались по улицам своего городка Виллоу-Дейл в универмаг "Витланд", точней, в его отдел видео- и радиотоваров, чтобы успеть посмотреть в четыре пятнадцать по тамошним телеприемникам, как выступит на скачках Дарк. Уже было десять минут пятого - участники забега, вероятно, уже покидали парадное кольцо и направлялись к стартовой черте, когда девочки успели добежать до конца Маркет-стрит, где стояло внушительное здание из бледно-красного кирпича, и нырнули в него, расталкивая посетителей. До начала скачек оставалось три минуты.
- Телевизоры продаются на самом верхнем этаже, - крикнула через плечо Холли.
- Вот не везет! - простонала Белинда. - Не могли как будто разместить видеоотдел на первом этаже!
- Лифт ждать некогда! - воскликнула Трейси и бросилась к эскалатору.
- А зачем нам, собственно говоря, торопиться? - заявила Белинда. - Дарк все равно выиграет, это ясно как день.
Однако Трейси и Холли уже поднимались вверх на первом эскалаторе. Ворча и сетуя, Белинда двинулась за ними.
Отдел видео- и радиотоваров универмага "Витланд" никогда не пустовал. По нему всегда бродили десятка два посетителей, глазея на огромные экраны цифровых домашних кинотеатров и на музыкальные центры.
- Вон там! - воскликнула Трейси. Она высмотрела маленький портативный телевизор, настроенный на канал, где транслировали скачки. Лошади уже ждали команды к старту. Знакомый девочкам гнедой конь с белой мордой стоял близко к ограждению, нетерпеливо мотая головой.
- Этот экран слишком маленький, - посетовала Белинда, догнавшая подруг. - Все равно, что смотреть на муравьиные бега.
- Вон тот большой телевизор тоже показывает скачки, но там двое дядек загородили весь экран, так что не подступишься. - Трейси кивнула на другую сторону зала, где двое мужчин среднего возраста буквально прилипли к экрану.
- Может, они сделали ставки, - предположила Трейси.
- Что ж, будем надеяться, что они поставили на Дарка, - сказала Белинда. - Потому что он придет первым, опередив всех на двадцать корпусов.
- Хватит болтать! - оборвала ее Трейси. - Давайте лучше следить за ходом состязания. - Тут она протянула руку с невинным видом и повернула ручку громкости.
- Участники прошли первый фарлонг, - говорил комментатор. - Инсайдер лидирует, опередив Зару, за ними следуют Сальгадо и остальные, последним бежит Холидей.
- Бедный Джейми, - усмехнулась Холли. - Не удастся ему выиграть шесть миллионов фунтов.
- Но как же Дарк? - спросила Трейси.
- Он просто выжидает, - сообщила ей Белинда. - Вот когда другие лошади устанут, тогда-то он и вырвется вперед.
- Пройдена уже половина дистанции, а впереди по-прежнему остаются Инсайдер, Зара и Сальгадо. Новый сюрприз - на четвертое место уверенно выхолит Холидей-Каникулы.
- Дарка так и не видно! - воскликнула Трейси.
- Без паники! - заявила Белинда. Но даже она начала сомневаться. Но через пару фарлонгов даже она не смогла сдержать своих эмоций. - Там что-то не так, - пробормотала она. - Дарку уже давно пора прибавить темп.
Однако Дарк так и не показал себя. Его заметная белая морда виднелась все дальше и дальше на дорожке. На финальном фарлонге комментатор даже не назвал его. За лидерство боролись Сальгадо и Холлидей. После недолгой борьбы Холидей набрал темп и победил, вырвавшись вперед на чистых шесть корпусов. Дарк занял позорное, последнее место.
Белинда, Холли и Трейси стояли, раскрыв рты, и не могли оторвать глаз от экрана. Зато на другой стороне зала двое мужчин не могли сдержать своего ликования. Трейси оглянулась на них.
- Они, должно быть, поставили на Холидей, - вздохнула она.
- Это ужасно, - пробормотала Белинда. - Абсолютно ужасно!
- Ты мне это говоришь? - посетовала Холли. - Ведь я сейчас вернусь домой и увижу Джейми с его триумфом!
- Наверное, его чем-то опоили, - настаивала Белинда.
- Чепуха! - заявил ей Джек. - Помощники судьи сразу бы определили это. Лошадей, выступающих хуже обычного, всегда проверяют.
Детективный клуб решил отпраздновать начало летних каникул и отправился вечером играть в кегли. К ним присоединился Джек. Впрочем, вскоре они увидели, что такое решение пришло в голову и множеству других школьников. Пришлось выстоять длинную очередь. Они коротали время, обсуждая поразительную перемену в Дарке.
- Почему же он тогда так плохо пробежал? - спросила Холли.
- У лошадей бывают плохие и хорошие дни, совсем как и у нас, - объяснил Джек. - Может, он заболел. Может, у него была какая-то травма.
Белинда сделала глоток колы:
- Все-таки мне это кажется странным. В одном забеге у него виды на призовое место, а уже в следующем он вообще никакой.
Джек пожал плечами:
- Иногда такое случается. В следующем забеге он может снова вернуться в свою лучшую форму. Я даже готов поспорить с вами на двойной чизбургер с беконом.
Члены Детективного клуба лишь вежливо улыбнулись. Никто из них не собирался рисковать.
- Похоже, мне придется покупать его самому, - посетовал Джек. - Конечно, если кто-нибудь из вас захочет купить его для меня, тогда я, возможно, расскажу про удивительные вещи, случившиеся сегодня в Берчгроув-Ярде.
Девочки тут же встрепенулись. Именно об этом им больше всего хотелось узнать - про новые чудеса, творящиеся в Берчгроув-Ярде.
- Ты нам расскажи сначала, - предложила Белинда. - И если они стоят того, ты получишь свой чизбургер.
- Только не простой, а двойной чизбургер с беконом! - не унимался Джек. - Поверьте мне, я расскажу вам такое, что вы не пожалеете денег. Может, даже угостите меня сверх этого еще и мороженым.
- О'кей! - воскликнула Холли. - Выкладывай!
- Началось все сегодня утром. Мы вывели первую группу лошадей на пробежку и обнаружили, что уволен Крэг Симпсон, наш конюшенный жокей.
- Что такое конюшенный жокей? - спросила Трейси.
- Жокей, которого какая-либо конюшня может вызвать, чтобы он участвовал в скачках на какой-нибудь из ее лошадей, - пояснила Белинда.
- Правильно она говорит? - обратилась к Джеку Холли.
- В целом, правильно, - подтвердил он. - Это не значит, что он всегда ездит на них. У владельца лошади может быть и какой-то другой жокей, который больше его устраивает, но в других случаях вызывают конюшенного жокея.
- Так что, этот Крэг Симпсон был плохим жокеем? - поинтересовалась Трейси.
- Наоборот, он отличный жокей! - воскликнул Джек. - Но это еще не самая большая новость.
- Тогда какая?