- Не сомневаюсь, - заметила Мэри. - Но если кто-то шутит, то зачем? Ведь такая шутка стоит больших денег.
- Может быть, у мистера Бэррона есть враги? - тихо спросил Рафаэль Баналес. - Он богатый человек, а богатых не всегда любят. Невозможно поверить, что у нас приземлился космический корабль с другой планеты. Это немыслимо! Катастрофа, о которой здесь говорили, могла бы произойти. Климат на Земле в прошлом уже менялся несколько раз. Это известно. Такое изменение могло бы произойти вновь. Могло бы случиться новое обледенение или таяние полярных льдов. А почему бы и нет? Но если все это случится, что делать нам? Бежать на борт космического корабля? Не думаю, что сделал бы это, даже если бы была такая возможность. Я не смог бы жить там, где нет такого солнца, такого голубого неба и, возможно, такой зеленой травы. Я останусь здесь, если дойдет до этого дело.
- А если ничего не случится? - спросил Хэнк. - Если вообще нет никакого корабля?
Баналес пожал плечами.
- Тогда это действительно шутка. Шутка, которую я не понимаю.
После еды три сыщика вышли на улицу и посмотрели на дом Бэрронов. В этот момент распахнулось окно и выглянула миссис Бэррон.
- Пройдите в дом, - сказала она тихо.
Друзья не заставили себя ждать. Подойдя к веранде, они увидели там Бэррона.
- Добрый вечер, мистер Бэррон, - приветствовали они его.
Бэррон только недовольно поморщился. В сопровождении друзей Юпитер поднялся по лестнице.
- Мистер Бэррон, у меня есть соображения по поводу сегодняшних событий, - попытался завязать разговор Юпитер.
- Молодой человек, - прервал его Бэррон, - сегодня после обеда я высказался довольно ясно. Ваши соображения меня не интересуют.
Он встал и прошел в дом.
И почти тотчас же на веранду вышла миссис Бэррон и опустилась на стул.
- Мне жаль, - сказала она, - но муж совсем не хочет слушать правду. Он намерен покинуть Землю и требует, чтобы я отправилась с ним.
Она взглянула на свой зеленый джемпер и юбку:
- Он говорит, что я должна переодеться. Чарльз считает, что для полета на новую планету больше подойдут брюки.
Юпитер усмехнулся и сел.
- Ну, а как с остальными сборами? Мистер Бэррон уже начал упаковывать вещи, которые хочет взять с собой? Что хотелось бы ему спасти, если разразится катастрофа?
- Он говорит, что упакует все, когда стемнеет.
- Ага, - Юпитер повернулся и положил руку на спинку стула.
Его пальцы нащупали небольшое отверстие, как прорезь в копилке. Он потрогал его, потом стал внимательно разглядывать.
- Не утруждай себя, - успокоила его миссис Бэррон, когда увидела, как он обследует стул. - Вся мебель имеет такие щели. Это, вероятно, заводской брак при литье.
Юпитер кивнул.
- Миссис Бэррон, объясните вашему мужу, какой опасности он подвергнет себя, если сделает это. Он позволяет манипулировать собой и видит только то, что подсовывают ему заговорщики, и слышит то, что они хотят заставить его слушать.
- Юпитер, а ты уверен, что это заговор? - усомнилась она.
- Совершенно точно, - ответил сыщик № 1. - Ведь мы здесь действительно пленники, миссис Бэррон. Нам нельзя было уйти, мы же пытались.
Боб и Пит согласно закивали головами.
- Но почему? - воскликнула она. - Кто эти заговорщики? И что им нужно?
- Это те, что на дороге, и еще некоторые, - ответил Юпитер. - Они здесь ради золота мистера Бэррона.
Тут дверь отворилась, и на веранду вошел Чарльз Бэррон. Миссис Бэррон вздрогнула, и он улыбнулся ей.
- Эрнестина, дорогая, конечно, ты можешь подумать, что я подслушивал, - признался он и сел возле жены.
- Ты говорил про золото, - повернулся он к Юпитеру. - Вот и мне интересно узнать, что ты скажешь.
- Ладно, - согласился тот. - Мистер Бэррон, в общем известно, что всю свою собственность вы перевели в золото, потому что не доверяете ни одному банку этой страны и полагаете, что только золото и недвижимость являются настоящими ценностями. Из этих фактов я сделал вывод, что свое золото вы прячете здесь на ранчо. Это все, что я хотел сказать.
- Послушай, Чарльз! - Эрнестина взглянула на мужа. - У тебя здесь золото? Ты никогда не говорил мне об этом.
- Тебе и не нужно это знать, дорогая, - отрезал Бэррон.
- Те, кто охотится за золотом, пришли к такому же выводу, что и я, - продолжал Юпитер. - Они знают, что золото хранится здесь, но не знают, где именно. Они организовали весь спектакль - пламя под утесом, старт летающей тарелки и, конечно, послание с мнимого космического корабля. Они надеются, что на встречу со спасителями вы прихватите золото. Вот тогда они и получат его.
По мере рассказа Юпитера лицо миллионера все больше багровело, и, наконец, он взорвался:
- Проклятье! Полный абсурд! Всем, черт побери, известно про золото. Я полный идиот! Какое легкомыслие! - он перевел дух и заговорил спокойнее. - Но только трус боится признать свои ошибки, а я не трус… и не дурак.
Он хмуро взглянул на детективов, будто ожидая возражений.
- Нет, сэр, - сказал Пит.
Бэррон взял себя в руки.
- Вот думаю, было бы смешно, если бы эта кучка молокососов в военной форме меня одурачила. А у этого юнца в джипе еще молоко на губах не обсохло. С ним справиться нетрудно. У меня найдется дюжина стоящих парней и хватит ружей и патронов. И если нужно, будем стрелять и пробьемся через ворота. Ты сомневаешься? - спросил миллионер.
- Кто-то с ранчо передает информацию солдатам на дороге, - сказал Юпитер. - Боб расскажет сам, что слышал сегодня.
- Я перебрался через забор, там где не было охраны, - начал тот быстро. - Мне удалось подобраться к самой палатке и послушать, о чем они разговаривали. Они знали, что вы уже готовы поверить в пришельцев с другой планеты. А лейтенант говорил по телефону, и ему сообщили, что вы отправились в обычный объезд на ранчо.
- По телефону? - изумился Бэррон. - Но они же утверждали, что телефон не работает. Почему же я не знал об этом раньше?
- Вы не очень-то хотели с нами разговаривать, - напомнил Юпитер. - Мистер Бэррон, нужно вывести это жулье на чистую воду. Но для того, чтобы привлечь их к ответу, нужны доказательства. И если они вновь что-нибудь предпримут, постарайтесь вычислить, кто из вашего персонала шпионит. Им нужно развязать руки, тогда они сами себя выдадут.
- Может быть, - согласился Бэррон. - Но все-таки в целях осторожности я вооружусь.
Он встал и вышел из дома. Через несколько минут, разъяренный, он вернулся на веранду.
- Кто-то побывал в моем арсенале, - он с трудом сдерживался. - Должно быть, у кого-то второй ключ. Замок не взломан… но ружья и патроны исчезли. Мы в ловушке. Мы здесь заключенные. И среди нас предатель. Кто-то из моих работников, которых я сам выбирал. - Да, сэр, - подтвердил Юпитер, - и теперь мы должны выяснить, кто это.
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯН
Вечером того же дня, в десятом часу, Пит и Конрад тайком вышли на дорогу и, стараясь быть незамеченными, направились в северную часть имения, на луг.
- Не понимаю, - рассуждал Конрад, - если все это сплошной обман, почему же тогда мистер Бэррон идет на луг, где должен приземлиться космический корабль? И как он может попасть в него, если его вообще нет.
- Они надули его, а теперь он хочет надуть их, - объяснил Пит. - Идея Юпитера.
- У него неплохие идеи, - согласился Конрад, - но почему он не пошел с нами?
- Он хочет понаблюдать за людьми на ранчо, - ответил Пит. - Последить, как они поведут себя, когда мистер Бэррон уйдет.
- Лучше бы он пошел с нами.
- Пожалуй, - согласился Пит. - Ну да ладно. Нам ведь не надо ничего особенного делать. Просто спрятаться на лугу и спокойно ждать. Тогда видно будет, сумеет ли Бэррон перехитрить преступников. Он и миссис Бэррон переберутся через скалы и приведут помощь.
- Миссис Бэррон полезет на скалы? - не поверил Конрад.
- Говорит, что полезет, - заявил Пит. - Говорит, что сумеет. Думаю, она сможет.
Тут он сделал предостерегающий жест. Они уже подошли к плотине. В бледном лунном свете серебрилась трава, а от скал падали глубокие тени. Пит и Конрад, осторожно обойдя поле, вскарабкались на дамбу и оказались на лугу, окутанном густым туманом. Они шли сквозь него, пока не оказались около низкорослого кустарника, где притаились и стали ждать.
Казалось, этому ожиданию не будет конца, как вдруг на поле под дамбой послышались голоса. Пит привстал и попытался хоть что-нибудь рассмотреть в тумане. Мелькнул свет, зашуршали чьи-то шаги. Покатились камешки из-под ног. Бэррон и его жена перебирались через насыпь чуть дальше от них. Оба прошли буквально в нескольких шагах от того места, где скрывались Пит и Конрад. Под мышкой у Бэррона был большой пакет. Миссис Бэррон молча шла рядом. Она тоже несла пакет, и он был более объемный. Пройдя метров тридцать, супруги остановились. Они стояли безмолвно, и туман обволакивал их.
- А вдруг они не прилетят? - громко спросил мистер Бэррон.
- Прилетят, - отозвалась миссис Бэррон. - Они обещали.
Но вот луг озарился голубоватым светом. Бэрроны вздрогнули. Миссис Бэррон крепко прижалась к мужу. Пламя охватило вершины скал. Казалось, оно разрывало голубоватый туман в клочья, которые, кружась, таяли в ночном воздухе. Пит слышал прерывистое дыхание Конрада.
Что-то круглое и темное зависло над долиной. Оно появилось сверху и передвигалось бесшумно, как облако. На мгновение оно попало в свет пылающих скал, потом вновь приняло свой серебристый цвет.
- Это космический корабль! - прошептал Конрад.
- Т-с-с! - прошипел Боб.
Огромный аппарат коснулся земли, и пламя над скалами вдруг стало бледнеть и вскоре совсем погасло. Несколько секунд на лугу все было неподвижно. Потом из темноты и тумана появились двое в блестящих белых скафандрах и защитных шлемах. Тот, что был впереди, освещал дорогу чем-то похожим на голубой факел.
Пит затаил дыхание. Незнакомцы остановились перед Бэрронами.
- Чарльз Бэррон? - спросил один из них. - Эрнестина Бэррон?
- Это я, - ответил Бэррон. - А это моя жена.
- Вы готовы к полету? - спросил космонавт. - Взяли с собой все, что считаете необходимым?
- Я взял то, что действительно ценно, - объяснил Чарльз Бэррон. - Он подал астронавту свой пакет. - "Упадок", - сказал он.
- Что? - подался вперед чужестранец.
- "Упадок"! - повторил Бэррон. - Это название книги, над которой я работаю. Она описывает просчеты американской экономической политики. Вероятно, я смогу ее, наконец, закончить на Омеге.
- И это все? - спросил астронавт.
Пит едва удержался от смеха. Пришельцу с Омеги отказал голос.
- Это все, что я взял с собой, - подтвердил Бэррон. - У моей жены с собой ее собственные ценности.
Миссис Бэррон вышла вперед:
- Я взяла последние фотографии сыновей и свадебное платье. Я просто не могу расстаться с этим.
- Понимаю, - кивнул космонавт. - Очень хорошо. А теперь пошли с нами.
Пришельцы повернули на дорогу, по которой пришли, и Бэрроны последовали за ними.
Пит испуганно вскочил. Вдали видны были только силуэты Бэрронов.
Но тут пришельцы остановились. Тот, что нес факел, отошел в сторону, а второй быстро повернулся и преградил дорогу Бэрронам.
Он направил ружье на супружескую пару. У Пита мелькнула мысль о том, что такой жест он очень часто видел в кино. Космонавт прицелился.
- Старики! Стоять! - приказал он.
Пришелец с факелом пробирался через пелену тумана к огромному предмету на лугу, напоминающему по форме летающую тарелку. Он зачем-то нагнулся, отошел немного подальше и снова нагнулся. Вдруг скалы вновь озарились пламенем, и летающая тарелка пришла в движение. Сперва она поднималась медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока не исчезла в темноте за горными отрогами. Пламя погасло, и луг снова засеребрился в лунном свете.
Тишину нарушил Чарльз Бэррон:
- Полагаю, внизу, на ранчо, тоже видели этот фейерверк и на дороге тоже. Мои люди подумают, что я улетел, а эти подлые клоуны будут безнаказанно разгуливать по моему имению.
Человек с огнестрельным оружием снял шлем. Это был самый обыкновенный молодой человек с темными коротко подстриженными волосами.
- Старички, вы же должны были принести монеты, - с кривой усмешкой обратился он к супругам. - Но теперь уж мы позаботимся об этом сами. Столько времени уже на это убито! И не пытайтесь нам помешать. Если нужно, мы перетрясем все ранчо. Через ваши трупы тоже можем перешагнуть, будьте спокойны.
Миссис Бэррон при этих словах вздрогнула.
- Так что, милейший, подумайте о себе, - продолжал он, - а также о вашей даме. Скажите, где спрятано золото?
- Существование моего золота было, по-видимому, тайной, которую мне не удалось сохранить, - Бэррон вздохнул. - Ну хорошо. Лишаться жизни из-за золота, пожалуй, не стоит. Вы найдете его в подвале нашего дома под полом.
В мгновение ока второй бандит исчез в тумане, и тотчас же внизу раздался звонок, подобный позвякиванию дверного колокольчика.
- Ага, - догадался Боб. - Полевой телефон!
Вооруженный тип молча наблюдал за Бэрронами. Из темноты донесся голос второго:
- Он не принес его, - докладывал тот. - Оно спрятано под полом в подвале дома.
Прослушав ответ, произнес коротко:
- Хорошо.
"Значит, телефон внизу, у подножия скалы", - подумал Пит.
- Если наши люди ничего не найдут, то замуруем вас в подвале вместо золота. Ха-ха-ха!
- Это мы еще посмотрим, - возразил Бэррон. Он молниеносно повернулся к жене и сильно толкнул ее, так что она, не удержавшись на ногах, упала и вскрикнула.
Парень с ружьем повернулся к ней в недоумении. В ту же секунду прогремел выстрел. Бандит вскрикнул и выронил ружье.
- Не двигаться! - приказал Бэррон, направив на него пистолет. - Эрнестина, подай мне, пожалуйста, ружье.
Она принесла ружье. Преступник опустился на колени. Он зажал рану на руке и застонал.
Появившийся в этот момент парень с факелом от удивления открыл рот.
- Откуда вы взяли пистолет? - спросил он, пока Бэррон его обыскивал.
- Это пистолет моего отца. Всегда храню его под подушкой, а вы, болваны, его не заметили, когда рыскали у меня в доме. - Бэррон крикнул: - Пит! Конрад!
- Мы здесь! - отозвался Пит и выскочил на луг. Конрад еле успевал за ним.
- Похоже, кроме этих двоих, здесь никого нет. Эрнестина, дорогая, - обратился Бэррон к жене, - ты уверена, что сможешь перейти через перевал?
- Да, только после того, как перевяжу раненого. Чарльз, у тебя есть чистый платок, дай его сюда, пожалуйста.
Бэррон недовольно фыркнул, но отдал платок. Его жена наложила раненому повязку, а когда закончила, Пит забрал факел и отправился на поиски телефона. Он его быстро обнаружил. Телефонный провод, который он смотал с катушки, пригодился для того, чтобы связать обоих бандитов.
Эрнестина заткнула за пояс фонарь и взяла за руку Конрада.
- Перейдем через перевал - и на дорогу. Надеюсь, у вас удобная обувь, - сказала она. - Ребята последят тут за порядком, а мы вернемся часа через два с полицейскими: Вперед!
Конрад кивнул, и она пошла первой. Когда начался подъем, Конрад старался следовать точно по ее следам. Бэррон и Пит внимательно следили за тем, как они поднимались и как дошли до перевала. Им показалось, что это длилось бесконечно долго.
- Ну, вот и все, - сказал Бэррон, когда они исчезли за перевалом. - Замечательная женщина - моя Эрнестина.
Бэррон приказал связанным "астронавтам" спускаться к полю.
- Пошли, - обратился он к Питу. - Не торчать же тут всю ночь. Надо посмотреть, что теперь творится в доме.
ПОИСКИ СОКРОВИЩ
Лейтенант Феррант стоял на дороге возле большого дома. Он поднял винтовку и выстрелил в воздух. - Назад! По домам! - зарычал он. - Пошевеливайтесь! Кто не успеет убраться через, две минуты, того продырявлю насквозь!
Рабочие, вышедшие на улицу, чтобы посмотреть на пылающие скалы, быстро исчезли в домах. Захлопывались двери, задвигались засовы.
Феррант, тяжело ступая, пошел в дом. Все, включая Боба и Юпитера, собрались на кухне. Боунс, парень, которого Боб видел возле палатки, тоже был там. Он устроился между столом и дверью, зажав ружье коленями.
Феррант сурово посмотрел на испуганных женщин за столом, Элси Спрэт и Мэри Седлак. Хэнк Детвейлер облокотился на спинку стула Элси, а Баналес и Алеман сидели напротив с серьезными и напряженными лицами. Боб и Юпитер тоже сидели за столом.
- Где третий мальчишка? - рявкнул Феррант, бросив злобный взгляд на Юпитера. - Где твой дружок, а?
- Не знаю, - ответил тот. - Несколько минут назад вышел и пока не вернулся.
Лейтенант заколебался, не зная, верить или нет.
- В доме его нет, - сообщил Боунс, - Эл уже смотрел наверху. Может, поискать в сарае.
- Нет, - бросил Феррант. - Не стоит. Все равно далеко не уйдет. Только предупреди людей, - он обернулся к сидящим за столом. - Если мальчишка появится, то пусть сидит здесь и не рыпается.
Феррант вышел. Постоял несколько минут во дворе, переговорив о чем-то со вторым вооруженным постовым. Потом исчез в подвале дома.
Юпитер взглянул на часы. Было уже почти пол-одиннадцатого. Двадцать минут тому назад скалы полыхали огнем, и сыщик № 1 понял, что бессмысленно ждать полиции раньше полуночи. Предстояло длительное, полное нервного напряжения ожидание. Он откинулся на спинку стула и прислушался.
Из подвала большого дома доносились стук и грохот.
Феррант ушел туда с тремя типами из своей банды, не взяв с собой ни Боунса, ни часового. Юпитер представил, как они вчетвером перетаскивают ящики и сундуки, освобождая пол подвала. Он даже невольно улыбнулся. Сколько же времени потребуется для того, чтобы достичь цели? Им, бедолагам, пришлось убрать все запасенные на зиму дрова и уголь. Стук и звон сменились страшным грохотом. Похоже, они разбивали теперь бетонный пол кузнечным молотом. Время потянулось особенно медленно. Наконец все стихло - вероятно, начали копать землю.
С того момента, как заполыхали скалы, прошел час.
Часовой с ружьем начал беспокойно ерзать на стуле. Он взглянул на часы.
Люди в подвале перестали копать и начали разбирать доски. Толстые поленья швыряли на кучи разбитого бетона. И вновь стали разбивать бетон, и застучали лопаты.
Прошло еще полчаса. А бандиты все еще возились в подвале.
Через полчаса из подвала вылез лейтенант Феррант. Вид у него был изможденный. Слипшиеся волосы падали на глаза, мокрая от пота рубашка была порвана на спине. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он влетел в кухню. Рука, затянутая в перчатку, лежала на револьвере, заткнутом за пояс.
- Нас надули! - заорал он, обращаясь к Боунсу. - Там ни черта нет! Да и не было никогда. Сейчас этот старый хрыч мне ответит за это! Церемониться с ним теперь не буду!
- Лейтенант, вы никогда не снимаете перчатки? - спросил неожиданно Юпитер.
Он произнес это безразличным тоном, но Феррант почувствовал в нем такую иронию и уверенность, что удивленно взглянул на него.