"Нам еще столько предстоит сделать, - с пугающей ласковостью говорил голос Сары. - Ты ведь; уже поняла, что смерть Томаса - только первая в череде смертей?"
Глава 15
Джейн сидела в коляске прямая как палка, подпрыгивая на ухабах на размытой дождем дороге. Глаза ее были открыты, но она ничего не видела.
Голос в ее голове молчал. Сара на некоторое время оставила ее в покое. Когда Джейн закончила одеваться, Сара сообщила ей, что та должна посетить Лизу Тиздейл - и замолкла.
Джейн совершенно не знала, зачем она едет в гости. Но в голове у нее роились самые худшие предположения. Ее руками Сара убила Томаса. Что заставит сделать с миссис Тиздейл?
Филипп остановил экипаж перед особняком миссис Тиздейл, спрыгнул с козел и открыл дверцу, чтобы помочь Джейн спуститься. Он протянул ей руку, и Джейн, как сомнамбула, преодолела несколько ступенек, отделяющих ее от земли.
- Миссис Фиар, - как-то неуверенно сказал Филипп.
Джейн повернулась. Неужели он чувствует, что что-то не так, что в ней произошла какая-то перемена?
- Я только хотел сказать, что я очень рад вашему выздоровлению, - смущенно произнес кучер
Растроганная Джейн заморгала глазами и пробормотала слова благодарности, чувствуя, что ей хочется его обнять.
Филипп знал и любил прежнюю Джейн. Ах, если бы она могла снова стать той, кого он хорошо знал, его прежней хозяйкой! Она действительно выглядела так, как будто полностью оправилась. Но никто не видел и не слышал то зло, которое поселилось внутри нее.
Это делало ее опасной. Смертельно опасной. Джейн обнаружила миссис Тиздейл на лужайке за домом, в кресле-качалке. Она сидела и наслаждалась солнечным днем перед фонтаном с мраморной статуей Купидона.
Неподалеку от нее служанка развешивала мокрое белье на веревке, натянутой между двумя ивами. Белые простыни весело развевались на весеннем ветру. Слышалось жужжание насекомых и веселое пение птиц.
Был прекрасный день. Такой мирный, такой! спокойный! "Если бы не то, что прячется внутри! меня", - подумала Джейн.
Она тихонько подошла к миссис Тиздейл, и на морщинистое лицо старой женщины легла: тень. Старушка открыла глаза и ахнула от изумления.
- О, милочка, - воскликнула она. - Должна признаться, не думала увидеть вас вновь в добром здравии. Я приходила к вам, когда вы были больны. У вас был такой жар! Вы даже меня не узнали.
Миссис Тиздейл встала, распахнула объятия, и Джейн вдруг почувствовала себя неловко.
- Да, я была очень больна, - ответила она на удивление спокойным голосом.
- Вы уверены, что вам не нужно оставаться в постели? - нахмурившись, спросила старушка. - Зачем так быстро выходить на воздух, ведь вы наверняка еще не оправились. Но о чем я говорю? Только посмотрите на себя в зеркало! Вы просто само здоровье!
Она позвонила в колокольчик, стоявший на стеклянном столике рядом с креслом-качалкой. На лужайке немедленно появилась служанка.
- Пожалуйста, принесите миссис Фиар стул, - сказала она. - А также чашку сладкого чая.
На солнце было очень тепло. Джейн сняла свою тяжелую красную накидку. Одна служанка принесла стул, другая - поднос с чаем.
Джейн села рядом с миссис Тиздейл, которая не отводила от нее изумленного взгляда.
- Я никак не могу на вас налюбоваться. Вы стали совершенно другим человеком.
"Как она права, - подумала Джейн. - Она даже не подозревает о том, как она права!" У нее свело желудок. Что задумала Сара для миссис Тиздейл?
- Мне так жаль, что Томаса не стало, - посетовала старушка. - Ради всего святого, простите меня за все то, что я наговорила вам в тот последний день. Я не должна была повторять эти нелепые слухи о семье Фиаров.
- Вы не виноваты, - осторожно сказала Джейн. - Все в городе говорят об этом.
Лиза Тиздейл покачала головой.
- Все равно мне нет оправдания. Но, моя дорогая, я не могу вам передать, как вы прекрасно выглядите! Это просто чудо.
Джейн почувствовала, как все ее тело напряглось.
Внутри нее вновь проснулся злой дух. Он вольготно разместился в теле и как будто принял его форму. Рука в руку, нога в ногу. Точно Сара надела ее тело на себя, будто платье.
"Она должна умереть", - прошептала Сара в ухо девушке.
"Умереть? Лиза Тиздейл?"
Джейн вздрогнула.
- С вами все хорошо? - раздался встревоженный голос миссис Тиздейл.
- Я… я думаю…
"Ты слышала мои слова, - продолжала бормотать Сара. - Убей ее. Немедленно".
"Но почему? - мысленно спросила Джейн. - Чем тебе навредила эта милая старушка?"
"Нет, я тут ни при чем. Я делаю это для тебя. Потому что ты хочешь, чтобы она страдала", - сказала Сара.
Джейн поняла, что может разговаривать с Сарой, не открывая рта. Ее подруга могла слышать ее так же, как сама Джейн слышала Сару.
"Я не хочу, чтобы она страдала!" - воскликнула Джейн.
"Да хочешь, хочешь. Я просто исполняю твою прихоть. Я и раньше их выполняла. Ты с самого начала ненавидела Томаса. Ты хотела, чтобы он умер, а ты могла бы наслаждаться его богатством без него. Поэтому я его убила".
"Это ложь! Наглая ложь", - сказала Джейн.
"Да перестань ты придумывать. Ты ненавидела Томаса, а теперь ты ненавидишь миссис Тиздейл".
"Я отношусь к ней совершенно нормально. Пожалуйста, не трогай ее, Сара. Пожалуйста".
"Ты сама себя обманываешь, - сказала Сара, и Джейн показалось, что та улыбается. - Ты не простила ей того, что она пыталась тебя напугать слухами о Томасе и его семье. А теперь она должна отплатить за это своей жизнью!"
- Нет! - вслух воскликнула Джейн.
- Что нет, милочка? - удивленно спросила миссис Тиздейл.
Молодая женщина только сейчас заметила, что говорит вслух.
- Простите меня, - сказала она. - Я встала с постели только сегодня, поэтому иногда мне становится нехорошо.
- Конечно, дитя мое. Вот поэтому я и беспокоюсь, что вы слишком рано поднялись.
- Если вы не против, я приду попозже, - сказала Джейн, вставая со стула.
"Пора уходить, - подумала Джейн. - И побыстpee. Пока я не причинила вред этой ни в чем не повинной старой женщине, я должна немедленно уйти".
"Куда? - раздался голос Сары. - Куда ты пойдешь?"
"Далеко. Как можно дальше отсюда, от всех, кого я знаю и люблю, кому могу причинить вред", - ответила Джейн.
В голове у нее вдруг раздался странный рев, который становился все громче и громче.
"Миссис Тиздейл очень плохо обошлась со мной, - вдруг подумала Джейн. - В тот самый день. Как я могла забыть это чаепитие, когда она сказала, что все Фиары - это воплощенное зло? Разве было непонятно, что это меня очень сильно напугает? С ее стороны это просто жестоко…"
Теперь к реву прибавился злобный смех.
- Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? - обеспокоенно сказала миссис Тиздейл.
- Да, все хорошо. Я просто хотела еще раз поблагодарить вас за всю вашу доброту во время моей болезни. Я скоро вернусь, - пообещала Джейн.
"Я должна немедленно уйти. Пока не поздно", - подумала она.
- Может быть, вам стоит прилечь отдохнуть, - посоветовала миссис Тиздейл.
- Нет, нет, миссис Тиздейл. Уверяю вас, со мной все в порядке.
Она лгала, перед глазами у нее плясали красные пятнышки, а рев в голове стал таким сильным, что заглушил все прочие звуки.
Краем сознания Джейн поняла, что целует старушку в щеку и ласково прощается с ней. Но что именно она ей сказала, было непонятно.
Взяв накидку, Джейн почти побежала по газону, не чувствуя под собой ног.
Лиза говорила, что Фиары прокляты. Что зло преследует их. Какие глупые слухи! Из-за этих слухов Джейн перестала доверять Томасу. Она думала о нем очень плохо.
Если бы не дурацкие сплетницы, подобные этой миссис Тиздейл, Джейн всегда бы любила своего мужа. И ничего страшного бы не произошло.
Какая глупость! Что за мысли приходят ей в голову? И куда она идет?
Джейн хотела вернуться к парадной двери, где ее ждал Филипп с экипажем. Но вскоре она поняла, что обогнула дом и вновь оказалась на лужайке за ним.
Она проскользнула в заднюю дверь. Никто этого не заметил. Как просто!
Гул в голове внезапно прекратился, мысли прояснились. Джейн двигалась быстро и очень осторожно. Шаги ее были легкими и бесшумными. Несколько мгновений - и она оказалась на кухне и взяла из ящика длинный серебряный нож.
Джейн чувствовала, как кровь пульсирует у, нее в голове, глаза заволокла темная красная пелена. Что она делает? Видит сон или действует наяву?
- Нет! - громко сказала она, сопротивляясь приказаниям злобного внутреннего голоса.
- Это ты, Изабелла? - крикнула горничная из буфетной.
Джейн не ответила.
В голове снова раздался гул, и глаза совсем заволокло кровавой пленкой, она почти ничего не видела. Джейн моргнула, но пелена не исчезла,
"Потому что эта кровь - не снаружи, а внутри", - вдруг поняла она.
Она выбежала из кухни. Куда теперь? Что она будет делать с этим ножом?
Снова раздался смех Сары: "Не волнуйся, Джейн. Мы ее не зарежем, честное слово".
Джейн вновь вышла из дома на лужайку с фонтаном.
Горничная, которая развешивала белье, уже ушла. Джейн подошла к веревке, прячась за влажными большими простынями, которые били ее по лицу.
Молодая женщина чувствовала невероятную силу в руках. Это было такое прекрасное ощущение! Казалось, она может удержать в руках всю планету.
Джейн быстро отрезала кусок веревки около двух футов длиной. Потом сунула нож в карман и обмотала веревку вокруг запястий резкими, сильными движениями.
Держа веревку за спиной, она подкралась к ничего не подозревавшей миссис Тиздейл, мирно сидевшей в своем кресле.
Никогда в своей жизни Джейн не чувствовала себя так хорошо. Она точно знала, что делает, намерения ее были ясны, физических сил хоть отбавляй.
Миссис Тиздейл открыла глаза, увидела свою гостью и выпрямилась.
- Вы что-то забыли, дитя мое? - удивленно спросила она.
Не отвечая, Джейн зашла ей за спину, накинула веревку ей на шею и изо всей силы потянула ее концы на себя.
Глава 16
Руки миссис Тиздейл взметнулись к шее, она судорожно вцепилась в веревку. На шее появилось тонкое кровавое кольцо. Джейн еще сильнее потянула за концы веревки, и та исчезла под кожей несчастной старушки.
Молодая женщина спокойно наблюдала, как кровь миссис Тиздейл капает на траву. Через несколько мгновений раздался хруст - это переломились шейные позвонки. Голова отделилась от тела и покатилась по траве, а тело обмякло и осталось в кресле.
Джейн отпустила веревку и пошатнулась. Она чувствовала страшное опустошение, как будто это ее кровь вытекла на зеленую лужайку.
Она снова стала самой собой - Джейн Харди.
Эти мысли. Эти ужасные мысли, которые приходили ей в голову. Они принадлежали Саре, а не ей.
Джейн опустила голову и посмотрела на тело ни в чем не повинной старой леди.
Она была мертва. И это Джейн убила ее. Она покачала головой: "О, нет".
"О, да", - немедленно откликнулась Сара.
Джейн заплакала.
"Прекрати хныкать - нам надо сделать еще кое-что", - приказала Сара.
"Что еще?"
Сара не ответила, но руки и ноги Джейн пришли в движение помимо воли. Она поняла, что алой дух подруги вновь контролирует ее действия.
Под руководством Сары Джейн оттащила тело миссис Тиздейл к высокому забору. Ей стало ясно, что та хочет оттянуть момент, когда труп будет обнаружен. Но зачем?
"Потому что мы еще не закончили", - весело сказала Сара.
Джейн вдруг почувствовала тошноту. Нужно прекратить это. Должен быть какой-то способ покончить с этим кошмаром.
"Сара, пожалуйста, не надо больше!" - ежась от внутреннего холода, взмолилась Джейн. Но все было бесполезно. Как будто подталкивая ее в спину, Сара повела ее через газон.
Джейн подхватила свою накидку, брошенную ею рядом с бельевой веревкой.
"Очень хорошо, что в момент убийства ты ее сняла", - одобрительно сказала Сара. Джейн посмотрела на свое платье и поняла, что она имеет в виду. Кровь миссис Тиздейл забрызгала ей всю юбку. Накидка поможет скрыть следы преступления.
"А теперь куда?" - поинтересовалась Джейн. Но Сара молчала до тех пор, пока Джейн не взобралась в коляску.
- Так быстро? - спросил Филипп.
Джейн кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Филипп посмотрел на хозяйку с сомнением.
- У вас все в порядке, мэм?
Джейн снова кивнула. Она боялась открывать рот, потому что не знала, какие слова слетят с ее уст.
- Куда теперь? - после паузы спросил Филипп.
- Отвези меня на мельницу моего мужа, - грубым голосом сказала она голосом Сары.
На мельницу? Зачем им на мельницу?
Филипп заколебался.
- Ты меня слышишь? - рявкнула Джейн. Так вези!
- Да, мэм. -
"Я его обидела, - подумала Джейн. - Но этим ничего не поделаешь, я должна беспокоите о более серьезных вещах. В конце концов, Филиппу повезло. Я его всего лишь оскорбила".
Джейн поежилась, вспомнив, как катилась по траве голова миссис Тиздейл.
"По крайней мере, я не убила Филиппа", - вздохнула она.
"Пока еще не убила", - немедленно откликнулась Сара.
Джейн крепко зажмурилась, и в голове у нее послышался смех Сары.
"Не бойся, я не собираюсь убивать Филиппа. Зачем мне это?"
"А зачем тебе вообще убивать?" - спросила Джейн.
"Да ладно тебе, не прикидывайся, - миролюбиво сказала Сара. - От этого убийства ты получила еще большее удовольствие, чем я".
У Джейн не было сил спорить. Да и зачем спорить? Сара просто играет с ней, как кошка с мышкой.
"Нет, - подумала Джейн. - Внутри меня не Сара. Что бы это ни было, это не имеет ничего общего с душой человека. Это чистое зло".
Вдруг Джейн помимо своей воли высунула язык и начала кашлять и задыхаться.
"Я не люблю, когда меня обзывают", - спокойно предупредила Сара.
Мельница сегодня пустовала. Не было видно ни одной фермерской повозки, и дверь стояла раскрытой настежь. Но внутри обязательно должен кто-то находиться. Кто-то, кого Сара хочет…
"Вперед", - приказал злой дух.
Джейн пыталась повернуться и уйти отсюда, но Сара уверенно вела ее к дверям мельницы. Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь.
Все здесь напоминало о несчастном случае, который произошел с Томасом. Запах свежесмолотого зерна. Мучная пыль в воздухе. Огромные, медленно вращающиеся каменные жернова.
Джейн вспомнила, как пенилась и кипела вода в резервуаре, сейчас такая холодная и спокойная. Вновь услышала страшные крики беспомощного Томаса. Как это все ужасно!
"Да уж! Разве это было не мило?" - спросила Сара.
"Я тебя ненавижу", - ответила Джейн.
"Неужели я должна тебе напоминать, что я могу с тобой сделать за такие слова?"
"Можешь мучить меня, сколько угодно. Я все равно уже мертва".
"О, не говори этого, Джейн. Потому что это я мертва, а не ты. Ты и понятия не имеешь, что такое быть мертвой. И не заставляй меня преподавать тебе такой страшный урок".
Джейн вдруг почувствовала, как один из ее зубов стал раскачиваться во рту взад и вперед, как будто его дергали невидимые пальцы. Она принялась трясти головой из стороны в сторону, но все равно не могла избавиться от этой железной хватки.
Вперед и назад, вперед и назад. Зуб постепенно расшатывался, пока не выпал с отвратительным чмокающим звуком. Джейн вскрикнула от боли и выплюнула зуб на землю. Во рту появился неприятный привкус крови. Она вытерла рот тыльной стороной ладони и оглянулась по сторонам.
"Может быть, здесь пусто", - подумала Джейн. Томас однажды сказал ей, что специально
оставляет дверь открытой, чтобы фермеры могли перемолоть свое зерно в отсутствие мельника.
"Пожалуйста, только бы здесь никого не было", мысленно взмолилась Джейн. Если на мельнице не ни души, она никому здесь не причинит вреда.
"Сними накидку", - приказала Сара.
Джейн сделала это и поежилась. Может быть, злой дух выбрал это место для того, чтобы убить ее саму. Ей вдруг стало очень и очень страшно, пусть даже ей суждено сейчас умереть, эта смерть станет для нее облегчением. Мертвая, она не буде больше представлять угрозу для окружающих людей. Никто больше не пострадает.
"Да! Убей меня!" - решительно сказала Джейн
"Я же тебе говорила, что еще не время. Я еще не сделала все, что задумала", - сказала Сара.
Вдруг на плечо Джейн легла чья-то рука. Она резко повернулась и увидела мельника - невысокого коренастого человека с рыжими волосами, обнаженными по локоть мускулистыми руками. Он явно удивился ее появлению, и на лице его читалось беспокойство.
- Миссис Фиар! - воскликнул он, не отводя глаз от ее запачканного кровью платья. - С вами все в порядке, миссис Фиар?
- Было одно происшествие на дороге, - кашлянув, сказала Джейн.
"Нет, - приказала она самой себе. - Нужной взять себя в руки и не давать Саре контролировать; мои действия".
- Может быть, вам нужен врач? - с нарастающим беспокойством спросил мельник.
Джейн хотела предупредить его, изо всех сил закричать, чтобы он как можно скорее бежал от нее прочь.
Но она не могла даже раскрыть рта. Губы ее искривились в неестественной улыбке, она залилась смехом и сказала совсем другое:
- У меня все в порядке!
Мельник тяжело вздохнул.
- Миссис Фиар, мне так жаль. Очень жаль. Я имею в виду смерть вашего мужа. Я слышал о том, что вы после этого тяжело болели. Да я и сам очень плохо себя чувствовал. Сегодня я пришел сюда в первый раз после того, как произошла эта ужасная трагедия. Хотел убедиться в том, что… что тут все хорошо. Если вы уволите меня, я уйду. Прикажете остаться - останусь. Все в ваших руках, мэм. Я не думал, что после случившегося мне будет так плохо…
- Вам жаль?! - перебивая его, воскликнула Джейн хриплым голосом. - Это вы стали причиной его смерти, мистер Тафт!
Глаза мельника расширились от удивления. Джейн ясно увидела, как он напуган.
Лицемерная свинья.
Плаксивый дурак.
Испугался женщины. Это он-то, с его сильными руками!
Он столкнул Томаса в резервуар. Ее муж погиб из-за него!
Но теперь ему предстоит побороться с настоящей силой.
- Это был несчастный случай, миссис Фиар. Вы же сами видели, что произошло. Да, мы поспорили, но я и пальцем не прикоснулся к мистеру Фиару. Я всегда уважал его. Он так хорошо относился и ко мне, и к остальным работникам! Держать эту мельницу несмотря на то, что она приносит одни убытки…
Мельник говорил все быстрее и быстрее, почти бормотал.
- Вы толкнули моего мужа в резервуар с кипящей водой, мистер Тафт! Если бы не вы, Томас остался бы жив. Докажите мне, что я не права! - воскликнула Джейн.
Мельник открыл рот, а потом снова закрыл его, не в силах вымолвить ни слова.
- Ну?! Да или нет? Это вы стали причиной его смерти!
Лицо мельника стало белым, как мука.
- Но, миссис Фиар, вы же сами видели, что его вытащил. Вы были здесь. Вы знаете…
Джейн видела за спиной мельника огромные каменные жернова, которые медленно вращались, перемалывая муку. Внезапно она понял чудовищный план злого духа, поселившегося в голове.