Ужасная училка - Р. Стайн 4 стр.


10

- Г-где директриса? - пролепетал я. - Мне… э… нужно задать ей один вопрос…

Миссис Мааарг встала из-за стола.

- Пол, я и есть директриса, - сказала она. Подбородки заколыхались под ее обрюзглой физиономией. - Разве тебе никто не говорил?

- Нет! - выдохнул я. Руки тряслись. Я засунул их в карманы.

- Вот почему я сюда пришла, - продолжало чудовище. - Школе требовалась новая директриса. Но я обожаю преподавать. Я не могу находиться вдали от своих милых учеников. Учить детей - это так… насыщает.

Она вышла из-за стола. Ее босые ноги шлепали по ковру. Она начала кружить вокруг меня, точно голодная акула, пожирая меня жадным взглядом.

В животе у нее заурчало. От громкого рокота я подскочил. Звук был такой, словно кто-то опорожнял ванну.

- Я… я хочу позвонить родителям! - выпалил я.

Она покачала головой. Ее щеки дрожали, как два пузыря.

- Сейчас не праздники, - прохрипела она.

- Так нельзя! - выдохнул я. - Это… бесчеловечно!

Ее безумная улыбка сделалась шире.

- Я не человек, - сказала она. - Я монстр.

- Но вы не можете есть детей! - взвизгнул я.

- Я съем только одного, - парировала она.

Рыхлой, будто из теста вылепленной рукой она взяла меня за подбородок. Кожа ее была влажной и бугристой. Она приблизила свое лицо к моему. Чем пахло ее дыхание? Неужели мышатиной?

- Какой ты тощий, - прошептала она. - Ты хорошо питаешься?

- Я… я… - выдавил я.

- Не надо так напрягаться, Пол, - укоризненно сказала она. - От этого твое мясо станет жестким.

- Нет! - крикнул я. - Отпустите!

Я попытался отпрянуть. Но она вдруг схватила меня за глотку. И прищурила свои коровьи глаза.

- Почему у меня такое сильное предчувствие, что это будешь ты? - спросила она.

- Нет! - просипел я. - Нет, не бывать этому! Это буду не я!

Она разжала пальцы, и ее огромная ручища соскользнула с моего горла. Она опять улыбалась.

- Старайся изо всех сил, Пол, - произнесла она. - Старайся и делай все, чтобы стать лучшим. Может статься, ты меня удивишь.

Я отвернулся от нее. Сердце молотом стучало в груди, все тело тряслось.

- Может статься, ты меня удивишь, - повторила она. И тут же добавила: - Но я сомневаюсь.

Пошатываясь, я поплелся к двери. Распахнул ее на себя. Вывалился в коридор.

Прозвенел звонок. В опустевшем коридоре царила мертвая тишина.

Мое свистящее дыхание эхом разносилось в стенах.

Куда мне идти? Что мне делать?

Одно я знал твердо. Я докажу ей, что она ошибается. Я не стану ее добычей.

На урок мне сейчас нельзя, решил я. Пойду к себе в комнату. Посижу, обмозгую ситуацию. Постараюсь придумать план.

Я свернул за угол… и врезался в Марва.

От неожиданности мы оба вскрикнули в один голос.

- Эй, - буркнул он и поднял небольшой бумажный пакет. Запустил туда пухлую руку и что-то достал.

- Вот. Это тебе, - сказал он.

Он протянул мне угощение. Это была помадка. Большой кусок шоколадной помадки.

- Хочешь? - он поднес ее к моему лицу.

Он заодно со своей мамашей, понял я.

Он пытается меня откормить!

- Ну уж нет! - крикнул я. Оттолкнул его с дороги и бросился наутек.

Тогда я понятия не имел, какую ошибку только что совершил.

11

В субботу, сразу после завтрака, я последовал за Молли, Селестой и Брэдом в кабинет музыки. Они собирались порепетировать перед отбором на шоу талантов в воскресенье.

- Этот Марв - такой козел! - пожаловался Брэд.

Я только что рассказал им, как Марв пытался откормить меня для своей мамаши.

- Тебе он тоже предлагал помадки? - спросил я.

Брэд покачал головой и раскрыл футляр со скрипкой.

- Нет. Я вчера играл здесь на скрипке, - сказал он. - А Марв уже тут как тут. Просил дать ему поиграть на ней.

Молли поднесла скрипку к плечу и принялась настраивать.

- Ну, а ты? - спросила она. - Дал ему поиграть?

- С фига ли этот гаденыш будет лапать ее своими паклями! - возмутился Брэд. - Я выставил его за дверь.

- Ему просто одиноко, - сказала Селеста. - Никто его здесь не любит. Будь к нему добрее, Брэд…

- Еще чего! - отрезал Брэд, настраивая инструмент.

- Брэд прав, - сказала Молли. - Марв тоже монстр. Не забывай. Они с мамашей - два сапога пара. Сейчас вот Пола третируют.

- Не боюсь я его, - проворчал Брэд. - Еще раз прицепится - засвечу в глаз.

Молли на это только вздохнула. Она опустила скрипку и повернулась к Брэду.

- Мне… мне так страшно, Брэд. Поверить не могу, что нам с тобой придется соперничать. Ну почему миссис Мааарг не может разрешить нам выступить дуэтом?

- Не переживай, - ответил Брэд. - Уверен, после моей победы ты найдешь у себя какой-нибудь другой талант!

Она потрясенно уставилась на него.

- Прости, - сказал Брэд. - Просто пытался поднять твой боевой дух. Черт. Все такие нервные!

- Еще бы нам не быть нервными! - вспылила Селеста. - Кого-нибудь скоро съедят! Может даже одного из тех, кто находится в этой комнате!

За окошком в двери музыкальной комнаты я краем глаза уловил какое-то движение. Повернувшись, я увидел Марва. Он стоял и пялился на нас круглыми черными глазками. Не мигая. Меня пробил озноб.

Марв отошел и скрылся из виду.

Когда я снова повернулся к друзьям, то обнаружил, что все трое смотрят на меня испытующе.

- Ну и каков твой талант? - спросила Селеста, глядя на меня поверх очков.

- Да. Что будешь делать, Пол? - подхватила Молли.

Я пожал плечами.

- Понятия не имею. Я ночь не спал - все ломал голову.

- И? - настойчиво спросил Брэд, почесывая щетинистый затылок.

- Ну… Может, анекдоты буду рассказывать, - сказал я. - Вроде как юмористическое шоу.

- Плохая идея, - отрезала Селеста. - Если твои анекдоты окажутся несмешными, миссис Мааарг точно засунет тебя на самое дно таблицы.

- Ага. Слишком рисково, - согласился Брэд.

- А куда мне деваться?! - завопил я. - Петь как ты, Селеста, я не умею. На музыкальных инструментах не играю. А…

- У меня идея, - прервала Молли. - Странная, конечно. Но все-таки идея.

Мы дружно повернулись к ней. Она положила скрипку на колени.

- Зверюшки из шариков, - сказала она.

Я прищурился:

- Что, прости?

- Я только сейчас вспомнила, что мама упаковала в мой чемодан коробку с воздушными шариками, - пояснила Молли. - Пари держу, ты сможешь быстро научиться делать всяких забавных зверюшек из шариков. А пока ты их делаешь, можешь сыпать шутками.

- А что, классная идея, - сказал Брэд. - Как минимум будет забавно.

- Ага. Всяко лучше, чем стоять столбом и травить анекдоты, добавила Селеста.

- Ну… - честно говоря, я сомневался. - Ладно. Попробую. Спасибо, Молли.

- Только сперва спроси миссис Мааарг, - сказал Брэд. - Тебе нужно заручиться ее разрешением.

- Это верно. Она должна лично утвердить каждый номер, - согласилась Селеста.

- Иди, спроси разрешения, - сказала Молли, кладя скрипку обратно в футляр. - По утрам в субботу она обычно сидит у себя в классе. А я пока за шариками сбегаю. - Она защелкнула футляр и выбежала из комнаты.

Я, разумеется, отнюдь не горел желанием лишний раз встречаться с миссис Мааарг. Но деваться было некуда. Я вышел в коридор и поплелся в класс.

Предложение Молли подняло мне настроение. Я знал, что каких-нибудь смешных зверей из шариков сделать точно сумею. Я знал, что смогу провести выступление достаточно хорошо, чтобы хотя бы удержаться от падения на дно таблицы.

Тяжело вздохнув, я вошел в темный класс.

- Миссис Мааарг?

Огляделся вокруг. Ни души. Свет выключен. Жалюзи опущены и заперты.

Я включил свет.

- Есть тут кто-нибудь?

Когда глаза немного привыкли к яркому свету, я обратил внимание на пищевую цепочку.

- Блин! - взвыл я. Мое имя сильно опустилось. Теперь оно шло третьим снизу после Молли и какого-то Питера Кларка.

За что она опустила меня так низко? За то, что я отказался от помадок ее сыночка? За то, что пытался позвонить домой?

Или я просто ее раздражаю?

- Тебе до меня не добраться, - произнес я вслух. - Я тебе не дамся.

Я повернулся, чтобы уйти. Но что-то в задней части комнаты привлекло мое внимание.

Кроличья клетка.

Дверца была распахнута настежь.

А где же кролик?

Я сделал несколько шагов к клетке - и замер.

- Ой! - простонал я, увидев то, что лежало на полу.

Сперва мне показалось, что это меховой шарик.

Но приглядевшись, я понял, что это такое.

Пушистый белый хвостик.

Пушистый белый КРОЛИЧИЙ хвостик.

Кролику пришел конец.

Съеден.

Миссис Мааарг активно воплощала принципы пищевой цепочки в жизнь.

12

Миссис Мааарг устроила прослушивание в классе, поскольку актовый зал занимала другая группа.

- Я знаю, что все вы получите море удовольствия! - с чувством провозгласила она.

На ней было ярко-желтое платье, отчего она казалась больше, чем солнце! Прическа вздымалась над головой, словно огромная куча грязи.

Миссис Мааарг единственная в классе улыбалась. Мои одноклассники и я сам сидели неподвижно, уставившись вперед.

Никто не болтал. Никто не смеялся. Я слышал, как многие прочищают глотки, я видел множество рук, барабанивших пальцами по партам.

- Всех буду вызывать произвольно, - объявило чудовище. - Помните, это всего лишь прослушиванье. Это еще не шоу. Но вы уж постарайтесь блеснуть. Потому что сегодня я буду перемещать вас вверх и вниз по пищевой цепочке.

Говоря о пищевой цепочке, она посмотрела мне прямо в глаза. И жадно облизнулась толстым коровьим языком.

Селесту вызвали первой. У нее была кассета с заранее записанной мелодией. Она спела знаменитую песню Марии из "Звуков музыки":

Розы, все в брызгах, журавликов стая,
Чайника блеск и снежинка простая,
В лентах подарки, тепло рукавиц -
Это лишь часть милых сердцу вещиц.

Шницель с лапшой и катанье на пони,
Хруст нежных вафель, поездка в вагоне,
Кот горделивый и радостный шпиц -
Это лишь часть милых сердцу вещиц.

Девушек юных наряд подвенечный,
Снежный узор и мир звёзд бесконечный,
Зим серебро, трель бессонная птиц -
Это лишь часть милых сердцу вещиц.

Если грустно,
Шмель ужалит,
Или царапнет кот,
Мне стоит лишь вспомнить о милых вещах -
И вновь на душе легко!

У нее оказался чудесный голос.

Миссис Мааарг передвинула ее на второе место в пищевой цепочке.

Питер Кларк, бедолага, находившийся в самом низу, выступал следующим. Он издавал ртом различные музыкальные ноты, хлопая себя при этом по голове. Таким манером он исполнил Национальный Гимн США, и получилось весьма недурно.

Миссис Мааарг передвинула его вверх на четыре позиции. Таким образом, Молли оказалась на самом дне!

* * *

Вчера вечером я спросил Молли, как ее угораздило так "низко пасть". Было это после ужина; я набивал руку в изготовлении "шариковых зверей", а она тренировалась на скрипке.

- Миссис Мааарг поймала меня, когда я пыталась сбежать, - пояснила Молли. - Это случилось через два дня после начала занятий. Как я была напугана! Я вылезла в окно и попыталась удрать вниз по склону холма.

Она вздохнула.

- Но у миссис Мааарг повсюду натыканы видеокамеры. Она поймала меня прежде, чем я успела преодолеть половину пути. Она притащила меня обратно. На следующий день она опустила меня почти на самое дно.

Молли покачала головой.

- С тех пор я у нее на карандаше, - пробормотала она. - Поэтому на прослушивании мне надо выступить как можно лучше. Иначе… - Ее голос сорвался.

- Она и меня на карандаш взяла, - сказал я и показал ей свое творение. - Как тебе этот пудель?

Молли посмотрела на него:

- Пудель? Я думала, это лошадь!

* * *

И вот теперь я сидел в другом конце класса и смотрел на Молли. Она лихорадочно барабанила пальцами по ручкам стула, ожидая, когда же миссис Мааарг наконец ее вызовет.

Но вместо нее учительница вызвала рыжеволосую Мэри. Та исполнила какой-то современный танец. Выступала она прекрасно, но потом ее ногу свела судорога, и ей пришлось остановиться.

Миссис Мааарг покачала головой, но не стала двигать девочку ни вверх, ни вниз. Мэри осталась в середине цепочки - чему была несказанно рада.

Следующей миссис Мааарг вызвала Молли.

Молли сыграла короткий отрывок из Баха. Сначала она ужасно нервничала. Как только она начала играть, смычок выскользнул у нее из руки.

Но потом она разошлась, и сыграла блестяще. Ее челка металась вверх-вниз, когда Молли раскачивалась и изгибалась в такт музыке. Когда же она закончила, класс разразился аплодисментами.

Она отвесила всем легкий поклон и вернулась на свое место. Я видел, что ее всю трясет. Со лба градом катился пот.

- Весьма недурно, Молли, - сказала миссис Мааарг. - Остается послушать еще одного скрипача. Тогда я решу, кто выступит на шоу талантов.

- Но… но… - залепетала Молли. - Разве вы не передвинете меня в пищевой цепочке? - она показала пальцем на свое имя в самом низу.

- Нет. Не думаю, - сказала миссис Мааарг.

- Но почему нет?! - воскликнула Молли.

- Не вижу причин, - ответила учительница, скрестив на груди толстые ручищи.

- Но так же нечестно! - срывающимся голосом закричала Молли.

- Конечно нечестно! - отрезала миссис Мааарг. - Я же монстр, не забыла?

Несколько ребят тихим бормотанием выразили свое несогласие. Но большинство сидели молча. Мы все понимали, что для Молли дело принимает скверный оборот. Но я сильно сомневался, что в классе найдется хоть один человек, готовый рискнуть и занять ее место на дне пищевой цепочки.

Следующим миссис Мааарг вызвала Брэда.

- Поглядим, кто из вас лучший скрипач, - сказала она, потирая ладони. - Люблю здоровую конкуренцию. От нее так аппетит разыгрывается!

И захохотала. Никто к ней не присоединился.

Я засунул руки в карманы, чтобы они перестали дрожать. Во рту вдруг так пересохло, словно я наелся песка. Сейчас мне было по-настоящему страшно. Если миссис Мааарг не собирается играть честно, мои дела дрянь.

Она же меня ненавидит!

Я увидел, что Молли все еще трясет. Она закрыла лицо обеими руками.

Брэд сбегал в кабинет музыки - он вчера забыл там скрипку. Мы молча ждали его возвращения. Селеста показала Молли два больших пальца. Полагаю, она надеялась приободрить бедняжку. Но Молли по-прежнему закрывала лицо руками, и ничего не заметила.

Брэд вернулся со скрипичным футляром и нотами. Его руки дрожали, когда он раскладывал ноты на пюпитре. Он все время прочищал горло и вытирал с подбородка пот.

Я видел, что он в полном ужасе.

Быстрым движением руки он отомкнул замочки и раскрыл футляр.

Он потянулся за скрипкой… и замер.

С воплем отшатнулся.

А потом взвыл:

- Нет! О, нет!

13

- Фуууууууууу!!!

Ребята, сидевшие в первых рядах, тоже застонали. Их лица скривились от отвращения.

- Какая вонь! - крикнул кто-то.

- Ох, ну и вонища! - запричитала какая-то девочка.

Брэд отшатнулся от футляра, зажимая рукой рот и нос. Глаза у него вылезли из орбит. Он уставился на футляр со скрипкой.

- Вау! - вскрикнул я, когда омерзительный запах докатился до задних рядов. Вонь была невыносимая. Я задержал дыхание, чтобы ее не чуять.

Несколько ребят вскочили со своих мест и ринулись к окну. Толстячок, на свое счастье сидевший у окна, рывком поднял створку и высунул голову на свежий воздух.

- Дышать невозможно!

- Ужас! Ужас!

- Уберите ее! Уберите! О, меня щас вырвет!

Класс наполнился стонами и воплями.

Брэд попятился к доске, прижимая обе руки к лицу. Я все еще задерживал дыхание в надежде, что невыносимый запах развеется.

Покачав головой, миссис Мааарг протопала к футляру со скрипкой. Она с ворчанием наклонилась, извлекла скрипку из футляра и поднесла к лицу.

Она уткнулась в скрипку носом и два-три раза хорошенько принюхалась.

- Пахнет скунсом, - заявила она и положила скрипку обратно в футляр. - Сейчас вернусь.

Она зашагала к двери, шлепая босыми ногами по полу; ее просторное желтое платье колыхалось, словно воздушный шар.

По всему классу учеников хрипели и давились. Около дюжины ребят высунулись в окно, пытаясь дышать свежим воздухом.

Брэд вжался в стену, качая головой и с ужасом глядя на скрипку.

Миссис Мааарг вернулась через несколько секунд. В руке она держала маленькую коричневую бутылочку. Она остановилась в дверях и подняла ее повыше.

- Это выделения скунса, - объявила она. - Из кабинета естествознания. Чистейшие выделения скунса. Я нашла это в кабинете музыки.

- Но кто…? - начал Брэд и тут же поперхнулся от нестерпимой вони. Он зажал нос и попробовал еще раз:

- Кто мог налить выделения скунса в мою скрипку?

Миссис Мааарг пожала широченными плечами.

- Без понятия, - сказала она. После чего поднесла бутылочку к губам, запрокинула голову и сделала большой глоток.

Ребята заголосили от отвращения. Еще больше народу ринулось к окну.

- Точно, это выделения скунса, - резюмировала миссис Мааарг, облизывая губы.

Брэд пятился через весь класс, пока не оказался рядом со мной. Он с трудом сглатывал, пытаясь удержать рвоту.

- Как же моя скрипка? - прошептал он. - Теперь я не могу играть…

Лицо миссис Мааарг исказилось от ярости. К моему ужасу, она ткнула обвиняющим пальцем… в меня!

- Это твоя вина! - прорычала она.

Назад Дальше