- Но что делать, если человек тяжело болен или при смерти и рядом никого нет, а он хочет оставить завещание? Мистер Ролстед пожал плечами.
- Подобные вещи иногда случаются, При условии, что бумага составлена от руки и на ней есть подпись завещателя, сомнений в том, что и текст, и подпись принадлежат одному лицу, не возникает. И суд по делам наследства утверждает такое завещание.
- Выходит, если мистер Кроули собственноручно написал и подписал документ, он будет признан законным? - Нэнси напряженно старалась вникнуть в суть проблемы.
- Совершенно справедливо. Но есть еще одно обстоятельство, и его нельзя упускать из виду. Не будучи юристом, Довольно трудно составить такое завещание, в котором все было бы абсолютно правильно с точки зрения закона. Все, до последней запятой.
Мистер Дру кивнул, соглашаясь:
- Если в завещании, написанном им самостоятельно, без посторонней квалифицированной помощи, Джосиа Кроули оставил хоть крошечную лазейку для Ричарда Тофэма, тот немедленно потащит дело в суд.
- Безусловно. Можно заранее не сомневаться, что Тофэмы в любом случае будут сражаться за деньги Кроули не на живот, а на смерть. Остальные родственники, я думаю, подали иск о праве на наследование, однако, у них до сей поры нет доказательств того, что существуют два завещания - более раннее и более позднее. Позиция их поэтому на сегодняшний день безнадежна.
Генри Ролстед откашлялся и вытер рот салфеткой.
Нэнси ни словом, ни взглядом не выдала своих эмоций. Но, поняв из рассказа мистера Ролстеда, что Джосиа Кроули, вероятно, и в самом деле написал новый документ, отменяющий прежний, в глубине души разволновалась еще больше.
Официант принес счет, мистер Дру расплатился, они поднялись и вышли из ресторана. В холле мистер Ролстед попрощался со старым приятелем и Нэнси.
- Ну как, выяснила, что хотела? - спросил отец, едва адвокат скрылся из виду.
- Папа! Я именно это и подозревала. Теперь мне никто не докажет, что второго завещания не существует. Мистер Кроули его где-то спрятал. Если бы только догадаться, где!
- Но это же все равно, что искать иголку в стоге сена, - пытался остудить пыл дочери мистер Дру.
- Я должна отыскать его как можно скорее. - Нэнси говорила серьезно и твердо. - Я хочу помочь маленькой Джуди.
На следующее утро, едва проснувшись, она снова принялась размышлять о тайне старого Кроули. С чего начать розыски, как отыскать путеводную нить? Принимая душ и одеваясь, Нэнси не переставала обдумывать все известные ей варианты, но так ни к чему и не пришла.
Пора было завтракать.
- Доброе утро! - ласково поздоровались с ней отец и Ханна Груин, когда она переступила порог столовой. За завтраком мистер Дру спросил:
- Можешь выполнить небольшое поручение, Нэнси?
- Конечно, папа.
- Нужно поехать в Мэйсонвилл и передать судье Харту несколько юридических документов. Но передать обязательно до полудня. Видишь, какое дело… Я бы, разумеется, поехал сам, но у меня сегодня несколько важных встреч, которые уже нельзя отменить. Буду тебе страшно признателен, если ты меня выручишь.
- Да я охотно съезжу в Мэйсонвилл, папа. К тому же и день сегодня прекрасный. Будет отличная прогулка. Где бумаги?
- В конторе. Отвезешь меня в центр, там их и получишь.
Сегодня на Нэнси было желтое платье с глубоким вырезом на спине и жакетик из материала того же цвета. Она побежала за сумочкой и перчатками. Не успел мистер Дру собрать свой портфель, а она уже вывела машину из гаража и ждала его у парадной двери.
- Я опустила верх, пусть нас погреет солнышко, - объяснила она отцу, когда тот садился в автомобиль.
- Пусть погреет, возражений нет. Но я что-то не слышу, чтобы ты сегодня упоминала о деле Кроули, - поддразнил адвокат дочку, пока та выруливала на дорогу. - Ты что, забыла про него?
Лицо Нэнси помрачнело.
- Нет, не забыла, конечно, но должна признаться, что не могу найти путь к его решению. Передо мной тупик, и выхода из него не видно.
- Может быть, я смогу тебе помочь… Знаешь, я ведь выяснил, как зовут двух этих девушек с Ривер-роуд, ну тех, которые тоже надеялись быть упомянутыми в завещании. Их фамилия Хувер. Ты могла бы, не откладывая дела в долгий ящик, заехать к ним на обратном пути.
- Грандиозно! Я найду их по почтовому ящику на дверях.
Они подъехали к зданию, где помещалась контора мистера Дру. Нэнси осталась ждать в машине, пока отец поднимется наверх и возьмет документы для судьи Харта. Мистер Дру вернулся через несколько минут и вручил дочери объемистый пакет в плотной оберточной бумаге.
- Отдашь это судье. Ты знаешь, где его найти?
- А как же! В старом здании Торговой трест-компании.
- Правильно.
Нэнси решила ехать в Мэйсонвилл по новому шоссе. Ведя машину, она время от времени поглядывала по сторонам, любуясь аккуратными квадратами полей, засеянными рожью и пшеницей. Там, где кончались поля, до самого горизонта тянулись округло-мягкие зеленые холмы.
- Какая красота… - думала девушка. - Хорошо бы и люди стали такими же добрыми и славными, как эта живописная природа, и не причиняли зла друг другу…
Было уже почти одиннадцать, когда Нэнси въехала в Мэйсонвилл. В конторе выяснилось, что мистер Харт ушел в здание суда. Помня просьбу отца доставить пакет не позднее полудня, она отправилась на поиски судьи.
Найти его оказалось задачей не такой уж и легкой; когда Нэнси протянула ему пакет в оберточной бумаге, как раз пробило двенадцать.
- Большое спасибо, - поблагодарил девушку судья. - Эти документы потребуются мне сразу после обеда. Нэнси улыбнулась:
- Хорошо, что я вас застала.
Узнав, что Нэнси - дочь Карсона Дру, судья Харт принялся настаивать, чтобы она пообедала у него дома, прежде чем пустится в обратный путь.
Нэнси согласилась и очень приятно провела время у Хартов. За обедом судья, смеясь, поинтересовался, не служит ли мисс Дру личным адвокатом у собственного отца.
- Служу. А почему бы и нет? - Нэнси поддержала шутку и тоже, как бы полушутя, сообщила, что адвокат интересуется делом Кроули.
- Вы случайно не знали Джосиа Кроули или хотя бы не слышали о нем?
Оказалось, это имя Картам хорошо известно.
- Их прислуга перешла к нам после смерти миссис Кроули, - объяснил судья. - Джейн, бедняжка, и сама недавно скончалась.
- Мы с Джосиа никогда не были знакомы, - добавила миссис Харт, - но Джейн как-то показала его нам с мужем на улице.
- А не знаете, были у него в Мэйсонвилле друзья или родственники?
- Скорее всего, нет, - сказал судья.
Нэнси удивилась: зачем тогда старый Джосиа явился в городок, где у него нет ни родственников, ни друзей? Особых достопримечательностей в Мэйсонвилле не имелось, на экскурсии туда не ездили. В чем же дело?
Этот вопрос заинтересовал Нэнси еще больше, когда жена судьи припомнила, что и второй раз видела мистера Кроули у них в городе.
- Давно это было?
- Пожалуй, с год тому назад; нет, даже меньше, - что-то сопоставив в уме, ответила миссис Харт.
Обед завершился; судья Харт извинился перед Нэнси, сказав, что должен срочно ехать по делам и покинул дом. Нэнси и самой пора было в путь. Она поблагодарила миссис Харт за гостеприимство и пожелала ей всех благ. Вскоре темно-синий автомобиль с открывающимся верхом на хорошей скорости мчал хозяйку в направлении дома.
- Зачем же мистер Кроули приезжал в Мэйсонвилл? - в который раз спрашивала себя Нэнси. - Нет ли тут какой-то связи со вторым завещанием?
Выбрав маршрут, который должен был в самый короткий срок привести ее на Ривер-роуд, она минут через тридцать свернула на тенистую окраинную улочку. Улочка тянулась вдоль реки Мискоки. Напомнив самой себе фамилию сестер ("Хувер"), Нэнси принялась читать надписи на почтовых ящиках.
Примерно на полпути к Ривер-Хайтс, вдоволь налюбовавшись пасторальными сценками - коровы по колено в воде, овцы, мирно щиплющие траву на пушистых ярко-зеленых склонах, - Нэнси внезапно обнаружила, что солнце куда-то скрылось и вокруг потемнело.
- Собирается гроза, - догадалась она, глядя, как черные тучи стремительно несутся по небу. - Надо скорее поднять верх. Она надавила пальцем на кнопку приборной доски, но та не сработала. Озадаченная Нэнси нажала еще раз, однако результат был тем же. По машине между тем застучали крупные капли дождя.
- Промокну ведь… - Нэнси огляделась по сторонам. Никакого убежища, где можно спрятаться от непогоды, поблизости не было. "Вдруг за поворотом дом или хотя бы сарай?" - Она прибавила газу.
Быстрая зигзагообразная молния прочертила небо. Раздался сокрушительный удар грома; казалось, земля вздрогнула и раскололась. Дождь забарабанил еще яростнее.
- И почему я не взяла с собой плащ? - Губы у путешественницы тряслись.
За поворотом, на расстоянии примерно в четыреста метров, она разглядела какое-то строение с громоотводом на крыше и приободрилась. Немного подальше стоял маленький белый домик.
- Вдруг там живут Хуверы?.. - размечталась Нэнси.
Гроза тем временем разбушевалась вовсю. Небо почернело, точно ночью; пришлось включить фары, чтобы видеть дорогу. Девушка вымокла до нитки, но думала теперь не о том, как обсушиться, а о том, как избежать опасности. Она включила дворники, но и это не помогло: дождь хлестал по ветровому стеклу с такой силой, что и в нескольких метрах уже ничего было не разглядеть. Дорога, моментально раскиснув, превратилась в море грязи.
Несколько раз в жизни Нэнси попадала в грозу, но в такую страшную - никогда. Было боязно, что машину занесет и она свалится в кювет, так и не добравшись до спасительного сарая.
- Сколько же до него осталось? - недоумевала путешественница, нервничая. - Казалось, что недалеко…
В этот миг по небу слева от Нэнси пронесся и ринулся вниз гигантский огненный шар.
- Господи! Совсем рядом… - Девушка съежилась от ужаса. От электрических разрядов покалывало кожу на лице и руках. Но тут на душе у Нэнси полегчало.
- Наконец-то! - выдохнула она.
Справа, на краю дороги, неясно вырисовывались контуры сарая, окутанного плотной пеленой дождя. Она разглядела широкие, распахнутые настежь двери и, не колеблясь, въехала внутрь.
В ту же секунду раздался чей-то пронзительный крик.
НЕОЖИДАННЫЙ СЮЖЕТ
Нэнси застыла за рулем. Может, она кого-то нечаянно сшибла? Сердце бешено колотилось от страха. Нэнси отворила дверцу машины, собираясь выйти.
От копны сена, стоявшей сбоку, отделилась темная фигура.
- Я, наверное, сильно напугала вас своим дурацким воплем, - произнесла девушка примерно тех же лет, что и Нэнси, делая шаг к автомобилю.
- Вы… С вами ничего не случилось? - Нэнси тяжело дышала.
- Конечно, ничего. Простите, что закричала. Я пришла сюда проверить, сколько осталось корму для цыплят. Мне даже в голову не приходило, что разразится такая жуткая гроза; я и не тревожилась насчет того, как попасть домой.
- Гроза просто кошмарная… - Нэнси чуть-чуть успокоилась.
- Не говорите. Когда она началась, мне стало по-настоящему страшно. Шума автомобиля я не слышала и совсем впала в панику при вашем появлении.
Отдышавшись, Нэнси представилась незнакомке и рассказала про свою беду.
- Верх у машины не опускается, видите? Наверное, сломалась пружина. Поэтому я и промокла до костей.
- Досада какая! - посочувствовала девушка. - Вам надо поскорее обсушиться. Смотрите, туча уходит, и дождь стал слабее; давайте попробуем пробраться к дому. Грейс вам тоже поможет… Грейс - это моя сестра. А меня зовут Элисон. Элисон Хувер.
Хувер! Нэнси ощутила было сильное искушение признаться Элисон, что именно к ним в дом она и стремилась, но быстро передумала. Лучше сейчас об этом не говорить. Расследование должно вестись по-умному.
Она улыбнулась Элисон.
- Огромное вам спасибо. Но прежде я хотела бы привести в порядок машину. Не найдется здесь пары каких-нибудь тряпок?
Элисон поискала и кое-что нашла. Вдвоем они насухо вытерли сиденья и пол в автомобиле. К этому времени кончился дождь. Пока девушки шлепали по лужам к дому, Нэнси успела как следует рассмотреть спутницу. У высокой и стройной Элисон оказались пышные рыжевато-золотистые волосы и очень белая кожа. Природа одарила ее красивым голосом; смех у нее тоже был приятным и мелодичным.
В конце концов, она и Нэнси добрались до захудалого деревенского домика. На заднем крыльце обе дружно потопали ногами, стряхивая с туфель налипшую грязь, а потом Элисон гостеприимно растворила дверь, и Нэнси вошла в светлую, веселую кухоньку.
Какая-то девушка, закрывая духовку газовой плиты допотопного вида, обернулась на стук двери и удивленно воззрилась на нее.
- Грейс, я привела гостью. - Элисон поторопилась внести ясность в происходящее. - Нэнси, познакомьтесь, пожалуйста, с моей сестрой. Грейс - глава и опора нашей крохотной семьи.
Грейс Хувер, приветливо улыбаясь, поздоровалась с Нэнси. Гостья прикинула, что по виду она года на четыре старше, чем Элисон. Выражение лица у нее было более серьезное, а манера держаться наводила на грустную мысль, что ответственность за сестру легла ей на плечи весьма рано.
Нэнси обе девушки очень понравились, она с легкостью приняла их радушие и дружескую помощь. Элисон принесла ей сухое платье, Грейс повесила одежду Нэнси сушиться у плиты и тут же достала из чулана гладильную доску, намереваясь сперва проутюжить мокрые вещи.
Нэнси, однако, даже слышать об этом не захотела и сама взялась за утюг.
- Глажка - это даже развлечение, - успокоила она сестер. - Представить не могу, девочки, что бы я без вас делала.
- Ваш приход для нас - радость, - отозвалась Элисон. - Мы мало с кем поддерживаем знакомство. Честно говоря, нам это просто-напросто не по средствам.
Грейс вынула из духовки великолепный золотисто-коричневый пирог и поставила его на стол, чтобы он немного остыл.
- Давайте хоть сегодня не будем вспоминать про деньги. У нас праздник - день рождения Элисон, на столе именинный пирог. Что еще нужно? Если вы не слишком спешите, Нэнси, разделите с нами наше скромное торжество.
Нэнси приняла приглашение с большим удовольствием.
- Пироги у Грейс всегда зверски вкусные, - гордо сказала Элисон. - Сама-то я по части кулинарных подвигов не слишком. Поле моей деятельности - амбар да цыплята.
Нэнси быстро высушила утюгом платье и жакетик и снова надела их. За это время пирог остыл, и Грейс принялась заливать его сверху шоколадной глазурью.
- Вы бы пока посидели в гостиной, - предложила она сестре и Нэнси. - А я принесу туда пирог и чай.
Нэнси с Элисон отправились в соседнюю комнату. Там было уютно, но мебели стояло совсем немного. Крашеный пол покрывали потрепанные коврики ручного плетения. Старомодный диван, стол простого дерева, три-четыре стула с прямыми спинками, масляная печь, обогревающая помещение в холодную погоду, - вот, пожалуй, и вся обстановка. На окнах, однако, висели элегантные белые занавески, и Нэнси поняла: несмотря на бедность, сестры Хувер стараются сделать свой дом уютным и привлекательным.
- Так вы и живете здесь одни? - спросила она у хозяйки. Элисон кивнула.
- Мы с Грейс поселились тут после смерти папы. Его не стало два года назад… Мама умерла еще раньше, - прибавила девушка, и голос ее на миг прервался. - Их болезни унесли все, что было в доме. Без остатка.
- От души вам сочувствую. - Исполнившись глубокого сострадания, Нэнси ни капельки не преувеличивала. - Это, должно быть, нечеловечески трудно - двум девушкам содержать ферму…
- Ферма не так велика, как прежде, - негромко и печально проговорила Элисон. - У нас сохранилось всего два гектара земли. Я понимаю, Нэнси, из вежливости вы не решаетесь спросить, как мы все же сводим концы с концами. Я вам объясню: Грейс помогает портнихе в Мэйсонвилле - конечно, когда случается работа. И себе, и мне она все шьет сама. А я выращиваю цыплят.
Из-за двери вдруг зазвучала знакомая песенка:
- С днем рождения тебя! С днем ро…
Нэнси подхватила мелодию и вдвоем с Грейс они допели:
- …ждения тебя! С днем рождения тебя, дорогая Элисон! С днем рождения тебя!
Грейс водрузила на стол пирог с восемнадцатью горящими свечами, и они с Нэнси исполнили второй куплет со словами: "И живи много лет!.."
У Элисон в глазах стояли слезы. Едва песня кончилась, именинница бурно обняла сестру, а потом и гостью.
- Это мой лучший день рождения за последние годы. - Губы у нее дрожали.
- И один из самых замечательных, на каких мне приходилось бывать, - искренне призналась Нэнси.
Элисон вдруг запела старую английскую балладу, очень красивую и мелодичную, про день рождения деревенской девушки. Нэнси слушала, пораженная чистым, серебристо-звонким голосом исполнительницы. Когда Элисон смолкла, она зааплодировала:
- Великолепно! У вас чудесный голос, Элисон! Та радостно засмеялась.
- Правда, Нэнси? Большое вам спасибо. Я с детства мечтала учиться пению, но уроки, вы же знаете, стоят баснословно дорого…
Вошла Грейс, неся поднос с душистым ароматным чаем. Пока она его разливала, Элисон задула свечи, нарезала и разложила пирог по тарелкам.
- Ничего вкуснее никогда не пробовала! - воскликнула Нэнси в полном восторге.
Они сидели втроем и разговаривали непринужденно, доверительно, точно старые друзья. Наконец сквозь тучи проглянуло солнце, и Нэнси вспомнила, что ей пора домой. Она поднялась из-за стола, и тут взгляд ее совершенно случайно упал на картину, висевшую над диваном. Картина показалась ей оригинальной, выразительной, и она сказала об этом Грейс и Элисон.
- Эту картину нам подарил дядя Джосиа. Джосиа Кроу-ли… - Элисон помолчала. - Был бы он жив, все у нас пошло бы по-другому.
При звуках имени Кроули Нэнси снова опустилась на стул. А вдруг сейчас она услышит нечто такое… Нечто такое, что подтвердит существование второго завещания?
- По-настоящему, он не был нашим дядей, - уточнила Грейс. - Но мы любили его, как самого близкого родственника. - Горло у нее перехватило, минуту-другую девушка не могла говорить. Потом, справившись с волнением, продолжала:
- Он обитал тут поблизости, на соседней ферме. Тогда еще папа и мама были живы. Все наши с Элисон несчастья нагрянули как-то сразу, в одно и то же время.
- Человека лучше, чем он, не было на свете, - вздохнула Элисон. - Многие считали его чудаком, но те, кто знал дядю Джосиа близко, не обращали внимания на его странности. К нам он был так добр! Мне, например, обещал помочь стать певицей…
- Это правда, - подтвердила Грейс. - От пения Элисон дядя всегда приходил в восхищение, говорил, что у нее серебряное горлышко, как у птички, и собирался нанять ей какого-нибудь знаменитого педагога. Увы, поселившись у Тофэмов, он про это больше не вспоминал.
- Между прочим, ему у Тофэмов очень не нравилось, - заметила Элисон. - С ним скверно обращались, ему даже приходилось скрывать, что он навещает нас с сестрой.