Тайна старых часов - Кэролайн Кин 5 стр.


- Ты такая мнительная, Ада. - Исабел в раздражении дернула плечом. - Положись на родителей, они в курсе всего, что происходит. От них ничего не скроется. Отец с матерью не допустят, чтобы такая куча денег ускользнула из наших рук. Да и в конце концов эти деньги принадлежат нам по праву!

- Что верно, то верно, - признала Ада правоту сестры. - Должны же мы получить наследство Джосиа, раз нянчились с ним и терпели его целых три года! Какая умница мама, что не брала у старика денег за жилье и еду!

Больше Нэнси ничего не услышала. Беседа закончилась, сестры поднялись со скамейки и удалились. Дождавшись, пока они отойдут подальше, Нэнси вышла на дорожку и села на опустевшую скамью, размышляя над всем, что узнала.

"Теперь у меня нет сомнений: если второе завещание существует, то Тофэмы его пока что не нашли и не уничтожили. Господи, какое счастье! Да, но где оно?"

Нэнси прекрасно отдавала себе отчет в том, что найти завещание - значит получить верный шанс на выигрыш.

"Надо спешить, иначе Тофэмы где-нибудь на него наткнутся!"

В течение следующих десяти минут Нэнси снова скрупулезно проанализировала факты, имеющиеся в ее распоряжении.

"Должен, непременно должен быть ключ к разгадке, а я его проглядела…"

Внезапно девушка вскочила на ноги.

- Как же я раньше не подумала! Тэрнеры и Хуверы, они же не единственные, кто должен быть упомянут в завещании. И мне это прекрасно известно. У мистера Кроули были и другие родственники и друзья, они-то и подали иск. Надо выяснить их имена, найти и поговорить с ними. Может, тайна наконец и раскроется…

Не теряя ни минуты, Нэнси отправилась в контору к отцу. Адвокат был занят: у него шло важное совещание. Нэнси пришлось подождать, пока оно закончится и ее позовут в кабинет.

- Что случилось на сей раз? - с улыбкой спросил мистер Дру, когда Нэнси буквально ворвалась в комнату. - Ты раскрыла тайну или у тебя кончились деньги?

Щеки у Нэнси горели, глаза расширились от волнения, ресницы трепетали.

- Не дразни меня, - попросила она. - Мне нужно получить от тебя кое-какую информацию.

- К вашим услугам, сударыня.

Начинающий Шерлок Холмс передал отцу содержание разговора, подслушанного в парке, и поделился с ним выводами, к которым пришел.

Мистер Дру слушал дочь не прерывая, лицо его выражало живейший интерес.

- Ход рассуждений блестящий, - похвалил он Нэнси. - Только, к сожалению, мне вряд ли чем-нибудь удастся тебе помочь. Я не знаю ни самих этих родственников и друзей покойного Кроули, ни их имен.

На лице Нэнси читалось глубокое разочарование.

- Вот обида… - вздохнула она. - Этого я не предвидела. Мне дозарезу нужно потолковать с ними как можно скорее. Отсрочка - даже на один день - может нам дорого обойтись: Тофэмы ищут второе завещание, почему бы им не обнаружить его, скажем, сегодня и не порвать тут же в клочки?

Внезапно она снова повеселела.

- Все ясно! Надо сейчас же ехать к сестрам Тэрнер. Уж они-то знают, как зовут их родню и где она живет. Нэнси вскочила со стула.

- Погоди минутку, - остановил ее отец. - Сядь. Мне нужно сказать тебе кое-что серьезное… Послушай, Нэнси, хорошо ли ты понимаешь, в какую историю впутываешься?

- Что ты имеешь в виду?

- А вот что. Работа сыщика - не самое безопасное занятие на белом свете. Ричард Тофэм, и мне это доподлинно известно, превращается в весьма неприятного господина, если встать у него на пути. Предположим, ты сумеешь выяснить нечто такое, что способно сорвать его планы; вся семейка Тофэмов тотчас дружно начнет чинить тебе всевозможные препятствия.

- Я их не боюсь, папа.

- Отлично. Я знал, что именно это ты и скажешь. Меня радует твое мужество, но я не хочу, чтобы ты вступила в бой, не имея представления о силах противника.

- В бой?

- Да, в самый настоящий бой. Без жестокой борьбы Тофэмы от богатства не откажутся. Впрочем, если они очень уж на тебя насядут, им придется иметь дело со мной.

- А вдруг я найду завещание?

- Тогда я напишу заявление в суд.

- Вот спасибо! Ты самый лучший папа в мире. Такого ни у кого больше нет!

Они распрощались. Нэнси заторопилась домой: надо |было срочно взять машину и мчаться к Тэрнерам. Она наскоро поделилась планами с Ханной Груин, и та опять предостерегла ее:

- Не влезай в это дело слишком глубоко, деточка. Ты с таким жаром стремишься помочь другим, что забываешь о собственной безопасности.

- Обещаю быть осторожной, как кошка, гуляющая по мокрой крыше, - смеясь, заверила Нэнси Ханну и выбежала из дому.

Через несколько минут, выведя задним ходом машину из гаража и заперев ворота, Нэнси уже ехала в направлении дома Тэрнеров. В голову приходили все новые и новые идеи; она не заметила, как добралась до места.

- Привет, Джуди! - окликнула она девочку. Та играла во дворе крошечным бадминтонным воланом. В розовом спортивном костюмчике Джуди выглядела совершенно очаровательной. Костюмчик был расшит забавными медвежатами - дело рук любящих тетушек.

- Привет, Нэнси! Как хорошо, что ты приехала! Теперь мне будет с кем играть! - Джуди со всех ног бросилась к гостье.

Нэнси охотно взяла ракетку и послала девочке легкий, как перышко, волан:

- Бей!

Джуди промахнулась, но сразу же подняла волан с земли и ударила по нему так ловко, что он пролетел над самой сеткой. Нэнси отбила удар; на этот раз волан попал точно в центр ракетки, и Джуди послала его обратно.

Девочка была вне себя от счастья.

- Нэнси, лучше тебя никто не играет в бадминтон! - крикнула она звонко.

Минут через десять Нэнси опустила ракетку.

- Теперь пойдем в дом, Джуди. Мне нужно поговорить с твоими тетушками.

Джуди вприпрыжку побежала вперед, шумно извещая домашних о прибытии лучшего игрока своей команды.

- Добрый день, Нэнси, - приветливо заулыбались сестры Тэрнер, едва девушка переступила порог гостиной.

- Из окна мы пристально следили за вашей игрой, - сказала Мэри. - Для Джуди это было настоящее наслаждение. Мы-то с Эдной не слишком сильны по этой части.

- Я получила удовольствие не меньшее, чем Джуди, - ответила Нэнси. - Страшно рада видеть вас всех снова.

Она не забыла справиться, поймала ли полиция воров, похитивших серебряные подсвечники.

- Пока нет, - пожала плечами Мэри. - Но что еще печальнее, мы обнаружили пропажу и других вещей.

- Какие негодяи! - с новой силой возмутилась Нэнси. - Но, знаете, я все-таки верю, что их схватят и вернут вам украденное.

Потом прибавила:

- Я приехала сюда по очень важному делу.

- Да? А что случилось?

- Мне запомнился ваш рассказ о мистере Джосиа Кроули. Я не раз о нем думала. А на днях я познакомилась с двумя девушками - с Грейс и Элисон Хувер; по их словам, мистер Кроули пообещал им то же самое, что и вам, - ну, я имею в виду часть наследства.

- Поразительно! - Эдна Тэрнер от удивления даже всплеснула руками. - Ив самом деле, Джосиа называл при нас фамилию Хуверов и говорил, что у Элисон замечательный голос.

- Мой отец и я заинтересовались этим делом, обсудили его и теперь склонны согласиться и с вами, и с Хуверами. Вполне возможно, что мистер Кроули перед смертью написал новое завещание, которое где-то спрятал.

- Ах, если бы его найти… - мечтательно проговорила Мэри. - Джуди ждало бы совсем другое будущее…

- Так вот что я хочу сделать… - продолжала Нэнси. - Мне надо встретиться и побеседовать со всеми друзьями и родственниками мистера Кроули, каких удастся отыскать. Не исключено, что найдется кто-нибудь, кто подскажет мне, где может храниться последнее завещание. Я приехала спросить, не живет ли кто-то из них в здешних краях?

- Троих я, пожалуй, могла бы назвать, - подумав, решила Эдна.

Первыми прозвучали имена Фреда и Уильяма Мэтьюсов. Братья, старые холостяки, жили на ферме поблизости от Тайтэсвилла.

Изложив эти сведения, обе сестры Тэрнер неожиданно залились густым румянцем. Они сначала как-то неуверенно переглянулись, потом обратили взоры к Нэнси. После неловкой паузы Эдна объяснила, в чем дело.

- Много лет назад Фред сделал предложение Мэри, а Уильям - мне, и каждая их нас была близка к тому, чтобы согласиться. Но тут в семье произошла трагедия, на руках у меня и у сестры оказалась мать Джуди, маленькая осиротевшая девочка, и мы решили отказаться от замужества.

Очередную нелегкую паузу прервала Джуди.

- Знаешь, Нэнси, тети обещали когда-нибудь дать мне одну из кукол моей мамы. Здорово, правда?

- Еще бы! - Нэнси погладила малышку по голове. - И ты мне ее непременно покажешь… - Она повернулась к сестрам:

- А кем братья Мэтьюс приходятся мистеру Кроули?

- Они его двоюродные братья по материнской линии.

- Как вы думаете, они не рассердятся, что к ним с расспросами пристает незнакомый человек?

- Что вы, ни в коем случае! - Мэри решительно отвергла предположение Нэнси. - Это очень деликатные и добрые джентльмены.

- Кроме того, вы им с самого начала скажите, что вас послали мы с Мэри, - посоветовала Эдна.

- Сколько отсюда до Тайтэсвилла? - осведомилась Нэнси.

- Не больше восьми километров, если ехать по дороге 1ОА. Вы туда доберетесь за пять минут. Это по пути в Мэйсонвилл. Нэнси, а может, вы останетесь и пообедаете с нами?

Юной сыщице не терпелось продолжить свои розыски, она уже начала было отказываться от обеда, но тут к Эдне присоединилась Джуди.

- Пожалуйста, о пожалуйста, Нэнси, останься! Пока тети займутся приготовлениями, мы с тобой поиграем в бадминтон.

- Хорошо. - Можно ли было отказать девочке? - Останусь. И спасибо за приглашение.

Было почти два, когда она наконец собралась уезжать.

- Слушай, Мэри, - вспомнила вдруг Эдна, - мы же забыли о кузине жены Джосиа. О миссис Эбби Роуэн. Ей-то, наверное, больше, чем кому бы то ни было, известно о завещании.

- Правильно! Вам обязательно надо позвонить ей, Нэнси. Как-то раз Джосиа занемог, и она за ним ухаживала… Джосиа был о ней чрезвычайно высокого мнения. Про Эбби он тоже не раз говорил, что намерен ей кое-что оставить. Она вдова и живет в бедности.

- Даже какие-нибудь несколько тысяч долларов, и те были бы для нее большим подспорьем, - вздохнула Эдна. - Эбби сейчас, должно быть, за восемьдесят, она теряет память. А детей нет, и присмотреть за старой женщиной некому.

- Где мне найти миссис Роуэн? - В душе Нэнси надеялась, что слишком далеко ехать не придется.

- Эбби живет на Уэст-Лэйк-роуд, - ответила Эдна. - Это порядочная даль.

- Тогда сегодня я туда уже не поеду, - решила юная сыщица. - Но как только смогу, съезжу обязательно. А теперь мне пора.

Нэнси поблагодарила сестер Тэрнер и двинулась к двери, Так сразу, однако, уйти ей опять не удалось. Джуди потребовала, чтобы Нэнси посмотрела, как она прыгает через веревочку и танцует с хула-хупом на лужайке.

- Джуди нас все время чем-нибудь да развлекает, - негромко сказала Мэри. - Мы уверены, что она очень талантлива.

Нэнси тоже в этом не сомневалась и, едучи по дороге 1ОА, все думала и думала о том, что на деньги старого Джосиа девочка смогла бы получить именно то образование, какое ей нужно.

Проехав восемь километров в нужном направлении, она стала поглядывать на почтовые ящики, и на одном вскоре различила фамилию "Мэтьюс". Дом стоял в стороне от дороги, на довольно большом от нее удалении, перед домом был луг. Какой-то мужчина, управляя маленьким трактором, косил на лугу траву.

По узкой дорожке Нэнси подкатила поближе к дому и остановилась неподалеку от места, где шла работа. Мужчина сидел к ней спиной и, очевидно, из-за шума трактора не слышал, как подъехал автомобиль. Она решила подождать, пока он освободится.

Поглядев вперед, туда, где высился дом, Нэнси вдруг увидела нечто такое, что привело ее в смятение. Щенок немецкой овчарки, застряв между камней полуразрушенной стены, тщетно пытался выбраться на волю и жалобно скулил. Нэнси тотчас бросилась на выручку и освободила малыша. Но тот продолжал скулить, и она, взяв щенка на руки, принялась рассматривать его лапы.

- Ах, ты мой несчастный! - На одной из задних лап виднелась ранка. - Это надо немедленно чем-нибудь смазать.

Самым правильным, по-видимому, было бы отнести щенка мужчине, что косил траву, Нэнси уже направилась к нему через дорожку, но тут где-то сбоку раздалось грозное рычание. Она оглянулась: огромная немецкая овчарка, скорее всего мать щенка, большими прыжками неслась ей неперерез.

- Он цел, не волнуйся! - успокоила Нэнси собаку. - Я вовсе не собиралась отнимать твоего детеныша.

Считая, что отношения выяснены, девушка сделала еще два шага вперед. Дальше, однако, ей продвинуться не удалось. Свирепо лая, овчарка бросилась на Нэнси и сбила ее с ног.

ЗАБЫТЫЙ СЕКРЕТ

Нэнси закричала, зовя на помощь. Ода надеялась, что крик достигнет ушей фермера и тот спасет ее от зубов овчарки. Она ни секунды не сомневалась, что рассерженная собака вот-вот ее укусит. Животное тем не менее не причинило девушке ни малейшего вреда.

Дело в том, что при падении юная сыщица выпустила из рук свою ношу. Один прыжок - и овчарка оказалась около щенка, зубами схватила его за загривок и рысцой затрусила прочь, явно считая инцидент исчерпанным.

- Повезло же мне на этот раз… - Нэнси перевела дыхание, потом поднялась с земли, почистила одежду и стояла, горестно вперив взор в большую дыру на свитере.

Тем временем человек, косивший траву, развернул свой трактор, увидел конфликт, разыгравшийся между собакой и девушкой, и бегом кинулся наводить порядок. Он начал с жаром извиняться за поведение собаки, но Нэнси остановила его:

- Я сама виновата. Надо было сразу же опустить щенка на землю. Мать наверняка решила, что я собираюсь его похитить.

- Вполне возможно.

Нэнси объяснила, почему ей пришлось взять малыша на руки, и фермер сказал, что позже обязательно осмотрит ранку.

- Все остались целы и невредимы, - заключил он. - Спасибо, что не оставили щенка в беде… Вы приехали ко мне или к брату? Я - Фред Мэтьюс.

Нэнси в свою очередь представилась и сообщила, что знакома с сестрами Тэрнер и еще кое с кем из тех, кому была обещана доля в наследстве мистера Кроули.

- Мой отец, адвокат Карсон Дру, и я работаем над этим делом. Мы оба убеждены, что где-то спрятано завещание, написанное Джосиа Кроули позже, чем то, что предъявил мистер Тофэм, и хотим его найти.

- И вы приехали в надежде, что у нас с Уильямом есть ключ к разгадке этой тайны? - Голубые глаза Фреда смотрели по-мальчишески весело.

- Совершенно верно, мистер Мэтьюс. Кстати, мистер Кроули и в самом деле когда-то обещал оставить вам часть своего состояния?

- Конечно, обещал.

Из дома вышел еще один мужчина, и Фред представил его Нэнси. Оба они, Уильям и Фред, были высоки, худощавы и мускулисты. Волосы у братьев поседели, но лица оставались молодыми.

- Давайте обсудим нашу проблему прямо тут, под деревом. - Фред усадил Уильяма и Нэнси в плетеные кресла, стоявшие неподалеку. Он растолковал брату, в чем суть просьбы Нэнси, а потом спросил у него:

- Кузен Джосиа когда-нибудь хоть словом, хоть намеком обмолвился, что написал завещание, где мы не упомянуты?

- Ни разу в жизни. Когда его не стало, я думал, что мы вот-вот получим свою долю. Признаться по чести, мисс Дру, нас с Фредом как громом поразило известие, что по завещанию все переходит к Тофэмам. Кузен Джосиа уверял нас совсем в другом.

- Чистая правда, - подтвердил Фред. - Но, видно, мы с Уильямом рано радовались: цыплят-то по осени считают. Вообще мы кое-как все же сводим концы с концами благодаря небольшой ферме, которой владеем. Хотя работники и оборудование стоят неимоверно дорого… Единственное, о чем мы всю жизнь мечтали и чего не могли себе позволить, - это путешествия. Вот мы и хотели поездить по свету на деньги кузена Джосиа.

- Но мечта наша лопнула, как мыльный пузырь, - понурился Уильям. - Видно, путешествия не для нас придуманы… Нэнси улыбнулась:

- Стоит уповать на лучшее. По крайней мере, мы с папой надежды не теряем.

В глубине души она была сильно разочарована: братья ничем не помогли ей в розысках пропавшего завещания. Посидев еще немного, она простилась с ними и вернулась домой.

- Полное отсутствие информации, - огорченно доложила Нэнси отцу. - Будем надеяться, что визит к миссис Эбби Роуэн окажется удачнее.

Утро следующего дня застало ее уже в пути. Она ехала к старой леди, то и дело спрашивая дорогу у всех, живущих на Уэст-Лэйк-роуд.

"Вот это, пожалуй, и есть дом Эбби Роуэн, - сказала себе Нэнси. - Вполне соответствует описаниям".

Она выбралась из машины и постояла пару минут перед одноэтажным каркасным строением, сильно нуждавшимся в покраске и ремонте. Дворик вокруг дома зарос бурьяном, деревянный забор уныло покосился…

- Заброшенное какое-то место, - пробормотала Нэнси. - Ладно, все равно надо выяснить, дома ли миссис Роуэн.

По бугристой, заросшей сорняками дорожке девушка подошла к парадной двери и легонько постучала по ней костяшками пальцев. Ответа не было; выждав чуть-чуть, она постучала снова. На сей раз изнутри раздался приглушенный женский голос:

- Кто там? Если разносчик, то мне ничего не надо.

- Я ничего не продаю, - заверила Нэнси. - Будьте добры, позвольте мне войти.

Последовало довольно долгое молчание, потом дрожащий голос произнес:

- Я не сумею вам открыть. У меня повреждена нога и я не встаю.

Нэнси слегка поколебалась, прежде чем с силой толкнуть дверь, но потом решилась. Дверь отворилась. Вступив в полутемную мрачную комнату, она разглядела на кушетке чье-то хилое, болезненно съежившееся тело. Эбби Роуэн лежала неподвижно под старой шалью, увядшее ее лицо было искажено страданием.

- Меня зовут Нэнси Дру, я приехала помочь вам, миссис Роуэн.

Женщина повернула голову и с изумлением посмотрела на незнакомую девушку.

- Приехали помочь? - повторила она недоверчиво. - Вот уж не думала, что кому-то есть еще дело до старой Эбби.

- Разрешите, я поправлю вам подушки. - Нэнси осторожно передвинула больную; та приняла теперь более удобную позу.

- Я вчера упала с лестницы в погребе, - объяснила миссис Роуэн. - Повредила бедро и растянула связку на ноге.

- И не вызвали доктора?

- Не вызвала. - Эбби тяжело вздохнула. - В доме, кроме меня, ни души. И связаться ни с кем я не могу: нет телефона.

- А вообще-то вы в состоянии передвигаться?

- Самую малость.

- Значит, бедро не сломано, - приободрившись, констатировала Нэнси. - Дайте, я посмотрю вашу лодыжку… Ой, как распухла! Ее надо перебинтовать.

- В кухонном чулане лежат чистые тряпки, - сказала Эбби. - Настоящего бинта у меня нет.

- Вам надо непременно показаться доктору. Позвольте, я вас отвезу.

- Мне это не по средствам, - тихо проговорила старая женщина. - Я еще не получила пенсию; да ее, впрочем, все равно бы не хватило…

- Можно, я заплачу за визит?

Эбби Роуэн упрямо покачала головой.

- Милостыни я не приму. Предпочитаю умереть, но не побираться.

Назад Дальше