7
- Помоги мне, Лу-Энн, - произнес Митч тоненьким голоском. - Помоги мне. Я никак не могу открыть зубную пасту.
Что?!
Я заморгала. Веки были будто свинцовые. Со сна?
Митч сунул мне под нос тюбик с зубной пастой. Я огляделась. Моя спальня. В окно льется серый утренний свет. Посреди комнаты валяется моя вчерашняя одежда.
- Извини, Митч. - Я забрала у него тюбик и с легкостью открутила крышечку. - Мне приснился кошмар. Жуткий-прежуткий.
Он ухмыльнулся:
- Про страшного старика, который живет в шкафу?
- Нет. Совсем другой. Про странную хэллоуинскую вечеринку.
- Ха-ха. Так тебе и надо. Мне из-за тебя вечно кошмары снятся. - Он выдавил немного зубной пасты себе на палец и вытер его о мой нос.
Я попыталась его схватить, но он увернулся и пулей вылетел из комнаты.
Я медленно села, вытирая зубную пасту с носа. Кошмар никак не шел из головы.
- Допустим, я сама этого хотела, - проворчала я. - Мне хотелось, чтобы вечеринки у Полли были пострашнее. Но это уж слишком.
Как хорошо, что сны никогда не становятся явью…
* * *
Наступил Хэллоуин - день злополучной вечеринки. Мама Полли встретила меня на пороге.
На ней была высокая, заостренная черная ведьмовская шляпа, которую она надевала каждый год. Длинные ногти покрыты черным лаком, на губах - черная помада.
- Привет, Лу-Энн, ну разве ты не прелесть! - тут же залилась она соловьем. - Дай-ка я хорошенько тебя разгляжу, душенька! - Она взяла меня за руки и развела их в стороны, чтобы полюбоваться моим костюмом. - Дай угадаю. Ты у нас тоже ведьмочка?
Она так со всеми разговаривает - будто им по пять лет.
- Нет, я вампирша.
Она картинно приложила ладонь к щеке.
- Ух, сколько в этом году собралось вампиров… Ты, надеюсь, не пьешь настоящую кровушку?
И засмеялась. Это, по ее мнению, замечательная шутка.
- Только на десерт, - ответила я. И тоже засмеялась - а то мало ли… поверит еще.
Вообще-то она - добрейшая душа и прекрасная мать. Она всегда позволяет гостям Полли оставаться с ночевкой. Сама Полли имеет право ложиться спать, когда посчитает нужным, даже если наутро ей предстоит идти в школу. А еще миссис Мартин устраивает вечеринки для всех ее одноклассников.
Если бы только вечеринки эти не были такими детскими и нудными!
Я протянула ей пятидолларовый "вступительный взнос". Затем прошла в битком набитую комнату отдыха и помахала Полли, как всегда одетой в наряд принцессы.
Я сразу приметила Маркуса: огромная горилла стояла возле столика со снедью и с ревом барабанила себя кулаками в грудь. Окружавшие его ребята явно оценили это представление по достоинству.
Также я заметила ставший притчей во языцех аккордеон миссис Мартин, прислоненный к стене у камина. У другой стены собралась группка ребят - сидя на стульях, они склонили головы и о чем-то шушукались. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять - они жалуются друг другу на невыносимо скучную вечеринку.
Под потолком были натянуты длинные черно-оранжевые ленты. На каминной полке выстроились в ряд ухмыляющиеся маленькие тыковки-фонарики, мерцая мягким оранжевым светом. На одном из окон висел огромный черно-оранжевый плакат, гласивший:
ВЕСЕЛОГО ХЭЛ-ВОЙ-УИНА!
На столе со снедью я обнаружила поднос с печеньицами в форме тыкв и большую чашу для пунша, до краев наполненную каким-то оранжевым пойлом. Рядом стоял Брэд с чашкой в руке. Полагаю, он пытался сообразить, как можно пить в резиновой маске старика.
- Кто хочет сыграть в "Вертячку"? - прокричала Полли.
- Да-да! - подхватила ее мама. - Разве не весело играть в "Вертячку" в маскарадных костюмах? Вот будет здорово! Добровольцы есть?
Несколько ребят застонали. Думаю, все прекрасно помнили последствия прошлогодней игры в "Вертячку". Это была катастрофа. Большинство ребят порвали и растянули свои костюмы. И как минимум в паре случаев дело кончилось дракой.
- У меня возникла идея получше! - прокричала Полли.
- Дамы и господа, все слушаем Полли! - объявила ее мама. - У Полли появилась забавная идея!
- Видите вот эти оранжевые и черные шарики? - спросила Полли, показывая пальцем в угол. - Пусть каждый возьмет по шарику. Так. Я покажу вам, что надо делать.
Она взяла оранжевый шар и принялась тереть его о лоб.
- Поняли? Трем шарик о лоб, пока он не пристанет к маске. Затем на счет "три" отпускаем и смотрим, чей шарик дольше продержится…
- А победитель получит замечательный приз! - добавила ее мама. - Большущий пакет сладкой кукурузы!
- Поверить не могу, - простонала я. - Опять она всех заставляет играть в эту тупую игру!
Я схватила Брэда за руку и через всю комнату потащила его к Маркусу.
- Я этого не вынесу, - сказала я. - Просто не вынесу.
- Ты что же, Лу-Энн, не хочешь выиграть пакет попкорна? - сострил Маркус.
- Заткнись. - Я ткнула его кулаком в бок. - Пошли, ребята. Давайте уйдем отсюда.
- Уйдем? - спросил Брэд. - Куда?
- Подальше, - сказала я и подтолкнула обоих. - Давайте. Айда за мной. Пошли наверх. Может, хоть там найдется что-нибудь интересное.
8
Мне было все равно, куда идти. Я только знала, что нам нужно избежать дурацкой игры с воздушными шариками - и вообще валить с этой малышовой вечеринки.
Мальчишки последовали за мной наверх. В конце коридора я обнаружила еще одну лестницу.
- Туда.
Мы пробежали по коридору и поднялись по высоким крутым ступенькам.
- Чердак, - пробормотала я. Пошарив рукой по стене, нащупала выключатель. Включила; зажглась тусклая лампочка.
Я поморгала, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку.
Это было длинное помещение с низким потолком, заваленное картонными коробками, старой мебелью и стопками газет и журналов. У стены стоял длинный шкаф. Единственное окно дребезжало на холодном осеннем ветру.
- Жутковато, - произнес Маркус, снимая гориллью маску.
- Это всего лишь чердак, - сказала я.
- Жарко тут, - пожаловался Брэд. - Ну и парилка. - Он тоже снял маску и вытер вспотевшее лицо.
- Зато никаких шариков, - сказала я. В длинном душном помещении собственный голос показался мне тонким и сдавленным. Приходилось щуриться: от лампочки на потолке толку было немного.
Я подошла к старым картинам, прислоненным к стене. Половицы поскрипывали при каждом шаге. Картины были покрыты толстым слоем пыли. Я с трудом могла разглядеть, что на них нарисовано. По-моему, они изображали сцены из жизни других стран.
Брэд просмотрел стопку старых журналов "Лайф":
- Фу. Вонючие страшно. И посмотри. По ним червячки какие-то желтые ползают. Гадость.
- Ой. - Пытаясь пробраться мимо каркаса старой кровати, Маркус ушиб лодыжку. - Тут гораздо скучнее, чем на вечеринке, - заявил он. - Не пойти ли нам назад?..
- Погодь, - сказала я. - Давай изучим вот это.
"Вот этим" был старый сундук, черный, с золотой отделкой - как в кино про пиратов. Я толкнула его ногой, и большая защелка открылась с громким щелчком.
- Может, там полно золота-бриллиантов, - сказала я. - Пиратские сокровища.
Мальчишки подошли ко мне. Втроем мы подняли тяжелую, покрытую пятнами крышку.
- Тьфу! - Из сундука на нас пахнуло затхлостью и кислятиной. Мы заглянули внутрь. Никаких сокровищ не наблюдалось.
- Тут что, одни поеденные молью старые шмотки? - спросил Брэд и отступил на шаг.
- Нет. Давай посмотрим, - сказала я. Достала из сундука пару ярко-красных штанов, расправила. Они походили на красного цвета комбинезон, только сзади свисал заостренный хвост.
Маркус нагнулся и вытащил какой-то красный предмет. Поднял повыше.
- Маска. Ого, ну и рожа. Злобная какая. Дьявол, что ли? - Он поднес ее к красным штанам.
- Это от одного старого костюма, - сказал Брэд. - Странно. Смотри. Тут таких полно. - Он тоже нагнулся и извлек какое-то длинное одеяние, покрытое черным мехом. Бросил на пол, после чего вытащил из сундука целую охапку других костюмов.
- Эй, покажи вон тот, - попросил Маркус. Растянул в руках. - Это что, настоящая леопардовая шкура? А это, ух, блин, поверить не могу, что это маска! - Резиновая маска напоминала морду гиппопотама, с той лишь разницей, что глаз у нее было три.
- Фу. Как от них несет! - воскликнула я, зажимая нос.
- А мне пофигу. Они клевые, - сказал Брэд. - С этими костюмами мы в два счета всех внизу напугаем. - Он сбросил свой костюм и быстренько натянул длинное меховое одеяние.
Маркус схватил красный костюм дьявола и тоже принялся натягивать.
- Там на дне еще что-то есть, - сказала я. - Там, под всеми костюмами. - Я склонилась над сундуком и извлекла самую безобразную маску, какую мне только доводилось видеть.
Она была тошнотворно зеленого цвета. Формой она напоминала голову насекомого с лоснящимся черепом, заостренными ушами и большими глазницами. Огромный рот ощерился двумя рядами острых кривых зубов.
Я поднесла ее к лицу.
- Как вам?
- Не вижу никакой разницы, - пошутил Маркус.
- Честно говоря, так ты даже симпатичнее, - добавил Брэд.
- Заткнитесь, - бросила я. После недолгих поисков я подобрала к маске омерзительный зеленый костюм в обтяжку. Он был бугристый, как шкура рептилии. - Полный улет. - Я принялась его надевать.
Брэд тоже нашел себе прежуткую маску. Она изображала лысого дядьку, чей рот застыл в беззвучном вопле. Макушка его была расколота пополам, и ярко-красная искусственная кровь струилась из раны, заливая обе стороны лица.
- Нравится мне этот чувак, - сказал Брэд. - Вылитый мой батя, когда порежется при бритье.
- Больше на твою мамку похож! - заявил Маркус.
Мы расхохотались.
- Видок у нас будет что надо, - сказала я. - Когда мы спустимся…
Я замолчала, услышав какой-то звук. Покашливание?
Мы все застыли. И прислушались.
Да. Я услышала хриплое дыхание.
Потом - тихие шаги.
- Кто здесь? - воскликнула я. - Тут кто-то есть?
Ответа не последовало.
Хриплое дыхание сделалось громче.
- Да кто здесь? - крикнула я.
И тут погас свет.
9
- Кто… кто здесь? - спросила я надтреснутым голосом.
Сердце заухало в груди, как барабан. По коже стадами забегали мурашки.
Брэд и Маркус оцепенели.
Половицы заскрипели под тихими шагами. Где-то совсем вблизи послышалось хриплое дыхание. Учащенное, возбужденное дыхание.
- Ты… ты нас не напугаешь! - выдавила я.
Я сделала несколько шагов вперед. Может быть, мне удастся добраться до лестницы прежде, чем наш безмолвный посетитель на нас набросится.
И тут я дико заорала, обо что-то споткнувшись. Обо что-то мягкое. Обо что-то живое.
- Не-е-е-е-ет!
Я упала, больно стукнувшись коленкой о деревянные половицы. Тело пронзила боль.
- Т-там какая-то тварь, - выдавила я шепотом.
- Никого не вижу. Тут темно, хоть глаз выколи, - прошептал в ответ Маркус. - Что со светом?
Существо запыхтело громче. Где бы оно ни находилось, оно явно понимало, что никуда мы от него не денемся.
Я заставила себя встать. В коленке пульсировала боль.
Я заковыляла вперед. Врезалась во что-то твердое. И тут же вспыхнул ослепительный белый свет.
Торшер. Я врезалась в торшер. И нечаянно включила его.
Я круто повернулась, готовая встретить чудовище лицом к лицу. И взорвалась хохотом.
Это был Баззи. Поллин дружелюбный черный лабрадор.
Маркус и Брэд облегченно вздохнули. Потом опустились на пол рядом со мной, и мы втроем стали гладить Баззи, приговаривая, какой он славный пес.
Я взглянула на потолочную лампочку. Она, должно быть, перегорела. Выключатель находился слишком высоко - Баззи бы до него не дотянулся.
Баззи пыхтел, пускал слюни и вообще явно наслаждался нашим вниманием. Но внезапно он будто оцепенел. Его уши резко приподнялись. Он весь подобрался. Я увидела, как встопорщилась шерсть у него на спине.
Баззи вскочил на ноги. Взгляд его карих глаз был устремлен на что-то в противоположном конце комнаты. Он напрягся всем телом.
- Поглядите на него, - прошептал Маркус. - Он как наша охотничья собака. Как будто учуял какую-то дичь.
- Дичь? Откуда, по-твоему, на чердаке возьмется дичь? - сказала я. По коже снова побежали мурашки.
Огромный пес не сводил глаз со шкафа возле стены. Он робко приблизился к нему на пару шагов. Его уши внезапно обвисли. Он опустил голову и жалобно заскулил.
- В чем дело, Баззи? - спросила я. - Что тебя напугало? - Я попыталась погладить его по спине, но он дернулся всем телом, стряхнув мою руку. Я видела, что его трясет. Он стоял, опустив голову, и поскуливал, как обиженный ребенок.
- Там что-то есть, в шкафу, - произнес Брэд. - Что-то, что его напугало.
- Ну и что это может быть? - сказала я. Глубоко вздохнула, собирая всю свою храбрость в кулак. Затем подошла к шкафу, взялась за ручку дверцы и потянула ее на себя.
10
Наши отчаянные вопли огласили чердак, когда из шкафа вырвался отвратительный старик. Был он наполовину человеком, наполовину скелетом. Большая часть кожи на лице отсутствовала, и я отчетливо видела пожелтевшие кости его черепа.
Глаза его глубоко утопали в глазницах. Носа не было вовсе. В центре лица чернела дыра, и отверстой раной зиял приоткрытый рот.
На нем был потрепанный черный плащ и изодранные мешковатые черные брюки. Он был босой. На одной ноге еще сохранилась кожа. От другой остались лишь голые кости.
С воплем ринулся он на нас, простирая перед собой длинные костлявые руки.
У нас не было времени бежать. Он схватил меня за плечи и сжал так, что я охнула.
- Маска… - Голос его походил на хриплый треск, доносившийся откуда-то из глубины истлевшего горла. - Она одержима…
- Пустите меня! - заверещала я. Я рванулась назад - и с неожиданной легкостью выскользнула из его костлявых пальцев. Тут же попятившись, я врезалась в Брэда и Маркуса.
- Маска… Одержимости… - простонал отвратительный человек. Взгляд его запавших глаз пронизывал каждого из нас. Иссеченные трещинами губы беззвучно зашевелились, открывая щербатые десны.
- Оставь нас в покое! - завопила я. - Пожалуйста, уходи! - Я все еще чувствовала на своих плечах железную, холодную хватку костлявых пальцев.
Он печально склонил голову. И я увидела трещины, избороздившие макушку его черепа.
- Послушайте старого призрака… послушайте одинокого старого призрака… Маска…
- Не-е-е-ет! - завопила я. Я схватилась за ручку и с размаху захлопнула дверцу шкафа.
Все втроем мы подперли ее плечами, отчаянно надеясь удержать привидение внутри. Чувствуя, как рвется из груди сердце, я ожидала, что дверца вот-вот вылетит от мощного ударом, и старый призрак накинется на нас.
Но нет. Дверца не шелохнулась. Единственным звуком, который мы слышали, было наше учащенное, свистящее дыхание.
Мы отскочили подальше от шкафа.
- Он… ушел. - Я обхватила себя за плечи, чтобы унять дрожь. - Совсем… как в моей истории…
Мальчишки повернулись ко мне.
- Какой истории? - спросил Маркус.
- Про злого старика, который жил в шкафу. Которую я сочинила для Митча. Но разве так бывает?
Мне не хотелось о таком даже думать. Это было чудовищно.
- Идем отсюда, - сказала я и бросилась к лестнице. Ноги дрожали. - Мы должны рассказать Полли. Мы… мы должны предупредить всех. Мы должны всем сказать, что на чердаке - привидение.
Я схватила безобразную зеленую маску и, не думая, натянула ее на голову. И странное дело. Она была теплая. Совсем не как резина. Теплая и мягкая, как человеческая кожа.
- Идем, - отозвался Маркус из-под красной маски дьявола. Он помог Брэду напялить на голову маску лысого мужчины с окровавленным лицом. - Если эти старые костюмы всех там не напугают, рассказ о призраке на чердаке доконает точно.
11
Маска была мне тесновата и сидела кое-как. Сбегая по лестнице вниз, я пыталась натянуть ее пониже. Брэд и Маркус следовали по пятам.
Преодолев половину второй лестницы, я обнаружила, что игра с воздушными шариками уже закончилась. Полли и ее мама раздавали гостям водяные пистолеты. На столе я увидела ряд свечей. Я поняла, что это добрая старая игра "Погаси свечку", в которую мы играли в пятилетнем возрасте.
Ну офигеть теперь.
Я остановилась в самом низу лестницы.
- Там наверху… - начала было я. Но тут же остановилась. Сама не зная, почему. Вместо этого я подняла чешуйчатые зеленые руки. И проревела:
- Вы все УМРЕТЕ!!!
У меня за спиной Маркус и Брэд разразились отвратительными воплями, вереща, как в дешевом ужастике.
- УМРЕТЕ! - прокричала я во всю мощь своих легких. В безобразной зеленой маске мой голос звучал как-то непривычно, хрипло и грубо. - ВСЕ УМРЕТЕ!
Полли бросила водяные пистолеты. Ребята все разом повернулись к лестнице. Некоторые вскрикнули.
- Вы кто?! - закричала мама Полли. Ее глаза широко раскрылись от испуга. - Как вы попали наверх? Вы приглашены?
- Мы обитаем на чердаке уже сотню лет! - страшным голосом пробасил Маркус.
- А теперь мы расправимся с вами! - проорал Брэд.
- Если вы собрались устроить погром, я звоню в полицию! - заявила, нахмурившись, мама Полли. - Если вы сейчас же не уйдете…
- Это же Брэд, - сообщил вдруг какой-то мальчик, показав на Брэда пальцем. - Я его голос узнал.
- Точно. Брэд и Маркус, - добавил еще один мальчишка.
На лице у мамы Полли отразилось облегчение. Она засмеялась:
- А в этой клыкастой зеленой маске, конечно, Лу-Энн? Вы трое нас провели. Напугали так напугали.
Тут все ребята заговорили разом. Они рассматривали наши старые костюмы и маски с огромным интересом.
- Снимайте маски, мы хотим убедиться, что это и правда вы, - потребовала Полли.
Брэд обеими руками взялся за свою маску. Он принялся стягивать ее, вцепившись в расщепленные половинки макушки.
- Эй… - вырвался у него испуганный возглас.
В комнате воцарилась тишина.
Брэд потянул снова.
- Я… не могу… ее снять, - простонал он.
Рядом с ним дергал свою красную маску дьявола Маркус.
- Блин. Моя тоже не снимается.
Я повернулась и смотрела, как они одновременно сражаются со своими масками.
- Она прилипла к моей коже! - крикнул Брэд. - Помогите! Она прилипла!
- Помогите, прошу! - взвыл Маркус. - Я застрял в ней. Не отпускает! Не снимается!
У меня перехватило дух. Быть такого не может.
Я повернулась, схватила Брэда за края маски и принялась с силой тянуть.
Некоторые ребята подняли крик. Большинство же молча стояли, потрясенные и напуганные.
Наконец, Маркус с Брэдом сжалились над ними и расхохотались.
- Попались! - вскричал Маркус. - Неужели вы и впрямь нам поверили?
Брэд стянул маску и бросил в толпу ребят.
- Вас, ребята, провести - раз плюнуть! - заявил он.
Они с Маркусом стукнулись кулаками, после чего хлопнули друг друга по ладоням.
- Это была всего лишь шутка, - объявила мама Полли, как будто до всех и так не дошло. - Какой веселый розыгрыш на Хэллоуин! Вы завладели нашим вниманием.