Том Верное Сердце - Ян Бэк 7 стр.


Они шли вперед, а в лицо им дул ветер и летел снег. Когда стемнело, путники увидели огонек в рощице невдалеке от дороги. Они добрели до рощицы и наткнулись там на шестерых гномов со светильниками, топорами, лопатами и кирками. Гномы окружили хрустальный гроб. Том увидел прекрасную девушку с бледной кожей и черными волосами, которая спала в гробу волшебным сном. Гномы, утирая слезы и всхлипывая, рыли глубокую могилу.

- Извини, но мы не будем отвлекаться, - сказал один из заплаканных маленьких человечков, - нам надо закончить нашу ужасную работу до ночи.

- А кто это? - спросил Том.

- Это прекрасная Белоснежка. Она спит волшебным сном, и разбудить ее может только поцелуй верной любви. К нам зашел знатный путник, и мы решили, что он сумеет ее разбудить. Наш брат Джо отправился с ним сюда. Когда мы последовали за ними, то нашли на снегу только меч нашего Джо. - И гном показал им широкий короткий меч, подняв его над головой. На лезвии полыхнул отблеск светильника.

- А она спит волшебным сном, подобным смерти, и теперь надеяться нам не на что. Вот мы и решили похоронить ее в этом священном месте на веки вечные. - Гном вздохнул и снова вонзил лопату в мерзлую землю.

- Погодите, - сказал Том. - Я ищу моих пропавших братьев. Как звали этого путника?

- Насколько я помню, Жак, - ответил гном. - Должен сказать, отменно благородной наружности.

- Это один из моих братьев! Он действительно должен был ее разбудить! Мы - я и этот вот ворон - ищем следы пропавших братьев и обязательно найдем Жака, не бойтесь! Меня зовут Томас Верное Сердце, я из семьи Верных Сердец, потомственных сказочных героев, и меня ничто не остановит. Я приведу его сюда, и он разбудит эту девушку, поэтому, прошу вас, пожалуйста, не надо ее хоронить!

- Что скажете, ребята?

- Ну, если мы еще немного подождем, ничего плохого не случится. Вообще-то я соглашусь на что угодно, только бы не хоронить нашу Белоснежку, это так ужасно! - донесся голос одного из гномов со дна могилы.

- Согласен. Пусть мальчик попытается найти этого Жака.

- Ну, решено?

- Решено! - отозвался хор голосов.

- Пойдем с нами, молодой человек, и подкрепимся чем-нибудь горяченьким.

Том и ворон прекрасно отдохнули и выспались в уютном домике шестерых гномов. Перед сном они сели у очага и рассказывали истории, и Том поведал гномам обо всем, что с ним случилось.

Утром, когда Том с вороном собрались уходить, гномы уговорили Тома взять меч Джо.

- Если ты найдешь брата, то и Джо тоже найдешь, а если ты рассказываешь правду, тебе понадобится могучий защитник и хорошее оружие.

Том пристегнул свой первый настоящий меч к поясу под зимним плащом. Шагая по долгой дороге на восток через всю Страну Сказок, он чувствовал, что наконец-то становится настоящим сказочным героем.

Глава 22
Сказка Джексона

Восточные Ворота, Восточные Земли, девять часов утра.

Когда Джексон отправился в путь, на душе у него было неспокойно. Письмо с сюжетом расстроило его куда больше, чем он старался показать. Впереди его не ожидало никакой романтики - только слизь, сырость и страдания. У Восточных Ворот стоял такой туман, что вообще ничего не было видно. Только сами ворота маячили за белесой завесой. Ворота были сделаны из ивовых жердей, густо оплетенных изогнутыми ветками. Привратник выбрался из своего шалаша, поднял перед Джексоном шлагбаум, снял шапку и сказал:

- Добро пожаловать в страну ведьм, колдунов, заклинателей, кудесников и чародеев всех мастей. Господин Верное Сердце, вас ждут. Вы тут у меня значитесь в списке на превращения: лягушка, так ведь?

- Да. Давайте поскорее с этим покончим, - обреченно ответил Джексон.

- Э, нет, помилуйте, я же только привратник! Вами займется вот этот эльф, и до свидания, сударь!

И тут же рядом с привратником откуда ни возьмись появился лесной эльф, одетый на обычный эльфийский манер: листья, мох, а поверх какие-то росточки и зелень.

- Что-то сегодня сыро и свежо, вы не находите? - спросил он Джексона.

- Да, действительно, - учтиво ответил тот.

- Фамилия - Верное Сердце, имя - Джексон, так? - уточнил эльф, разглядывая в полумраке какую-то потрепанную бумажку. - Полагаю, вы полностью осведомлены о предстоящем колдовстве и на самом деле являетесь Джексоном Верное Сердце, уже поименованным в пункте пятом и избранным Бюро Историй для совершения…

- Да, это я, - сказал Джексон.

- …И, следовательно, прочитав полученное изначально письмо с указаниями, вы дали свое принципиальное согласие на вышеуказанное превращение, а именно превращение в лягушку, одна штука…

- Да, дал, - сказал Джексон.

- Отлично, - кивнул эльф. - Итак, властью, дарованной мне Бюро Сказок, и в целях развития настоящего сюжета я, согласно договоренности, произвожу превращение. На вашем месте, сударь, я бы за что-нибудь ухватился; как показывает мой личный опыт, на этом этапе процесса возможны дурнота и головокружение. Настоящим я объявляю, что вы, Джексон Верное Сердце, полномочный сказочный герой и временный принц нашего королевства, сию минуту подвергнетесь превращению под номером одиннадцать-семь-шесть-девять согласно договоренности на вышеуказанных условиях и прочая.

У Джексона слегка закружилась голова. Он закрыл глаза.

- Вы закончили? - спросил он.

- Говорите громче! - ответил эльф. - Вы довольно далеко и крайне невелики собой.

Джексон открыл глаза. Все кругом выглядело, звучало и пахло по-другому. Неподалеку высился великан.

"Вот те на, я и вправду лягушка", - подумал Джексон.

Огромный эльф взял Джексона в руку, так что его задние лапы с перепонками беспомощно болтались в воздухе. Эльф вынес Джексона на мост и вытянул руку над водой.

- Итак, - объявил он, - я свидетельствую, что превращение было полным и прошло удовлетворительно. В качестве небольшой услуги и, прошу отметить, вопреки всем правилам, я брошу вас в воду, ваше высочество. Счастливо оставаться!

Глава 23
В грязной луже

Джексон плюхнулся в воду, и его первое "ква" потонуло в плеске воды. Он быстро вынырнул и обнаружил, что плавание дается ему без всякого труда, а язык то и дело сам собой выстреливает в воздух и возвращается с парой-тройкой сбитых на лету вкусных мошек. Наевшись жучков и какой-то ползучей мелюзги, Джексон крепко заснул на листе кувшинки.

Проснувшись, он снова принялся исследовать лягушачий мир и, поплескавшись и поплавав в мутной воде, добрался до длинной высокой стены. Он решил, что это ограда дворцового сада. Джексон прыгнул в зазор между прутьями небольшой боковой калитки и проскользнул в просторный ухоженный сад. В саду было много солнца и цветов, высоких деревьев и статуй.

У колодца стояла прекрасная юная девушка. Она играла с золотым мячиком. Бросала его в воздух и ловила, бросала и ловила, а Джексон смотрел на нее. Он безумно влюбился в красавицу с первого взгляда.

Тут девушка раздосадованно вскрикнула. Она не поймала золотой мячик. Он упал в колодец и утонул в глубокой темной воде.

- Ой! - жалобно воскликнула девушка. - На помощь!

Джексон тут же отозвался:

- Ваше очарование, ваша неотразимость, я помогу вам, не бойтесь!

Девушка, конечно, была далеко, на другом краю сада, и не расслышала его - ведь он был всего-навсего крошечной лягушкой, каких полным-полно в любом саду.

- Ой, мне нужно обязательно достать драгоценный золотой мячик! Я что угодно за него отдам! Помогите, помогите! Мне за него ничего не жалко! - плакала девушка.

Джексон поскакал к колодцу, оттолкнулся длинными задними лапами, проделал гигантский прыжок и приземлился на скользкий край колодца прямо перед девушкой.

- Фу! - скривилась девушка.

- Ква-ква! Извините, я хотел сказать - я готов вам помочь! - прокричал заколдованный принц во все лягушачье горло.

- Убирайся, отвратительная, гнусная тварь!

- Я достану вам золотой мячик! - заявил Джексон, отважный сказочный герой.

- Правда? - удивилась девушка. - А что ты за это попросишь?

- Поцелуй, - с надеждой ответил Джексон, - а также вашу руку и сердце.

Девушка рассмеялась.

- Ну, по крайней мере, чувство юмора у тебя есть, а говорящие лягушки в наших широтах редки. Ладно, спускайся в этот скользкий, илистый, темный, мерзкий колодец, принеси мне мой драгоценный мячик, и тогда я, конечно, стану твоей женой.

Так и получилось, что Джексон Верное Сердце, отважный заколдованный принц, нырнул в темную воду, в гущу вонючих склизких водорослей, а все ради любви к прекрасной девушке. Мячик он нашел сразу - тот запутался в водорослях. Джексон достал мячик и вынес его на поверхность. Осталось только выбраться на краешек - и дело было сделано. Мяч был действительно золотой, но полый внутри и выкован настолько тонко, что оказался легким, как воздух, - ну, почти. Джексон вернул мячик принцессе, которая была очень рада получить его обратно.

- Я вам так признательна, господин Лягушка, - сказала она. - Окажите мне честь отужинать сегодня вечером со мной и с моим отцом-королем.

Ага, подумал Джексон. Она еще и принцесса!

- Буду счастлив, ваше высочества, ква-ква, - сказал Джексон и даже попытался поклониться, а для заколдованного принца это задача не из легких.

* * *

Тем вечером принцесса, сидя за столом рядом со своим отцом-королем, была необычайно молчалива.

- Что случилось, дорогая? - поинтересовался король.

- Сегодня я уронила золотой мячик в колодец, а вытащить его мне помогла говорящая лягушка.

- Говорящая лягушка? Хотел бы я на нее взглянуть!

- В этом-то и дело, папа. К сожалению, ты очень скоро на нее взглянешь. На него. Я дала ему опрометчивое обещание выйти за него замуж, если он принесет мне мячик.

- Как же так? - спросил король.

- А куда мне было деваться? Мне же нужно было достать мячик, вот я и пообещала лягушонку стать его женой. Только я пригласила его пообедать с нами и теперь боюсь, что он явится. Фу, такая уродливая зеленая скользкая тварь!

- Знаешь, дорогая, свое слово надо держать, - заметил король, которому стало забавно.

Королевский дворецкий принес графин вина. Это был высокий худой человек в черном, с густой седой шевелюрой. Он с поклоном поставил вино на стол. Стоило этому дворецкому войти в любую комнату, и там почему-то сразу становилось на несколько градусов холоднее.

- Спасибо, достаточно.

- Да, сир, - сказал брат Ормстон, низко поклонился и с неприятной улыбкой вышел.

- Не нравится он мне, - сказала принцесса.

Король прижал палец к губам.

- Тсс, дорогая, - сказал он. - Вдруг он услышит. Мне он тоже не нравится, но в наши смутные времена так трудно найти хорошего слугу.

Внезапно гулкую тишину дворца нарушило шлепанье четырех мокрых лапок по каменному полу галереи: шлеп-шлеп, шлеп-шлеп, шлеп-шлеп. Мгновение спустя тяжелая дверь чуточку приоткрылась, и появился Джексон, заколдованный принц.

- Добрый вечер, ваше величество, - проквакал он.

- О, так вы и вправду говорящая лягушка! - воскликнул король. - Добро пожаловать, друг мой, прошу вас разделить с нами трапезу!

Джексон очень старался продемонстрировать идеальные манеры, но ведь он был всего-навсего лягушкой, поэтому пришлось ему чмокать и чавкать, хватая изысканные блюда длинным тонким языком.

- Бурп, квак, бурп, - приговаривал он.

Принцесса брезгливо морщила хорошенький носик. Однако, к своему удивлению, она обнаружила, что лягушка прекрасно умеет вести застольную беседу. Королю общество лягушки очень понравилось, а затем и принцесса тоже начала с удовольствием болтать с гостем. Джексон был в ударе, он рассказывал всевозможные истории, цитировал романтические стихи и вскоре стал душой компании.

После ужина король, который втайне ликовал, что у его дочери появился такой замечательный поклонник, даже разрешил Джексону проводить принцессу в ее покои.

Джексон прыгал вокруг принцессы и бросал страстные взгляды на ее прелестную головку и золотые волосы, струившиеся по подушке сверкающим потоком.

- Ах, - вздохнул он, - если бы только мне было позволено поцеловать вас на прощание!

- Можно я просто поцелую тебя в щеку? - с надеждой спросила принцесса.

Джексон не мог поверить своему счастью: принцесса его поцелует - и так скоро! Он прекрасно знал, какие сюжеты волшебных сказок обычно придумывают в Бюро Историй, и предполагал, что разрушить чары можно даже простым поцелуем в щеку. Джексон запрыгал по подушке поближе к прелестному личику принцессы. Принцесса закрыла глаза и сложила дивные алые губки бантиком. Она уже собиралась поцеловать прекрасного заколдованного принца, когда дверь распахнулась и в опочивальню подобно черному дыму просочился брат Ормстон, королевский дворецкий и камердинер. Он протянул длинную тощую руку, схватил Джексона с подушки и сунул его в глубокий черный карман. Джексон придушенно квакнул, и не успела принцесса даже глаз открыть, как дворецкий вместе с лягушкой словно растворился в воздухе.

Глава 24
В которой Том и ворон встречают расстроенную принцессу

По дороге Тома и ворона догнал лесной эльф. Эльф вынырнул из-за деревьев, замаскировавшись так ловко, что потрясенный Том решил, будто в Стране Сказок даже деревья умеют ходить и говорить.

- Доброго вам утра, - сказал эльф, приподнимая сплетенную из листьев шапочку.

- Доброе утро, - ответил Том. - Вы эльф? - уточнил он на всякий случай.

- Не могу вам сказать, юноша, впрочем, вы и сами знаете. Мои дела касаются только меня.

Очевидно, этот эльф очень любил всякие правила и установления. Правда, унылым и печальным он не был. Том прекрасно понял, что это именно эльф, по костюму, хотя раньше он эльфов не видел, по крайней мере, думал, будто не видел.

- Меня зовут Том Верное Сердце, - представился Том, - а это мой… м-м… мой друг ворон.

- Вы говорите, Верное Сердце? - Эльф задумался. - А знаете, я не так давно видел вашего брата. Приятный молодой человек, весь в зеленом.

- Да, это Джексон! - обрадовался Том. - Он один из моих братьев! Всего их у меня шестеро. Они пропали, и я отправился в путь, чтобы найти их и спасти!

- Найти, спасти… Опасные слова для такого молодого человека, как вы, - заметил эльф.

- Это моя работа, - ответил Том. - А когда и где вы его видели?

- Скажем так: я его поднял и бросил, - отозвался эльф.

- Куда вы его бросили? - спросил Том.

- Гм, вон в ту реку. Ква-ква, - сказал эльф и подмигнул. А потом беззвучно исчез в чаще, словно его и не было.

- Точно! - воскликнул Том. - Ведь Джексон должен был стать принцем-лягушкой! Наверно, именно этот эльф и превратил его в лягушку!

Они направились вдоль русла реки. Ворон улетел вперед на разведку. Примерно через час он вернулся.

- Том, там впереди роскошный дворец, наверное, нам туда.

Добравшись до ограды дворцового сада, они увидели прелестную юную даму. На плечах у нее был скромный плащ, на голове - небольшая дорожная корона, а в руке - чемоданчик.

Когда дама приблизилась, Том низко поклонился.

- Добрый день, ваше высочество.

- Ах да, добрый день, хорошо, спасибо, - рассеянно отозвалась красавица.

- Вы по сказочным делам? - спросил Том.

- Я? По сказочным, это точно. - Юная дама поставила чемоданчик на землю, и он звякнул. - Вот, иду искать себе подходящего жениха, - сказала она. - Еще недавно у меня все было прекрасно, я играла себе в мячик в саду, развлекалась, но потом кое-что произошло, и теперь такая жизнь меня не устраивает, хотя я и принцесса.

- А что случилось? - спросил Том.

- Расскажу - не поверишь, - ответила принцесса. - Решишь, будто я не в своем уме.

- А вы попробуйте, - предложил Том.

- Представляешь, я уронила в колодец любимый золотой мячик, и тут появился говорящий лягушонок и достал его. Я шутки ради пообещала выйти за этого лягушонка замуж. Понимаешь, он мне очень понравился: с ним было весело, и он любил стихи.

- Правда? - удивился Том.

- Правда. И замечательно умел вести беседу. Такой остроумный, такой утонченный - в моей глупой жизни этого так недоставало. И я уже совсем собралась его поцеловать, но тут он исчез - просто испарился, раз - и нету! С тех пор я потеряла покой. Мне нужно найти себе хорошего мужа, не хуже этого лягушонка. Ну вот, теперь ты думаешь, будто я сошла с ума, признавайся!

- Ну что вы, ваше высочество! Думаю, мы с моим другом вороном можем вам помочь. Мы как раз ищем именно такую лягушку, как вы описываете. Не спешите, не выходите сгоряча замуж за первого встречного, подождите немного, и я верну вам вашего возлюбленного. Боюсь, что его заколдовали.

- Это многое объясняет, - кивнула принцесса.

- Как только мы его найдем, сразу доставим к вам, честное слово.

- Большое спасибо, - сказала принцесса. - А как тебя зовут?

- Том Верное Сердце из семейства Верных Сердец, к вашим услугам, - отрекомендовался Том.

- Так найди же поскорей моего лягушоночка! Вот, возьми! - И принцесса открыла чемоданчик и достала оттуда красивый золотой мячик, легкий, словно сахарная вата. - Это эльфийское золото, сказочному герою может быть очень кстати. Если что, за него заплатят по-королевски.

Том взял мячик и положил в свой заплечный мешок, поближе к хрустальному башмачку.

- Не бойтесь, ваше высочество, мы вернемся и с мячом, и с лягушкой, - заверил он принцессу.

Глава 25
Домик в лесу

Прошагав несколько часов по дороге, путники свернули на лесную тропинку. Том достал из мешка карту, и они осмотрелись: кругом только лес и дороги, тропинки и тропочки, пересекавшие лес по всем направлениям. Недалеко от того места, где находились путники, на карте был отмечен домик на полянке. Кругом росли вековые дубы, и последние лучи закатного солнца уже скользили по стволам и листьям. Солнце услужливо осветило извилистую тропинку, которая так и манила за собой. Том сначала сомневался, стоит ли по ней идти, но потом послушался ворона Хохотка, и они направились к домику.

При виде домика на полянке Тому стало не по себе. Домик был очень странный. Крыша у него была белая, словно покрытая снегом, и на ней там и сям торчали какие-то красные и зеленые пупырышки. Подойдя поближе, Том почувствовал необычный запах. Домик благоухал чем-то вкусным и сладким. Пряниками.

Том протянул руку и потрогал стену, которая на вид была неряшливо покрыта коричневой штукатуркой, но на ощупь оказалась мягкой. Том без всякого труда отколупнул кусочек и осторожно лизнул. На вкус это был пряник. И вообще это был пряник.

Тут Том понял, как сильно он проголодался. Он отломал большой кусок стены и принялся жадно есть. Потом он отломал себе еще кусок и еще, пока не наелся. Ворон спорхнул с крыши, держа в клюве огромный красный леденец.

- Крыша покрыта сахарной глазурью, - сообщил он. - Теперь я понимаю, где мы.

- И где же?

Назад Дальше