Датировка катренов Нострадамуса и акварелей Потерянной книги - Илья Разумов 15 стр.


5-24"Царство и закон, поднявшийся под Венерой, Сатурн господствует над Юпитером: закон и царство, поднятые Солнцем, из-за людей Сатурна претерпят наихудшее". Здесь глобальное предсказание. Люди Венеры - мусульмане, люди Сатурна - евреи, царство Солнца - христианский мир. А. Пензенский дает следующую интерпретацию: ислам возвысится благодаря влиянию соединений Юпитера и Сатурна, а христианство много претерпит из-за евреев (что не следует понимать как антисемитский выпад). Примечательно следующее совпадение. Датировка по правилу 1555+524=2079 - приводит к четверному соединению Солнца, Юпитера, Сатурна и Урана в январе 2080 года. Если катрен действительно относится к этому времени, он предсказывает упадок христианского мира, который заступится за евреев, но потерпит поражение от мусульман. Юпитер в этом контексте может одновременно обозначать светскую власть, западную демократию. Катрен образует пару с Ц5К11: "Люди Солнца точно не пройдут море. Люди Венеры овладеют всей Африкой. Их царство не будет включать (земли) Сатурна, и изменится азиатская часть (их страны)". На первый взгляд, предсказание о независимости Израиля и распространении ислама в Африке - уже исполнилось. Но подозрительна возможная датировка: 1555+511=2066 - совпадающая с Крушением Мира согласно П. Гинару.

Катрены датируемые по формулам 1555+№ и 2243-№

Рассмотренные выше формулы нельзя использовать при N>688 (разность 2243–1555=688), поскольку в этом случае они приводят к датам, выходящим за пределы допустимого интервала пророчеств: 1555–2243 гг. Хотя некоторые "тестовые" катрены действительно описывают события произошедшие до момента первой публикации, в общем случае для катренов с большими N применим "периодические граничные условия", что приводит к формулам вида 1555+№ и 2243-№, где №=N-688. Соответствующие катрены были вынесены сюда, чтобы сократить объем предыдущего раздела и сделать его более прозрачным для первого знакомства с предлагаемым методом. По сути мы остаемся здесь в рамках того же метода датировки, потому что использование граничных условий не является новым методом. Это позволяет интерпретировать еще около 40 катренов.

6-92"Принц столь изящной красоты отведен к вождю; второй заставил предать город. Мечом в порохе сожжено лицо. Из-за слишком большого убийства королевский вождь ненавидим". Здесь принц изящной красоты - лидер французских протестантов, принц Конде, иронично прозванный "красавчиком-карапузиком" за низкий рост и уродство. Второй принц - Антуан де Бурбон, глава дома Бурбонов. Предсказан Амбуазский заговор (1560), ставший прологом к религиозным войнам. Заговор был раскрыт, десятки заговорщиков казнены по приказу Гизов (из-за большого убийства королевский вождь ненавидим), Конде и Бурбон арестованы. Конде был приговорен к смерти, и только неожиданная смерть короля Франциска II спасла его. 1555+(692–688)=1559.

6-100 "Пусть те, кто будет читать эти стихи, зрело обдумает их. Да не коснется их непосвященная и невежественная толпа. И все астрологи, сопляки, варвары пусть держатся от них подальше. Тот, кто поступит иначе, да будет проклят согласно обряду". Единственный латинский катрен в "Пророчествах", своеобразное "напутствие" исследователям. Датировка 1555+(700–688)=1567 - указывает на год смерти Нострадамуса (1566).

7-44"Когда один Бур (городок) будет слишком "бон" (Добр), неся на себе признаки справедливости, от его крови все таки тогда его имя, из-за несправедливого бегства примет свою кару". Игра слов "Бур"-"бон" ясно указывает на короля Генриха IV Бурбона (по прозвищу Добрый), убитого в 1610 году католическим фанатиком Равальяком. Ввод французских войск в Нидерланды Равальяк расценил как объявление войны Папству. На самом же деле отношения Франции с Нидерландами обострились из-за бегства туда принца Генриха II Бурбона-Конде, жена которого стала объектом любовной страсти Генриха IV. Катрен впервые опубликован в 1627 году, и поэтому считается поддельным. Однако, датировка 1555+(744–688)=1611 - указывает на год убийства Генриха IV.

В силу дискуссионности, остановимся на этом катрене подробнее. Наиболее авторитетное полное издание "Пророчеств" от Бенуа Риго (1568) содержит лишь 42 катрена в седьмой центурии. Секретарь Нострадамуса Шавиньи, посвятивший долгие годы изучению творчества своего учителя, и нашедший в его бумагах ряд новых пророчеств, также об этом катрене умалчивает. Среди датированных изданий, катрен прослеживается начиная с 1627 года: к тому времени Шавиньи скончался, и следовательно возразить не мог, а короли Бурбоны уже находились у власти. Все это приводит к мысли о мистификации.

Однако, Э. Леони приводит интригующую информацию, связанную с этим катреном. Оказывается, катрен присутствует в недатированном издании Пьера Риго, сына того самого Бенуа Риго, который издал "Пророчества" в 1568 году. Ведутся споры, является ли само издание Пьера Риго подлинным: некоторые признаки свидетельствуют в пользу этого, хотя Р. Беназра приходит к выводу о подделке. Упоминание Пьера Риго, имевшего доступ к подлинным бумагам пророка, поднимает статус катрена с мистификации до апокрифа, но только в том случае, если издание Пьера Риго подлинное.

8-67"Пар, Кар, Нерзаф - великий раздор до разорения. Не будет избран ни тот, ни другой. Нерзаф получит любовь и согласие народа, большое покровительство Феррары и Колонны". Здесь "Нерзаф" - прозрачная анаграмма фамилии "Фарнезе" [А. П.], правителей Пармского герцогства в период 1545–1731 гг. Речь как будто идет о приходе династии Фарнезе к власти, и тогда получаем "пророчество обратной силы". Однако датировка: 1555+(867–688)=1734 - вполне пророчески указывает на дату, когда род Фарнезе прекратил существование из-за бездетности Антонио Фарнезе (1731), и после смерти последнего, Парма была передана императору Св. Римской империи Карлу VI (1735). В таком случае имеем ретроспективный катрен, приуроченный к важной дате.

8-87"Замышлявшаяся смерть воплотится во всей полноте: дано поручение, смертельное путешествие. Избранный, назначенный, принятый своими, повержен, - невинная кровь вызовет чувство раскаяния". Истолкование Буйи и Ле Пеллетье [Леони]: "Заговор против Людовика XVI, чтобы лишить его жизни, был осуществлен; то, что он стал конституционным монархом, а потом попытался бежать из страны, приведет к его смерти; он будет низложен, предан суду и казнен своими подданными, теми же, кто будет выбирать и приветствовать его как конституционного монарха; французы будут испытывать вечное чувство раскаяния из-за пролитой крови невинного короля". Датировка: 1555+(887–688)=1754 - год рождения Людовика XVI. К сожалению, само истолкование Буйи и Ле Пеллетье выглядит слишком натянутым.

8-88"В Сардинии появится благородный король, который удержит свое королевство в течение лишь трех лет. Присовокупит к себе несколько цветов, сам же после хлопот умрет, опечаленный насмешками". Истолкование Ле Пеллетье [Леони]: "Карл-Эммануил IV, потомок древнего рода, лишенный Французской республикой всех владений, удалится на остров Сардиния, где будет править три года (1798–1802); затем он отречется от престола в пользу своего брата Виктора-Эммануила I и, после многих забот, будет жить в Риме, грустный, оскорбленный, забытый, где и умрет в 1819 году". Датировка 1555+(888–688)=1755 - близка к году рождения этого монарха (1751).

9-08"Младший [сын] короля приказывает убить своего отца после стычки, позорнейшей смертью. Найдена надпись, раскаяние вызовет подозрение, когда загнанный волк уляжется на кроватку". Год 1555+(908–688)=1775 - близок к дате рождения российского императора Александра I (1777). Его отец, император Павел I, был задушен подушкой в спальне (по другим данным, убит табакеркой). Считается, что Александр I одобрил свержение отца, хотя не давал заговорщикам разрешения на убийство. Известно, что Павел I знал о подготовке переворота. Однако, Александр I был не младшим, а старшим из трех сыновей Павла I.

9-20"Ночью прибудет через Реймский лес /Лес Королев/, - второй извилистыми долинами [через] Эрн, белый камень, - черный в сером монах в Варенне, Великолепный "Кап". - причина бури, огня, окровавленная голова". Традиция истолкования [Леони] относит этот катрен к бегству Людовика XVI из Парижа в 1791 г., его аресту в Варенне и казни в 1793 г., - что встречает резкую критику со стороны историков. Но возможная датировка подтверждает традицию: 1555+(920–688)=1787.

В силу дискуссионности, остановимся на этом катрене подробнее.

De nuict viendra par la forest de Reines,
Deux pars vaultorte Herne la pierre blanche,
Le moine noir en gris dedans Varennes
Esleu cap. cause tempeste feu, sang tranche.

Возможная версия перевода:

Ночью придёт Реннским лесом,
С двух сторон, [через] Воторт, Эрве и Пьер-Бланш,
Черный монах в сером в Варенны,
Избранный капитаном - причина бури, огня, кровавый дурак.

Вторая версия перевода выполнена таким образом, чтобы обосновать объяснение, данное историком Р. Прево. В этом переводе предложено удалить букву "i" из названия леса "Reines", заменить "n" на "u" и добавить "e" на конце слова в названии города "Herne", проставить пропущенные запятые во второй строке, рассматривать слова "воторт" и "белый камень" (написанные в оригинале со строчных букв) как названия населенных пунктов, добавить предлог "через", и наконец расшифровать слово "cap" как сокращение от "капитан". Идея поиска и исправления опечаток вполне правдоподобна. В первые годы книгопечатания в Европе технология публикаций была не отлажена, и полуграмотные наборщики готовили текст под диктовку, часто допуская ошибки. Однако, внося в текст много таких поправок, всегда можно изменить его содержание в нужную сторону, вопреки исходному замыслу автора.

В данном случае, после исправлений Р. Прево, катрен превращается в логически связное предложение, а населенные пункты обнаруживаются на одной странице в "Путеводителе по дорогам Франции" Ш. Этьена (XVI в.), в округе Майенн. Это позволяет отнести катрен к 1562 году, когда в данной местности проходила карательная операция против гугенотов под руководством капитана Антуана дю Плесси, по прозвищу "Монах", который прославился своими зверствами. Поскольку первое известное нам издание катрена датируется 1568 годом, возникает естественная гипотеза, что Нострадамус написал катрен задним числом. Истолкование Р. Прево не устраивает нас не только исправлениями географических названий и использованием теории "пророчеств обратной силы", но также и смыслом описанного события, которое является незначительным по историческим меркам.

Интерпретаторы, включая Ле Пеллетье, давно относят этот катрен к бегству короля Людовика XVI с женой и сыном из Парижа в Варенн в ночь на 20 июня 1791 года, в ходе событий Великой Французской революции. Предложим возможные дополнения и уточнения к этой привлекательной интерпретации.

Прежде всего, отсутствует необходимость изменять буквы в названии леса "Reines", потому что маршрут Людовика XVI пролегал мимо Реймского леса [см. А. Дюма. Волонтёр 1792 года], а само название "Реймс" на протяжении веков имело множественные написания: Rhemus (VI в.), Rains (1277), Remps и Rems (1284), Rein (1292), Rheims. Учитывая подвижность французской орфографии в XVI веке, можно пренебречь различием слов "Reimes" и "Reines" в данном случае.

Вторая строка может являться логической вставкой, и речь в ней должна идти о брате короля Людовика XVI, графе Прованском, который бежал из Парижа в одну ночь с Людовиком XVI; он был более удачлив и благополучно добрался до Брюсселя. Он станет королем Франции при Реставрации Бурбонов в 1814 году, под именем Людовика XVIII. Слово "vaultorte" переводим, следуя устоявшейся традиции, исходя из этимологии одноименного географического названия, от латинского "vallis torta", что означает "извилистые долины". Обычно переводчики, обнаружив эту этимологию, дают перевод в виде "окружной путь". Между тем, маршрут из Парижа в Брюссель, по которому следовал граф Прованский, действительно пролегает в долинах рек Уаза и Сомма, по-видимому через древний бельгийский городок Эрн (Herne). Таким образом, изменение букв названия города Эрн в нашем истолковании не требуется (в отличие от варианта Р. Прево). Наконец, "белый камень" может интерпретироваться не только в приложении к древним каменным церквям Эрна, но также быть указанием на дальнейшую удачливую судьбу графа Прованского. Белый цвет - это цвет знамени Бурбонов, королей Франции; с ним ассоциируются движение Реставрации, а также "белый террор" 1814 года.

Третья строка возвращает нас на маршрут Людовика XVI. В городке Варенн короля должен был встретить отряд гусар с командиром-роялистом. Эти гусары остановились в монастыре "серых монахов"-францисканцев в восточной части Варенна ("монах в сером в Варенне"), и сам король по утверждению комментаторов, также был облачен в серые одежды. По каким-то причинам, по факту приезда в Варенн, Людовика XVI никто не встретил. Тем временем опознавший короля почтмейстер Друэ ударил в набат. Собралась толпа, король был арестован горожанами и возвращен в Париж.

Интересно, что после слова "cap" в катрене поставлена точка, которая на самом деле не требуется, если бы речь шла просто о "предводителе" (формальный перевод слова "cap"). Точка намекает на второй смысл, возникающий за счет сокращения. Именно фамилию "Capet" (по имени его далекого предка, Гуго Капета) дали французские республиканские власти Людовику XVI после свержения. Слово "избранный" говорит о том, что 14 сентября 1791 года Людовик принес присягу новой конституции и стал конституционным монархом. Кроме того, словарь Лакурна предлагает устаревший вариант перевода: "esleu"="excellent" ("великолепный, добрейший, милейший"). Последнее значение, однако, требует поставить отсутствующий знак препинания в конце третьей строки. Наконец для "tranche" выбираем просторечие "голова, башка", потому что оно согласуется по смыслу с предыдущим "cap" ("глава", "руководитель"). В январе 1793 года Людовику XVI отрубили голову ("окровавленная голова"). Последними словами короля на эшафоте были: "Я умираю невинным, я невиновен в преступлениях, в которых меня обвиняют. Говорю вам это с эшафота, готовясь предстать перед Богом. И прощаю всех, кто повинен в моей смерти".

9-32"В глубине найдена колонна из чистого порфира. Под основанием монументальные надписи, останки с вьющимися волосами. Римская доблесть подвергнута испытанию: в порту Митилена придет в движение флот". Вероятная датировка: 1555+(932–688)=1799. М. Дешауссес относит этот катрен к обнаружению Розеттского камня (1799), имеющего значительную археологическую ценность, во время Египетского похода Наполеона Бонапарта. Плита из гранодиорита содержала выгравированные на ней надписи иероглифами и на древнегреческом языке. Остров Митилена (Лесбос) принадлежал Османской империи. Турецкий флот в том же 1799 году атаковал Бонапарта при Абукире и был разгромлен. Несмотря на точное совпадение датировки, истолкование имеет существенные недостатки: другой тип материала камня (гранодиорит вместо порфира), ничего неизвестно об останках с вьющимися волосами, римляне заменяются французами, а турецкий флот имел базу в Константинополе (не на Митилене).

9-33"Геркулес, король Рима и Аннемарки, титулованный званием вождя тройной Галлии, заставит дрожать Италию и волну Святого Марка, признанный первым среди монархов". Ле Пеллетье относит этот катрен к Наполеону I, который стал императором Франции, подчинил Италию и Венецию (республику Св. Марка). Тройная Галлия - античное название Франции. Дания (Аннемарк) была союзником Франции, хотя Наполеон и не стал датским королем. Рим являлся столицей суверенной Папской области вплоть до 1798 года. 1555+(933–688)=1800 - государственный переворот Наполеона (1799).

9-34"Разрывом [акта] о разделе митроносец недоволен, в ответ война пройдет по черепицам. Пятьсот назовут одного предателем. Нарбон и Сальс [режут] масло ножами". 18 брюмера 1799 года "Совет пятисот" (официальное название нижней палаты французского законодательного собрания в 1795–1799 гг.) отказался одобрить декрет о временном консульстве, и по приказу Наполеона был разогнан солдатами. В ответ противники Наполеона объявили его предателем революции. Митроносец - важный церковный иерарх, возможно папа римский. Действительно, годом ранее французские войска вторглись в Рим; папа Пий VI, отказавшийся подчиняться оккупантам, был вывезен в Сиену, а затем в крепость Валенсе на Роне, где и скончался в глубоком огорчении. Город Нарбон в 1800 году повысился в статусе из сельской общины до столицы субпрефектуры; Сальс находится вблизи Нарбона. Перевод дается в прочтении Р. Прево [А. П.]. Датировка 1555+(934–688)=1801 - указывает на переворот Наполеона (1799).

9-41"Великий Хирен завладеет Авиньоном, из Рима [придут] медовые письма, полные горечи. Из Шаниньона выйдет письмо и посольство, Карпентрас захвачен черным герцогом с красным пером". Авиньон и Карпентрас относились к папским владениям. "Хирен" (Chyren) - анаграмма имени короля Франции Генриха II, но часто считается именем нарицательным. Присоединение Авиньона к Франции произошло в 1797 г., во время наполеоновских войн. Датировка указывает на близкую дату: 1555+(941–688)=1808. Интересно, что в 1809 году Наполеон I ликвидировал саму Папскую область, присоединив Рим к Итальянскому королевству.

9-44"Оставляйте, оставляйте все Женеву: золотой Сатурн превратится в бронзового. "Райпоз" истребит всех противников. Перед событием небо подаст знак". Неоправданные надежды на "золотой век" в Швейцарии и вторжение внешнего агрессора [А. П.]. Датировка 1555+(944–688)=1811 - указывает на ввод в Швейцарию австрийских войск (1813) и отмену "Акта посредничества" Наполеона. Указанный 1811 год отмечен прохождением знаменитой кометы, упомянутой в романе Л. Толстого "Война и мир" (т.2, ч.5, гл.22) (перед событием небо подаст знак). Если датировка верна, Нострадамус явно переоценивает отрицательные последствия событий.

9-52"Мир приближается с одной стороны, и война, никогда не было столь сильного преследования. Стенания мужчин и женщин, кровь невинных на земле, и это будет от Франции всей банде". Датировка: 1555+(952–688)=1819. После реставрации монархии Бурбонов, в 1815–1816 гг. по всей Франции прокатилась волна насилия роялистов в отношении бонапартистов, республиканцев и протестантов, получившая название "белый террор".

Назад Дальше