Датировка катренов Нострадамуса и акварелей Потерянной книги - Илья Разумов 22 стр.


В отсутствие независимой датировки катренов, вспоминается также война за Испанское наследство (1701–1714). Тогда Англия, Голландия, Св. Римская империя и другие государства Европы выступили союзниками против Франции и Испании. Сражения происходили вблизи Милана, Турина, Асти. "Великая гекатомба" (жертвоприношение) ассоциируется именно с кровопролитием, чего не было при восхождении Филиппа II на престол Неаполя и Сицилии. В результате войны 1701–1714 гг. Сицилия перешла к Савойской династии, а Неаполь занят австрийцами. Франция сохранила свои владения, но была измотана и обескровлена, уступив Англии пальму первенства в Европе. Территории Италии, в каком-то смысле приобретенные Францией через "испанское наследство", снова стали для нее "запретной землей". Это истолкование не противоречит упоминанию о комете и небесных огнях, потому что каталоги упоминают о трех кометах, наблюдавшихся в 1698, 1699 и 1701 гг., а японский текст "Шинзан-Шу" отмечает множество метеоров в небе 8 ноября 1698 года.

Ц8К54. Като-Камбрезийский мир.

"Под знаком брачного соглашения проявлено благородство великим Хиреном Селином: [Сен]-Кантен, Аррас получены в походе, от испанцев - второй деревянный (macelin) стол". "Chyren" является анаграммой имени "Henryc" (Генрих), а "Selin" выступает формой слова "Selene" (Лунный). Личной эмблемой короля Генриха II были три скрещенных полумесяца. Очевидно, имеется ввиду Като-Камбрезийский мирный договор с Испанией (1559), согласно которому Франция получила назад город [Сен]-Кантен, а Генрих II сыграл две свадьбы, выдав замуж свою сестру за герцога Савойского, и дочь - за короля Испании Филиппа II. Нострадамус одобрительно отзывается о мирном договоре, хотя это было военное поражение Франции, которая отказалась от большей части своих притязаний в Европе. Относительно города Аррас допущена ошибка: он оставался во владении Габсбургов до 1640 года. Второй деревянный стол - возможно, намек на свадебный пир.

Примечание: cогласно словарю Годфруа, "macelin" = "maderin" = "de bois" = "деревянный".

Ц3К55. Гибель короля Генриха II на рыцарском турнире, 1559 г.

"В год когда один глаз будет во Франции править, двор будет ввергнут в тягостное замешательство. Великий из Блуа убьет своего друга, королевство в беде и двойной страх". Истолкование этого катрена дает намеком сам Нострадамус в предисловии к альманаху на 1562 год. Речь идет о трагической гибели короля Франции Генриха II в июле 1559 года, в ходе праздничных мероприятий по случаю брака его дочери Елизаветы Валуа и короля Испании Филиппа II, во исполнение условий Като-Камбрезийского мира. В программу мероприятий входил рыцарский поединок, на котором граф Габриэль де Монтгомери, сеньор де Лорж, стал невольным убийцей короля. Забрало шлема Генриха II случайно сдвинулось, копье Габриэля сломалось, и осколок древка воткнулся королю в левый глаз. Вскоре король скончался в страшных мучениях, прося ни в чем не винить Монтгомери. Местечко Лорж (Lorges) действительно находится близ Блуа. Катрен был опубликован заблаговременно.

Ц10К55. Свадьба Елизаветы Валуа и короля Испании Филиппа II, 1559 г.

"Несчастную свадьбу отпразднуют, большая радость, но несчастлив конец. Муж и мать будут пренебрегать невесткой. Феб мертв, и невестка еще более несчастна". Здесь Феб - божество Солнца - обозначает монарха, в данном случае короля Генриха II. В согласии с катреном, Филипп II (муж) даже не появился на своей свадьбе, возложив роль жениха по доверенности на герцога Альбу. Оба катрена Ц3К55 и Ц10К55 обозначены одинаковым номером 55. Но поскольку Ц10К55 не был опубликован до 1568 года, естественно возникают опасения, что он написан задним числом.

Ц6К63. Траур, и царствование Екатерины Медичи.

"Дама, оставленная одна на царстве единственным [суженым], угасшим на почетном ложе, 7 лет пребудет в безутешном горе. Затем долгая жизнь в счастливом царствовании". Катрен без характерных деталей (не указаны ни страна, ни год), если не принимать во внимание ссылку на 7-летний траур. Супруга короля Генриха II, Екатерина Медичи, носила траур по любимому мужу более 30 лет, до самой смерти в 1589 году, и получила прозвище "Черная королева". Она была регентом при сыновьях Франциске II и Карле IX, и обладала большой властью до конца жизни.

Ц10К39. Смерть юного короля Франциска II.

Первый сын, вдова, несчастливый брак,
Совсем без детей, два острова в раздоре.
До восемнадцати в несознательном возрасте,
От подруги еще более юной будет согласие [на брак].

Король Франциск II, первый сын Генриха II, умер 5 декабря 1560 года в возрасте 16 лет, в то время как издание Бенуа Риго (где он впервые опубликован) датируется 1568 годом. Несмотря на это, информацию в оправдание пророчества находим у Пензенского: "Этот катрен (с указанием номера) фигурирует в донесении венецианского посла Микеле Суриано от 10 ноября 1560 года, в связи с ухудшающимся здоровьем Франциска II; это доказывает, что к этому времени последние три центурии уже были известны публике как минимум в рукописных копиях".

Предсказание ранней смерти Франциска возникает только при предъявлении к катрену "максимальных требований". В первой строке нарушен нормальный строй речи, что требует исправления путем расстановки запятых, и тогда вдовой оказывается Мария Стюарт, юная королева Шотландии, свадьба с которой с Франциском II состоялась 24 апреля 1558 года. Однако, вместо двух запятых в первой строке возможен вариант вставки частицы "de", и перевод сразу приобретает иной смысл: "первый сын вдовы". В таком случае под вдовой понимается мать короля, Екатерина Медичи, после гибели Генриха II, а катрен предсказывает только бездетный брак (но не смерть) Франциску II.

Двумя островами выступают Англия и Шотландия (в XVI веке "островом" называли любую территорию, до которой необходимо было добираться морским путем), раздор между которыми начался ранее и продолжался после смерти Франциска II.

Ц3К41. Убийство принца Конде, 1569 г.

Bossu sera esleu par le conseil,
Plus hydeux monstre en terre n'aperceu.
Le coup volant prelat creuera l'oeil:
Le traistre au Roy pour fidele receu.

Горбун будет избран советом,
Более отвратительного урода не появлялось на земле.
Летучий удар выбьет [ему] глаз: (наш вариант)
/Охотно сделав выстрел, выбьют ему глаз / (вариант Э. Л.)
/Скользящим ударом выбьет прелату глаз/ (вариант А. П.).
Предатель принят за верного королю.

Редкий случай, когда А. Пензенский соглашается с Э. Леони и Ле Пеллетье. Леони пишет: "Ле Пеллетье связывает этот катрен с убийством Луи I Бурбона, принца Конде, 13 марта 1569 года. На совете гугенотской знати он был назначен командующим гугенотской армией. Конде был маленького роста и горбатый. На земле еще не было более презренного негодяя. Монтескью, хладнокровно (охотно) выстрелил в голову Конде, покончил с предателем, который дважды (в 1560 и 1562 годах) клялся в верности Карлу IX и получал прощение". Пензенский пишет: "Горбун - возможно аллюзия на Луи Бурбона Конде (1530–1569), младшего брата Антуана Бурбона. В 1559 г. Конде возглавил группировку гугенотов и выступил против центральной власти; это было как минимум через 4 года после публикации катрена, однако уже в 1555 г. он был заметной фигурой в простестантском лагере, и вполне вероятно, что Нострадамус имел в виду именно его". Как видим, Пензенский переводит катрен, "сглаживая" предсказательный смысл. Однако Ле Пеллетье является носителем языка; ему следует более доверять.

Примечание. Слово "prelat" (прелат) нарушает структуру предложения в третьей строке. В издании Бономме (1555) оно написано с малой буквы, и может быть принято за прилагательное-омоним "верхний, высший" (словарь Годфруа). В издании дю Рона (1557) обнаруживаем уже Прелата (с заглавной буквы), и наконец в издании Бенуа Риго (1568) странное слово просто удалено! Пророчество сохранило силу: принц Конде был убит в следующем году.

Ц12К36. Захват турками острова Кипр и битва при Лепанто, 1571 г.

Готовится яростный приступ на Кипре,
Слезы на глазах из-за твоего скорого разорения.
Византийский флот, маврам столь большая потеря,
Двое различных, великое опустошение из-за скалы.

Катрен впервые представлен секретарем Нострадамуса Шавиньи в "Первом лике французского Януса" (1594 г.) и считается подлинным, хотя идея Шавиньи о 12-ти центуриях не выдерживает критики. Возможно этот катрен был предназначен для одного из ближайших альманахов, либо исключен предсказателем из полного комплекта "Пророчеств". Византия соответствует Турции, а "маврами" Нострадамус называет мусульман (из альманаха на 1565 год: "[положение планет] показывает византийцам серьезный упадок маврского царствования и монархии посредством великих раздоров и расколов среди них"). Э. Леони отмечает, что предсказание из Ц12К36 исполнилось подозрительно точно. Фамагуста, город на юго-восточном побережье Кипра, пала 6 августа 1571 года, а 7 октября турецкий флот потерпел полное поражение от Священной Лиги в битве при Лепанто, в окруженном скалами заливе. При осаде Фамагусты комендант города Марк Антонио Брагадин отверг выгодные условия сдачи, оказывая сопротивление до последней возможности. В итоге при сдаче в плен он был вероломно убит, и его тело повешено турками на мачте корабля. С этим может быть связан также катрен Ц4К92: "Отрубленная голова храброго капитана брошена к ногам его соперника. Его тело повешенное на морской рее понесется на веслах, колеблемое встречным ветром".

Ц3К4. Реформа календаря 1582 года.

Quand seront proches le defaut des lunaires,
De l'vn a l'autre ne distant grandement:
Froid, siccite, danger vers les frontieres,
Mesme ou l'oracle a prins commencement.

Когда сблизятся ошибки лунных месяцев,
Одно от другого отстоит незначительно:
Холод, засуха, опасности у границ,
Даже там, где оракул взял начало.
/Даже там, откуда произошёл оракул/.

Словарь Годфруа предлагает единственный перевод для слова "lunaires": лунные месяцы. Поэтому вызывает сомнение версия перевода А. Пензенского: "когда будут близки затмения светил". Вероятно, Пензенский смотрит на следующий катрен, где упомянуты затмения Солнца и Луны, и поэтому считает, что в данном катрене должно быть описано то же самое. Но дважды описывать одно и то же - не в стиле Нострадамуса.

Скорее всего, Нострадамус рассматривает ошибку в расчете лунных месяцев в некоторой календарной системе. Возможно, речь идет о календарной реформе, в результате которой такая ошибка нивелируется. По состоянию на XVI век, из-за неточности Метонова цикла, фазы Луны по отношению к датам юлианского календаря отставали на 1 сутки за каждые 310 лет. При проведении календарной реформы, в специальной булле 1582 года папа говорит: "Было заботою нашею не только восстановить равноденствие на издревле назначенном ему месте, от которого со времен Никейского собора оно отступило на десять дней приблизительно, и XIV луне [обозначение полнолуния] вернуть ее место, от которого она на 4 или 5 дней отходит, но и установить также способ и правила, которыми будет достигнуто, чтобы в будущем равноденствие и XIV луна со своих мест никогда не сдвигались". Среди прочего был приведен в соответствие с фазами Луны 19 летний лунный цикл, определены правила его регулярного (в каждом столетии) исправления.

К сожалению, последние строки катрена дают мало информации для проверки гипотезы. Некоторые источники указывают, что действительно в XVI веке самые суровые зимы в Европе пришлись на период 1582–1597 гг, а лето и осень 1582 года были чрезвычайно засушливыми. Однако неизвестно, как в это время обстояло дело с погодой в Салоне, "откуда произошел оракул".

Если все же катрен указывает два близких лунных затмения, то первым с момента публикации годом двух полных лунных затмений, видимых из Парижа, стал год смерти Нострадамуса, 1566 г.

Ц10К18. Война трёх Генрихов, переход французского трона к Бурбонам, 1589 г.

Лотарингский дом уступит место Вандому,
Верхний опущен, а нижний поднят.
Сын Хамона (d'Hamon) будет избран в Риме,
И двое великих окажутся в ущербе.

Нострадамус предсказывает победу Бурбонов (дом Вандома) над Гизами (Лотарингский дом) в борьбе за французский трон, развернувшейся после упадка династии Валуа. Это особенно примечательно в связи с тем, что при жизни Нострадамуса не было никаких признаков упадка династии Валуа. Даже если катрен написан позднее 1560 года, когда скончался юный король Франциск, оставались живы еще двое сыновей Генриха II.

Династия Валуа прервалась, потому что в 1589 году король Генрих III был убит, оставшись бездетным. Этому предшествовала "война трех Генрихов" - короля Генриха III Валуа, Генриха де Гиза и Генриха де Бурбона (Наваррского), в связи с проблемой престолонаследия. В результате войны Генрих III сначала был вынужден объявить престолонаследником католика кардинала Карла де Бурбона вместо гугенота Генриха Наваррского, затем организовал убийство герцога де Гиза в замке Блуа (1588), и наконец был убит сам (1589). Кардинал Карл де Бурбон скончался в следующем году (1590), хотя Католическая Лига успела провозгласить его королем Франции. В результате трон перешел к Генриху IV Бурбону (Наваррскому), который в связи с этим событием обратился в католичество.

Упомянутый в катрене Хамон I (Hamon I) - виконт де Динан, основатель дома Динан, исчезнувшего еще в XIII веке. Однако, город Динан существует до сих пор. В средние века он относился к Реннской епархии, влияние которой распространялось на всю Бретань. Один из внуков Хамона I (Мэнон, сын Хамона II) был епископом Ренна в 1040–1076 гг. Поэтому эпитет "сын Хамона" может иносказательно обозначать епископа Ренна. В 1596 году епископом Ренна стал дипломат Арно д'Осса, подготовивший обращение короля Генриха IV в католичество и отпущение Святым Престолом его грехов (1595). Это сильно упрочило позиции Генриха IV и обеспечило его победу над Гизами и Католической Лигой. Таким образом, катрен предсказывает, что Бурбоны одержат верх над Гизами, когда Рим назначит нового епископа Ренна. Смысловое совпадение усиливается той важной ролью, которую кардинал Арно д'Осса играл при дворе Генриха IV. Основной недостаток этой интерпретации в последней строке: по умолчанию неясно, какие "двое великих оказались в ущербе". (Герцог Генрих де Гиз и король Генрих III не "оказались в ущербе", а были убиты еще в 1588–1589 гг).

С другой стороны, Hammon - это одна из возможных форм записи имени египетского божества Солнца Амона. В таком случае, "сын Амона" - это ставленник Гизов, кардинал Карл де Бурбон, кандидатура которого в качестве престолонаследника была одобрена Папой Римским в 1584 году. Упоминание божества Солнца указывает на религиозный сан кардинала, тем более что христианство считалось религией Солнца. "Двое великих", которые "оказались в ущербе" - это король Франции Генрих III, недружелюбно настроенный по отношению к Гизам, и Генрих де Бурбон (Наваррский), потерявший на тот момент право престолонаследия. В 1589 году Карл де Бурбон, находясь в тюрьме у Генриха де Бурбона (Наваррского), примет корону Франции и издаст указ о чеканке монеты со своим профилем на территориях подконтрольных Лиге. На этих монетах голову Карла венчает корона надетая на кардинальскую шапку. По сути именно кардинал Карл де Бурбон стал первым монархом Франции из династии Бурбонов, хотя Генрих IV Бурбон (Наваррский) и не признал его таковым.

Ц3К88. Предательство Шарля де Кaзо, 1596 г.

Из Барселоны морем столь большая армия,
Весь Марсель будет дрожать от страха:
Острова захвачены, помощь с моря недоступна,
Твой предатель поплывет в земле /погрузится в землю/.

Интересное истолкование этого катрена дается Ле Пеллетье, цитируется Э. Леони, и в измененной форме приводится у испанского автора Ярса Ф. К.. Во всех случаях происходит заметное искажение реальной истории, что требует уточнений.

Вероятно, катрен имеет отношение к событиям, произошедшим после объявления Генрихом IV войны Испании (1595). Филипп II ответил вторжением во Францию, и в частности разместил армию под Марселем. В Барселоне находилась резиденция Филиппа II, именно там собирались силы испанцев и снаряжался флот. Острова Помгез, Раттино и замок Иф близ Марселя были взяты испанскими военными кораблями и служили базой для дальнейшего наступления.

Назад Дальше