6
Деникиных – Антон Иванович Деникин (1872–1947), генерал, участник русско-японской, первой мировой и гражданской войн, в 1918–1920 годах главнокомандующий вооруженными силами юга России, в эмиграции – редактор газеты "Доброволец", автор ряда книг, друг Шмелевых. Ксения Васильевна Деникина (1892–1983), его жена, автор воспоминаний об И.С. Шмелеве. Письма Шмелева Деникиным хранятся в Бахметьевском архиве Колумбийского университета (США). 3 октября 2005 года прах генерала Антона Ивановича Деникина и его жены Ксении Васильевны (1892–1973) был перевезён в Москву для захоронения в Донском монастыре. Перезахоронение было осуществлено с согласия дочери Деникина Марины Антоновны Деникиной-Грей и организовано Российским фондом культуры.
7
Мариша – Марина Антоновна Деникина (1919–2005), дочь А.Н. Деникина, журналистка, писательница, мемуаристка. Писала под псевдонимом Марина Грей, муж – граф Кьяпе.
8
дача "Жаворонок" – с конца сезона 1924 по сезон 1927 годов Шмелевы снимали на лето дачу "LAlouette".
9
сосед Дарригад – крестьянин-баск, занимавшийся земледелием.
10
полковник Попов – Константин Сергеевич (1893–1962), капитан, участник первой мировой и гражданской войн. В эмиграции – сотрудник Зарубежного Союза русских военных инвалидов и Объединения Лейб-гренадерского Эриванского полка, с 1931 года – секретарь редакции газеты "Русский инвалид", писатель, мемуарист, литературный критик.
11
разведчики – Национальная организация русских разведчиков, созданная в 1925 году полковником П.Н.Богдановичем, под покровительством Великого Князя Александра Михайловича, а за тем Великой Княгини Ксении Александровны для военно-патриотического воспитания детей эмигрантов. Организация строилась на принципах "культа тысячелетней русской государственности и традиций Императорских армии и флота", "воспитания активного русского патриотизма", "иерархии и единоличия", "милитаризации", на принципах деятельности Петра I и А.В.Суворова. И.С. Шмелев написал о них несколько статей, в т. ч. статью "Куда послать детей".
12
полковник Богданович – Павел Николаевич (1883–1973), полковник Генштаба, участник первой мировой войны. В 1925 году создал и возглавил Национальную Организацию Русских Разведчиков, член Союза Преображенцев и Объединения Лейб – гренадерского Эриванского полка. Во время оккупации – редактор газеты "Парижский вестник", писатель.
13
скауты – в 1909 году О.И. Пантюхов собрал в Павловске группу мальчиков, положив начало скаутскому движению, которое захватило Царское Село, Петербург, Москву, Владикавказ. Единой скаутской организации в дореволюционной России не было. В 1920 году в Константинополе возникла Организация русских скаутов за границей, в 1923 – Всероссийская Национальная Организация Русских Скаутов, которая была членом Бойскаутского Интернационального бюро в Лондоне, в 1941 году О.И. Пантюховым она была переименована в Организацию Разведчиков. Отделы скаутской организации существовали во Франции, Манчжурии и Северном Китае, Латвии, Эстонии, Литве, Польше, Югославии, Болгарии, Финляндии, Венгрии, Бразилии, США, Англии.
14
"Потешные" Петра Великого – "потешные ребятки", сверстники из семей знати всегда окружали малолетних царевичей. С 1683 года вместо "потешных ребяток" около Петра формируются "потешные полки" ("потешные", ибо стояли в потешных подмосковных селах).
15
гимн "Коль Славен", слова М.М. Хераскова, музыка Д.С. Бортнянского; "Песнь Лейб-Гвардии Преображенского полка".
16
Каледин Алексей Максимович (1861–1918), генерал от кавалерии (1916). С 1917 атаман Донского казачьего войска. С декабря 1917 возглавлял в Новочеркасске "Донской гражданский совет" (совместно с М. В. Алексеевым и Л. Г. Корниловым). Не получив поддержки казачества в ходе наступления красных войск, сложил полномочия атамана; покончил с собой.
17
Сергей Михеевич Серов – (1884–1960), учился в Военно-медицинской Академии в Петербурге, в эмиграции работал в госпитале Ляенек в Париже, в 1930-е годы вошел в Союз деятелей русского искусства и бесплатно лечил его членов. Близкий друг и врач И.С. Шмелева.
18
его жена – Маргарита Александровна Серова (1892–1975), урожд. Лихонина.
19
их дочь Ирина – Ирина Сергеевна Мамонтова (около 1915–1999), урожд. Серова.
20
Шуйский – Юрий Константинович Шуйский (1921–1978), учился в лицее Бюффона, бывал в лагере П.Н. Богдановича, потом в Ле Мане, на математических курсах вместе с Ивом Жантийомом. Впоследствии – инженер, директор собственного предприятия. Также интересовался Шопенгауэром и социальной философией.
21
Крячко – Федор Федорович Крячко (1889–1967), левый эсер, главный редактор газеты "Голос жизни", в эмиграции – электрик, затем директор собственного предприятия.
22
богослова Карташева – Антон Васильевич Карташев (1875–1960), выпускник и доцент Петербургской Духовной Академии, профессор Высших женских курсов в Петербурге, председатель религиозно-философского общества в Петербурге. В 1917 году обер-прокурор Святейшего Синода, министр по делам вероисповеданий Временного правительства, в эмиграции – председатель Русского Национального Комитета, профессор Богословского института в Париже.
23
Павла Полуэктовна Карташева-Соболева (1889–1969).
24
профессор Кульман – Николай Карлович (1871–1940), филолог – славист, литературовед, критик, Автор многих статей об И.С. Шмелеве.
25
Имеется в виду рассказ "Чужой крови".
26
Приписано сверху от руки: Сообщи адр. <нрзб.> и ск. фамилию и имя отч. (затеряно). Ответь на все кратко и обстоятельно, а то твои письма напоминают окрошку! Sic! Что – как писатели? Из Англии пока ни звука. Лик Скрытый уже переведен Mme Smoll.
27
Приписано на полях: Рассказ жуткий и подымет, годится для переводов. Европ. такое любят – экзотическое!
28
Приписано от руки на полях: Да, я, м. б. уеду, газет нет из Парижу, если не удастся уех. в Россию: я хочу писать важное, нужной, мое.
29
Приписка от руки: Когда уехали жильцы? За квартиру я плачу! Твой Дядя Ваня. Малютка цел тебя и оч. жалеет – из-за <нрзб.>
30
На полях приписка: Оля посыл. тебе сегодня 3 dessjus (фр. женское нижнее белье).
31
Не точное воспроизведение устойчивого франц. выражения: á bon marché – дешево. Шмелев имеет в виду: на толкучке.
32
Письма публикуются по новой орфографии, описки исправлены. Сокращения расшифрованы только в непонятных случаях. Все приписки приведены в конце письма. Адрес не указывается, зачеркнутые строки не приводятся. Последние семь писем – открытки с основным текстом на французском языке, в пропуски И.С.Шмелев вставляет русские слова.
33
Ивик – Ив Жантийом.
34
Soorts-Hossegor – деревушка рядом с одноименным озером, недалеко от г. Капбретона. Шмелевы жили там летом 1924 года на даче у скульптора Бурчака.
35
рассказ – вероятно, имеется в виду рассказ "Два Ивана", написанный в мае 1924 года в Ландах. Впервые опубликован в газете "Руль", 15,16 ноября 1924 (№№ 1072,1073)
36
entre nous – фр.: между нами.
37
в маленьком домике – с конца сезона 1924 по сезон 1927 годов Шмелевы снимали на лето дачу "LAlouette".
38
фромаж блан – фр.: белый сыр.
39
Ле солей де мор – "Солнце мертвых" – эпопея И.С. Шмелева, была написана в марте – сентябре 1923 года, впервые опубл.: альманах "Окно", 1923, № 2, 1924, № 3. Роман под таким же названием – книга французского писателя Камилла Моклера "Le Soleil des Morts".
40
Матэн – ежедневная парижская газета "Le Matin".
41
Юлюша – см. Примечание 1.
42
Олечка – см. Примечание 2.
43
Capbreton – городок на юге Франции, департамент Ланды, где Шмелевы снимали дачу каждое лето с 1924 по 1933 год.
44
нашли дачу – "Riant sejour", дача "Веселое Проживание" – "Riant Sejour", которую Шмелевы снимали на летние сезоны с 1928 по 1933 годы и называли "Веселое Житье".
45
всем "карпам" – семье Карповых, см. Примечания 1, п. 24, 27, 28, 29.
46
Мариша – М.А. Деникина, см. Примечание 7.
47
у Ростовцева – русский магазин в Париже.
48
Марусю – М.Ф. Карпову, см. ПРИМЕЧАНИЯ 1, п. 29.
49
в Севре – город во Франции, где Шмелевы жили зимы с 1926 по 1933 год.
50
"катальпа" – дерево, семейства Bignoniaclae, растет в парках сев. Европы.
51
"десяток" – в Севрском лицее была десятибалльная система оценок, и наивысшим баллом было 10.
52
новым друзьям Энден – русские эмигранты фон Энден, жившие рядом с Севрским лицеем. В семье было пятеро детей: Михаил (друг ДФ.Карпова, впоследствии автор книги о Г.Распутине на французском языке), Владимир, Екатерина, Наталья и Софья.
53
Додя – Давыд Федорович Карпов (1906–1973) получил высшее образование, работал инженером на севере Франции, отец троих детей. Андрей Федорович Карпов (1902–1937) закончил Сорбонну, работал в банке, написал книгу о Платоне, ездил на Афон к своему двоюродному брату влад. Василию (Кривошеину), скончался от тифа.
54
няне – няня Аграфена – (до 1861 – 40-е годы, оккупация). После раннего неудачного брака всю жизнь служила няней. Умерла в доме для престарелых в Севре, послужила прототипом героини романа И. С. Шмелева "Няня из Москвы".
55
Марфуше – кухарка Марфуша – затем служила у Давыда Карпова, когда тот женился.
56
М. Ducher – владелец виллы LAllouette, где в 1924–1927 годах жили Шмелевы.
57
Hossegor – небольшая рыбацкая деревушка рядом с одноименным озером, недалеко от Капбретона. Шмелевы жили там летом 1924 года на даче у скульптора Бурчака.
58
Приехали – в 1929 году Шмелевы приехали в Капбретон в конце апреля.
59
Кастолетти – Кастелетти – Castalleti, муж дочери Гаше, судовой механик.
60
Mad. Donne – соседка Шмелевых в Капбретоне, жила от них через дом.
61
komandoy – горчичники.
62
в училище – Шестая Московская мужская гимназия, Б.Толмачевский пер., д. З, где в 1884–1894 годах учился И.С.Шмелев. Теперь в сквере напротив этого здания установлен памятник писателю.
63
к Троице – в Троице-Сергиеву Лавру, основанную преп. Сергием Радонежским в XIV веке в 70 километрах от Москвы.
64
мосье Каплэн – домовладелец на ул. Rossignols 9, где Шмелевы жили с 1928 по 1933 год.
65
можно переезжать – в 1929 году Шмелевы переехали в Севр 30 октября.
66
лимасоны – фр.: слизняки.
67
эскарго – фр.: улитки.
68
О-бон-марше – Au bon Marche, известный магазин в Париже, во времена Шмелевых там цены были ниже, чем в других магазинах.
69
"Няню" – роман "Няня из Москвы".
70
Маргарита Давыдовна – Маргарита Давыдовна Карпова (1880 – 935), урожд. Морозова, дочь двоюродного брата С.Т. Морозова. В начале века ее лепил С. Коненков и рисовал К. Сомов. Осенью 1917 года она эмигрировала с детьми в Сербию через Кисловодск, с 1924 года жила во Франции.
71
Федор Геннадиевич – Федор Геннадиевич Карпов – (1874–1937), племянник С.Т. Морозова, в начале века – директора Никольской мануфактуры в Орехово-Зуеве. Шмелевы снимали у него квартиру в 1926–1928 годах.
72
"О-гурмэ" – магазин в Париже.
73
Порт де С. Клу – Port de St. Cloud, на юго-восточном въезде в Париж.
74
Лябен – железнодорожная станция в Ландах, на которой делали пересадку до Капбретона.
75
М-с. Гаше – М. и М-ме Гаше – Gachet, владельцы дачи Riant-Sejour.
76
отец – Рене Андре Эдмон Жантийом.
77
мину, мину – так по-французски подзывают кошку.
78
Самаритен – Samaritain, известный магазин в Париже.
79
мой брат Володя – Владимир Александрович Охтерлони (1869–1935), машинист на железной дороге. По сведениям родственников, в семье никогда не говорили о том, что он был арестован.
80
Ф. Ф. Крячко – см. Примечание 21.
81
с днем Ангела – 24 июля н. ст. (11 июля ст. ст.), праздник равноапостольной Ольги.
82
приехали скауты – разведчики; в дореволюционной России организации скаутов иногда именовались разведчиками, см. Примечание 11.
83
Надин – Надежда Федоровна Плюс (р.1919), впоследствии биолог.
84
Пополь – брат Надин, сын Ф.Ф. Крячко.
85
Поповых – К.С. Попов, см. Примечание 10.
86
Allemont – город во французских Альпах, где Шмелевы жили летом 19.34 и 1935 годов., первый год – на даче у Деникиных, второй – на ферме в долине.
87
полковник П.Н.Богданович – см. Примечание 12.
88
Котейсар – гора в Альпах, чернику на ней собирали гребнем с привязанной деревянной коробкой.
89
Дядя Ваня работает – летом 1935 года И.С.Шмелев писал первый том романа "Пути небесные" и очерки "Старый Валаам".
90
Ксения Васильевна – K.B. Деникина, см. Примечание 6.
91
Chevert – улица в Париже, где в д. 12 ЮАКутырина с Ивом Жантийомом жили в начале 20-х годов.
92
Boulogne – предместье Парижа, где на Boulevard de la Republic, 2, Шмелев жил с 1933 по 1937 годы.
93
Вадим Николаевич – сосед по Boulevard de la Republic 2, родственник или знакомый некоего русского князя, жившего с ним.
94
с Ангелом – преп. Ивистиона, 8 сент. н. ст. (26 авг. ст. ст).
95
Берлин – во время поездки в Прибалтику в августе-октябре 1936 года И.С. Шмелев останавливался в Берлине на пути туда и обратно.
96
адрес в Латвии – И.С. Шмелев жил в Латвии у Климовых, по адресу: Pulkv. Brieza iela, 4, dz 2 bei Klimov, Latvija.
97
Олимпийские празднества – X Олимпийские игры, в 1936 г. проводимые в Берлине.
98
помни тетю Олечку – О.А. Шмелева скончалась 24 июня 1936 года, 24 июня было отпевание в Бианкурской церкви Св. Николая.
99
Горный – Сергей Горный (1882–1949), настоящее имя Александр – Марк Авдеевич Оцуп; прозаик, участник гражданской войны, с 1922 года до начала 40-х жил в Берлине.
100
выехать 3-го – 3 октября 1936 года И.С. Шмелев выехал из Риги.
101
чтение – 6 октября 1936 года И.С.Шмелев выступал на литературном вечере Союза русских журналистов и литераторов в зале русско-немецкой гимназии в Берлине; всего пробыл в Берлине около недели.
102
литературный вечер – И.С. Шмелев выступал в рижском "Доме Черноголовых" 30 сентября 1936 года, читал отрывки из романов "Богомолье", "Няня из Москвы", "Лето Господне", рассказ "Как я покорил немца".
103
"Дом Черноголовых" – г. Рига, Рыночная площадь. С XIII века здесь существовало общество Schwarzen Haupter-ов ("черноголовых") – немецкое военно-торговое общество с политическими целями, основано епископом Николаем; позднее клуб мистического характера.
104
тиель – липа.
105
Иван Иванович – Иван Иванович Новгород-Северский – (1893–1969), поэт, прозаик. Настоящее имя – Ян Пляшкевич. Участник первой мировой и гражданской войн, в 1920 году через Константинополь эмигрировал в Болгарию, оттуда в Париж, был студентом Сергиевского богословского института в Париже в 1926–1927 годах. Второй муж Ю. А. Кутыриной.
106
Сергей Михеевич – С.М.Серов, см. Примечание 17.
107
Обитель преп. Иова – Братство преп. Иова Почаевского, устроенное в 1902 году архимандритом, впоследствии архиепископом Виталием (Максименко); его помощники – архимандрит Савва (Струве) и Иов (Щуров). После второй мировой войны обитель переехала в Мюнхен, затем в Джорданвилль.
108
в Праге… все мои выступления – И.С. Шмелев приехал в Прагу в мае 1937 года в связи с торжественными церемониями по поводу столетия смерти А.С. Пушкина; выступал 13 и 14 мая (литературный вечер И.С. Шмелева организован Союзом русских писателей и журналистов в зале городской библиотеки).
109
"Пушкинское" собрание (13-го) – И.С. Шмелев читал доклад "О Пушкине. Заветная встреча" в День русской культуры, организованный комитетом Дня русской культуры.
110
епископ Сергий – Аркадий Дмитриевич Королев (1881–1972), архиепископ Пражский, двадцать четыре года возглавлял русскую колонию в Праге, служил в Св. – Никольском храме в Праге.
111
о. настоятель – архимандрит Виталий (В.И.Максименко, 1873–1960), выпускник Казанской Духовной академии, архимандрит Почаевской Лавры, после войны переехал в США и основал Свято-Троцкий монастырь.
112
печатают св. книги – в печатне преп. Иова Почаевского, основанной святым в Почаеве в 1618 году, разбитой большевиками и петлюровца ми в 1918 году и восстановленной, печатали "Великий Сборник" (он был у И.С. Шмелева), духовные книги, журнал "Православная Русь".