Иосиф Бродский - Лев Лосев 56 стр.


18 января - вручение Бродскому почетной степени доктора философии в Уппсальском университете, Швеция.

23 января - вместе с Марией Соццани в Нью-Йорке на дне рождения Дерека Уолкотта в Актерском клубе (The Players Club); среди присутствующих Роджер Страус, Шеймус Хини, Розанна Уоррен, Элизабет Хардвик и Роберт Силверс. Бродский прочитал стихотворение, посвященное Дереку Уолкотту.

18 февраля - выступение в театре Сандерс в Кембридже, штат Массачусетс.

Февраль - Ахматовский юбилей в Театре поэзии в Бостоне, устроенный Бродским; он пригласил из Москвы Анатолия Наймана и Аллу Демидову.

3 марта - выступление в Художественном музее Милуоки, штат Висконсин.

10 марта - встреча с Я. А. Гординым в Нью-Йорке после 18-летней разлуки.

30 марта - выступление в Пенсильванском университете, Филадельфия.

6 апреля - выступление в академии Филлипс-Эксетер, штат Нью-Хэмпшир.

15 апреля - выступление в Кембридже, штат Массачусетс, в пользу международной организации по борьбе с голодом (Oxfam).

5 мая - краткое вступительное слово на вечере памяти Лолы Сладите (Szladits), куратора Нью-Йоркской публичной библиотеки; опубликовано в: Biblion: The Bulletin of the New York Public Library, vol. 1, № 1 (Fall 1992).

16 мая - лекция в Нью-Йоркской публичной библиотеке.

Май - участие в конференции в Нью-Йорке, посвященной столетию со дня рождения Бориса Пастернака. Лекция в Библиотеке конгресса в Вашингтоне.

11 июня - умер итальянский друг и переводчик Бродского Джованни (Джанни) Буттафава.

18-21 июня - семинар в Цюрихе, Швейцария.

24 июня - письмо Регине Дериевой, опубликовано в журнале "Звезда" (2000. № 5).

Июнь - в Москве в издательстве "Художественная литература" вышел сборник избранных стихов Бродского "Часть речи" (составитель Э. Безносов).

Июль - в Сицилии, получил премию Costiglione di Sicilia.

Июль-август - в Швеции.

10 августа - в Доме писателей в Ленинграде состоялась презентация сборника стихов Бродского "Осенний крик ястреба" (составитель Ольга Абрамович, предисловие Вл. Уфлянда, ИМА-пресс, 1990); Зал был заполнен до отказа.

24 августа - в Нью-Йорке умер Сергей Довлатов.

1 сентября - бракосочетание с Марией Соццани в Стокгольме.

5-8 сентября - симпозиум в Уппсальском университете, Швеция.

Середина сентября - издательство "Farrar, Straus & Giroux" устроило вечер в честь женитьбы Бродского; Дерек Уолкогт написал в честь молодоженов эпиталаму.

13 сентября - литературный вечер в Коннектикутском колледже, штат Коннектикут, вместе с приехавшими из России Виктором Голышевым, Татьяной Бек, Валерием Поповым и американским поэтом Дональдом Холлом.

29 сентября - выступает в Лондоне на Международном поэтическом фестивале.

6 октября - диалог-дискуссия с сэром Стивеном Спендером в лондонском Институте современных искусств (CIA).

11 октября - лекция в Британской Академии наук (опубликована в TLS, № 4569, Oct. 26/Nov. 1, 1990) под заголовком "The Poet, the Loved One and the Muse") и в несколько измененном варианте под названием "Altra Ego" в сборнике эссе "On Grief and Reason" ("О скорби и разуме").

13 октября - принимает участие в литературном фестивале в Челтенеме.

16 октября - премьера пьесы "Демократия!" в театре Гейт (Gate Theatre) в Лондоне.

18-24 октября - в Польше; в Кракове выступает вместе с Чеславом Милошем, живет в отеле "Ройял" (Royal Hotel).

21 октября - в Карнеги-холл в Нью-Йорке были исполнены "Пять афоризмов" Альфреда Шнитке в сопровождении записей Бродского, читающего "Эклогу 4-ю" (XII-XTV); "Квинтет" (I и V); "То не Муза воды набирает в рот..."; "Мысль о тебе удаляется, как разжалованная прислуга...".

28 октября - премьера пьесы "Демократия!" в Гамбурге.

12 ноября - ленинградская газета "Час пик" опубликовала ранние стихи Бродского, написанные с участием Якова Гордина по случаю дня рождения А. Кушнера "Ничем, певец, твой юбилей...".

Декабрь - в Милане, пишет "Вертумн" ("Я встретил тебя впервые в чужих для тебя широтах..."), памяти Джанни Буттафавы.

Приезжает в Венецию, где немецкая киногруппа снимает о нем фильм.

25 декабря - рождественские стихи "Не важно, что было вокруг, и не важно...". Автоперевод опубликован в "A Garland for Stephen" (Edinburgh: Tragata Press, 1991).

Другие стихи 1990 года: "Ангел" ("Белый хлопчатобумажный ангел...", есть дата– 1992 год); "Вот я и снова под этим бесцветным небом..."; "Мир создан был из смешения грязи, воды, огня..."; "Цветы" ("Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний..."); "Я проснулся от крика чаек в Дублине..."; "Meтель в Массачусетсе" ("Снег идет – идет уж который день..."); "Снаружи темнеет, верней – синеет, точней – чернеет...".

Стихи на английском: "Swiss Blue" ("The place is so landlocked that it's getting mountainous..."). Опубликовано в "Times Literary Supplement" (January 11, 1991).

Переводы: "Иностранная литература" (1990. № 4) – Том Стоппард "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Пьеса в трех действиях.

"Иностранная литература" (1990. № 10) – Ричард Уилбер "После последних известий" ("После последних известий темно..."), "Черный индюк" ("Отряд из девяти цыплят..."), "Животные" ("Животные, благодаря своей..."), "Голос из-под стола" ("Как жен познать, как поглощать вино..."), "Барочный фонтан в стене на Вилле-Скьяра" ("Из-под бронзы венца...").

Проза: Эссе о С. Довлатове по-русски и по-английски в переводе Брайана Баера в журнале "Slovo/Word" (1990. № 9), перепечатано в: Довлатов С. Собрание прозы. В 3 т. (СПб.: Лимбус-пресс, 1993); "Поэзия как форма сопротивления реальности" в журнале "Русская мысль" (1990. № 3829. 25 мая), написано в качестве предисловия к польскому изданию стихов Томаса Венцловы в переводе С. Бараньчака; "Памяти Константина Батюшкова", альманах "Поэзия" (1990. № 56); "Взгляд с карусели", написано по-русски и опубликовано в журнале "Курьер ЮНЕСКО" (1990. № 8), английская версия под названием "View from the Mary-Go-Round" опубликована в "Unesco Courier", № 43 (June 1990); "The Poet, the Loved One and the Muse" – TLS, № 4569 (Oct. 26/Nov. 1, 1990); "Mark Strand", Introduction at the American Academy of Poets); "Anthony Hecht and the Art of Poetry", reprinted in: The Burdens of Formality: Essays on the Poetry of Anthony Hecht. Athens: University of Georgia press, 1990.

Публикации в периодике:

"Континент" (1990. № 62) – "Представление" ("Председатель Совнаркома, Наркомпроса, Мининдела!..") и одноактная пьеса "Демократия!".

"Петрополь" (1990. № 1) – "Колесник умер, бондарь..."; "Рождественский романс" ("Плывет в тоске необъяснимой..."); "Я обнял эти плечи и взглянул..."; "Да, мы не стали глубже или старше..."; "Пилигримы" ("Мимо ристалищ, капищ..."); "Воротишься на родину. Ну что ж..."; "Затем, чтоб пустым разговорцем..."; "Сонет" ("Я снова слышу голос твой тоскливый..."); "Стансы" ("Ни страны, ни погоста..."); "Стансы городу" ("Да не будет дано..."); "Зачем опять меняемся местами..."; "Сонет к Глебу Горбовскому" ("Мы не пьяны. Мы, кажется, трезвы..."); "Памяти Феди Добровольского" ("Мы продолжаем жить..."); "Сонет" ("Переживи всех..."); "Стихи под эпиграфом" ("Каждый пред Богом наг...").

"New Yorker", vol. 66, № 3 (March 5, 1990) – автоперевод "Памяти отца: Австралия" ("Ты ожил, снилось мне, и уехал..."). Перепечатано в The Best American Poetry 1991 (N.Y.: Scribners, 1991).

"Родник" (Рига), № 3/39 (март 1990) – "Что до тирании" ("О тирании") в переводе А. Левкина.

"Литературная газета" (1990. № 17. 25 апр.) – "Север крошит металл, но щадит стекло..."; "Второе Рождество на берегу..."; "Открытка из города К" ("Развалины есть праздник кислорода..."); "Ты забыла деревню, затерянную в болотах..."; 12-я строфа из "Новые стансы к Августе" ("Эвтерпа, ты? Куда зашел я, а?.."); "В эту зиму с ума..."; "Дождь в августе" ("Среди бела дня начинает стремглав смеркаться, и..."); "Кончится лето. Начнется сентябрь..."; "Примечания к прогнозам погоды" ("Аллея со статуями из затвердевшей грязи..."); "В этой маленькой комнате все по-старому..."; "Только пепел знает, что значит сгореть дотла..."; "Теперь, зная многое о твоей..."; "Как давно я топчу, видно по каблуку..."; "Помнишь свалку вещей на железном стуле..."; "Сохрани на холодные времена...".

"Континент" (1990. № 63) – "Посвящается позвоночнику".

"Искусство кино" (1990. № 7. Июль) – "О тирании" в переводе Льва Лосева.

"Granta", № 30 (Winter 1990) – "Democracy!".

"Искусство Ленинграда" (1990. № 8-9) – "Мрамор".

Книги:

Marbles. A Play in Three Acts. Tr. Alan Myers (Penguin Books, 1990).

Стихотворения. М.: Библиотека журнала "Полиграфия", 1990.

Часть речи. М.: Художественная литература, 1990.

Стихотворения Иосифа Бродского / Составитель Г. Комаров, предисловие С. Лурье. М.: СП "Алга Фонд", 1990.

Назидание: Стихи 1962-1989 / Составитель В. Уфлянд. Л.: Смарт, 1990.

Democratiel/Демократия! (на русском и французском). Пер. В. Шильц (Paris: A Die, 1990).

Иосиф Бродский размером подлинника / Под ред. Г. Комарова. М., 1990 (в книгу включены проза и интервью Бродского, а также статьи о нем).

Примечания папоротника (Bromma: Hylaea, 1990).

Tussen Iemand en Neimand (Amsterdam: De Bezige Bij, 1990).

В Москве Театр им. Маяковского поставил пьесу Тома Стоппарда "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" в переводе Бродского.

Нобелевскую премию по литературе получает мексиканский поэт и эссеист Октавио Пас.

1991, январь – Бродский в Риме, см. "Надпись на книге" ("Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки...").

6 января – выступление в Лондоне.

27 марта – выступление в Колумбийском университете (Нью-Йорк).

14 мая – избран американским поэтом-лауреатом (Poet Taureate of the United States).

Май – датировано эссе "О Дереке Уолкотте". Написано в качестве предисловия к сборнику стихов переводов Уолкотта на шведский язык "Vinterlampor" (Stockholm, 1991).

19 июня – церемония вручения почетной степени доктора в Оксфордском университете, в присутствии сэра Исайи Берлина и Жаклин Кеннеди-Онассис. Представлял Бродского Шеймус Хини, занимавший в тот год пост профессора поэзии при Оксфордском университете. Бродский остановился в доме сэра Берлина.

1-5 июля – в Лондоне на конференции, посвященной столетию Мандельштама, где сделал доклад под названием "С миром державным я был лишь ребячески связан...", Mandelstam Centenary Conference (Столетие Мандельштама: материалы конференции). Под ред. R. Aizlewood & D. Myers. Tenefly: Hermitage, 1994.

14 июля - Бродский вместе с Марией провел весь день в Оксфорде, виделся с Михаилом Петровым, который сделал много фотографий поэта.

25– 27 июля - выступления в Аспене, штат Колорадо.

Июль - "Портрет трагедии" ("Заглянем в лицо трагедии. Увидим ее морщины...").

Осень - преподает вместе с Дереком Уолкоттом в Колумбийском университете.

1 сентября - приступил к исполнению должности поэта-лауреата США при Библиотеке Конгресса в Вашингтоне; оставался на этом посту до июня 1992 года.

2 октября - речь "Нескромное предложение" в Библиотеке конгресса (inaugural address as Poet Laureate).

15 октября - во французском консульстве в Нью-Йорке вручение ордена Почетного легиона.

19 и 26 октября - проводит семинары в Нью-Йорке, посвященные творчеству Томаса Харди и Роберта Фроста.

1 ноября - поэтические чтения в Бостоне для сбора средств для Театра драматургов (The Playwrights Theatre) – участвуют Бродский, Марк Стрэнд, Воле Шойника и др.; еще одно выступление в Бостоне, Boston Auditorium, вместе с Робертом Пински.

3-8 ноября - в Вене в отеле "Хилтон" 56-й Всемирный конгресс Международного Пен-клуба, на который из Америки приехали Бродский и Аксенов. Бродский встретился со студентами-славистами Венского университета.

8-11 ноября - выступление на конференции памяти Данило Киша в Страсбурге.

8 декабря - доклад "По ком звонит осыпающаяся колокольня" на симпозиуме Шведской академии в Стокгольме, посвященном 90-летию Нобелевского комитета. Опубликовано в сборнике "The Situation of High-Quality Literature. Papers presented at the Swedish Academy Nobel Jubilee Symposium" (Stockholm, 1993).

11-17 декабря - в Голландии: 13 декабря - Хёйзингская лекция в Лейдене "Профиль Клио", 15 декабря - чтение в Амстердаме.

Декабрь - вдова художника Карла Виллинка Сильвия сделала скульптурный портрет Бродского; на открытой презентации собственного бюста, где произносит экспромт на английском об "автономности статуй, автономности зданий, автономности неба".

22 декабря - чтение в литературном клубе "The Poetry Center of the 92nd Street Y" в Нью-Йорке.

Декабрь - "Presepio" ("Ясли") ("Младенец. Мария, Иосиф, цари...").

Другие стихи 1991 года: "Каппадокия" ("Сто сорок тысяч воинов Понтийского Митридата..."), начато в 1990 году в Нью-Йорке, закончено в 1991 году в Лондоне, в английском сборнике стоит дата – 1992); "Надпись на книге" ("Когда ветер стихнет и листья пастушьей сумки..."); "Письмо в оазис" ("Не надо обо мне. Не надо ни о ком..."); "Ты не скажешь комару..."; "Однажды я тоже зимой прибыл сюда...".

Стихи на английском: "Transatlantic" ("The last twenty years were good for practically everybody...").

Проза: "Трагический элегик" написано по-русски в качестве предисловия к книге Е. Рейна "Против часовой стрелки" (Tenafly, N.J.: Hermitage, 1991), перепечатано в журнале "Знамя" (1991.

№ 7) и под заголовком "Evgeny Rein" в американском журнале "Wilson Quarterly", vol. 18, № 4 (Autumn 1994); "Предисловие" к стихам Вл. Гандельсмана (Континент. 1991. № 66); предисловие к английскому сборнику А. Кушнера "Apollo in the Snow" (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1991); "Материалы Римской встречи" (Континент, (специальное приложение). (1991. № 66. Янв.); "A Thousand Days of the Fatwa: The Rushdie Affairs reconsidered", "Times Literary Supplement", № 4623 (November 8, 1991); предисловие к переводу книги А. Наймана "Remembering Anna Akhmatova" (London: Peter Halban, 1991); "An Immodest Proposal, Brodsky's inaugural address as a Poet Laureate", "New Republic", vol. 205, № 20 (November 11, 1991); предисловие к: Lev Poliakov, Russia: A Portrait (New York: FS-G, 1991); "Profile of Clio", "New Republic", vol. 208, № 5 (February 1, 1993); "International Books of the Year: A Further Selection from Sixteen Writers", "Times Literary Supplement" (December 13, 1991).

Публикации в периодике:

"Петрополь" (1991. № 3) – "Путешествие в Стамбул".

"Literary Half-Yearly" (Mysore, India), vol. 32, № 1 (January 1991) – "The Muse is Feminine and Continuous", rpr. from TLS (October 26/November 1, 1990).

"Performing Art Journal", № 37 (January 1991) – "Democracy!", rpr. from "Granta" (Winter 1990).

"Renaissance and Modern Studies", vol. 34 (1991) – "The Condition We Call "Exile"", rpr. from "New York Review of Books" (January 21, 1988).

"Times Literary Supplement", № 4580 (January 11, 1991) -написанное на английском "Swiss Blue" ("The place is so landlocked that it's getting mountainous...").

"New Yorker", vol. 66, № 49 (January 21, 1991) – автоперевод "Джироламо Марчелло" ("Однажды я тоже зимою прибыл сюда..."), перепечатано в "The Best American Poetry 1992" (NY.: Scribners, 1992).

"Новый мир" (1991. № 2. Февр.) – эссе "Поэт и проза" и "Об одном стихотворении".

"Юность" (1991. № 2. Февр.) – "Напутствие" в переводе А. Колото ва.

TLS, № 4583 (February 1, 1991) – автоперевод "Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером...".

"Смена" (1991. № 64/65. 27 марта и № 70/71. 20 марта) – "Полторы комнаты" в переводе Д. Чекалова.

TLS, № 4593 (April 12, 1991) – автоперевод "Примечания папоротника" ("По положению пешки догадываешься о короле...").

"Современная драматургия" (1991. № 3. Май-июнь) – "Демократия!". Одноактная пьеса.

TLS, № 4609 (August 2, 1991) – автоперевод "Дождь в августе" ("Среди бела дня начинает стремглав смеркаться, и...").

"Звезда" (1991. № 9. Сент.) – "Портрет трагедии" ("Заглянем в лицо трагедии. Увидим ее морщины...").

"Partisan Review", vol. 58, № 4 (Fall 1991) – "Одиссей Телемаку" в переводе Гарри Томаса.

"Литературное обозрение" (1991. № 10. Окт.) – "Чудо обыденной речи", заметка о поэте Геннадии Алексееве, написана в 1969 году.

TLS, № 4618 (October 4, 1991) – автоперевод "Вертумн" ("Я встретил тебя впервые в чужих для тебя широтах...").

TLS, № 4620 (October 18, 1991) – автоперевод "Открытка из Лиссабона" ("Монументы событиям, никогда не имевшим места...").

"New Republic", vol. 205, №20 (November 11, 1991) – "An Immodest Proposal"), отредактированная версия речи, произнесенной 2 октября в Библиотеке Конгресса США.

"Нева" (1991. № 11-12. Нояб.-Дек.) – "О Достоевском", авторизированный перевод А. Сумеркина.

TLS, № 4628 (December 13, 1991) – International Books of the Year: A Further Selection from Sixteen Writer; выбор Бродского на с. 13.

"Иностранная литература" (1991. № 5) – переводы: Чеслав Милош "Стенанья дам минувших дней" ("Наши платья втоптала в грязь большаков пехота..."), "Посвящение к сборнику "Спасенье" ("Ты, которого я не сумел спасти..."), "Дитя Европы" ("Мы, чьи легкие впитывают свежесть утра..."), "По ту сторону" ("Падая, я зацепил партьеру..."), "Счастливец" ("Старость его совпала с эпохой благополучья..."); Томас Венцлова "Памяти поэта. Вариант" "Вернулся ль ты в воспетую подробно...". Перепечатано из Russica-81, литературный сборник (New York, 1982).

Книги:

Стихотворения / Составитель Я. Гордин. Таллин: Александра, 1991.

Taiel maaral mitte keegi. Tallin: Perioodika, 1991 (сборник эссе в переводе на эстонский).

Parte de la oracion. Barcelona: Versal, 1991 (сборник стихов в переводах на испанский).

Холмы. Большие стихотворения и поэмы / Составитель Я. Гордин, послесловие С. Лурье. СПб.: ЛП ВПТО "Киноцентр", 1991.

Письма римскому другу. М.: Экспериментальная творческая студия "Экслибрис", 1991.

Баллада о маленьком буксире / Предисловие Е. Путиловой, художник 3. Аршакуни. Л.: Детская литература, 1991.

Назидание: Стихи 1962-1989. 2-е изд. / Составитель В. Уфлянд. Минск: Эридан, 1991.

Erinnerungen an Peterburg. München – Wien: Carl Hanser Verlag, 1991 (сборник эссе).

Ufer der Verlorenen (Набережная неисцелимых). München – Wein: Carl Hanser. Verlag, 1991.

Parte de la Oracion у Otros Poemas. Barcelona: Versal, 1991 (сборник стихов в переводах на испанский).

Назад Дальше