* * *
…пользуются рвением бедных евреев… - С 1823 г. в Берлине существовал "Союз для обращения евреев".
* * *
…евреи… вошли во вкус христианства… - По всей вероятности, Гейне здесь и далее намекает на крещеного еврея Неандера (1789–1850), профессора церковной истории в Берлине.
* * *
"Хула на человека" - выражение, взятое из драмы Лессинга "Натан Мудрый" (акт II, 5), где храмовник обвиняет иудейскую религию в "хуле на человека".
* * *
"Честолюбие в соединении с праздностью…" - цитата из сочинения Монтескье "Дух законов", III, 5.
* * *
Mel in ore… - старинная эпиграмма на иезуитов.
* * *
"Церковная газета" - "Евангелическая церковная газета", издававшаяся ревнителем строгой протестантской ортодоксии, берлинским профессором Генгстенбергом. Берлинские ортодоксы выступали против театра, как против одного из мирских соблазнов.
* * *
…походят на солдат, вербовавшихся Фальстафом… - см. Шекспир, "Генрих IV", ч. 1, акт 4, 2, где Фальстаф рекомендует своих новобранцев:
"Это слуги без места, с волчьими билетами, безнаследные представители младших ветвей в роду, беглые трактирные слуги, прогоревшие трактирщики и прочие отребья мирного времени, более потрепанные, чем старое полковое знамя".
"Пушечное мясо, пушечное мясо. Могилу они наполнят не хуже других"
(перев. Б. Пастернака).
* * *
"Гамбургский беспартийный корреспондент" - одна из самых распространенных газет в Германии, в этом отношении стоявшая почти наравне с "Аугсбургской всеобщей газетой".
* * *
…мы… переживаем расцвет философии, которая признает за всяким энтузиазмом лишь относительное значение… - И здесь и ниже перед нами чрезвычайно важные философские высказывания Гейне, направленные, несомненно, против неприемлемых для Гейне черт философии Гегеля. Объективизм, ничтожное значение, которое Гегель придает субъективным человеческим устремлениям в историческом процессе, тезис, по которому "все действительное разумно" и, следовательно, должно быть принято человеческой личностью как оно есть, - таковы особенности философии Гегеля, вызывающие протест со стороны Гейне. Далее Гейне развивает своеобразную апологию Дон-Кихота и донкихотства, - Гейне защищает права людей ставить себе цели в истории, добиваться осуществления в истории и через историю своих интересов и идеалов, даже если на первых порах они и представляются несбыточными, "донкихотскими". Имя Гегеля здесь не названо, и это в известной мере объясняет нам, почему эти высказывания не отмечались истолкователями философских позиций Гейне и его отношений к Гегелю.
* * *
Глава XVI. - Эти страницы Гейне через восемь лет снова воспроизвел и ими начал свою статью "Введение к Дон-Кихоту", появившуюся в качестве предисловия к немецкому изданию романа Сервантеса (1837).
* * *
Царь Агис Спартанский. - Агис IV, в 244 г. ставший царем Спарты, стремился провести важные социальные реформы, оздоровляющие государство, хотел восстановить законы Ликурга, устроить новый передел земли, расширить круг полноправных граждан. Сначала его предложения имели успех, но вскоре враги земельной реформы, плутократы и ростовщики, получили перевес, схватили Агиса и предали его суду. По судебному приговору Агис был повешен. Агису IV посвящено одно из красноречивейших "жизнеописаний" Плутарха.
* * *
Кай и Тиберий Гракхи - Тиберий Семпроний Гракх - римский народный трибун, в 133 г. до н. э. предложил закон, предусматривающий справедливое распределение земельной собственности. Целью аграрного закона было возрождение свободного крестьянства. Земельная реформа ограничивала частную собственность - отдельная семья не могла сохранить за собой более 1000 югеров земли, в пользу крестьян отбирались излишки. Реформа Тиберия Гракха вызвала ожесточенное сопротивление римской знати, и он был убит, когда явился на заседание сената. Брат Тиберия, Кай, с энергией продолжал его дело, восстановил аграрный закон и провел другие демократические реформы. Но и Кай Гракх кончил жизнь трагически, разгромленный своими политическими противниками. В социальной истории Рима Гракхи оставили заметный след. В пору французской революции Гракхов чтили, как классических героев демократии, - отсюда, вероятно, и у Гейне преклонение перед Гракхами.
* * *
Агис Спартанский, Кай и Тиберий Гракхи Римские, Иисус Иерусалимский, Робеспьер и Сен-Жюст Парижские. - Этот список "святых героев свободы", как Гейне их называет, составлен, разумеется, с вызовом верующему читателю, привыкшему в Христе и Робеспьере видеть не братьев по духу, но исключающих друг друга антагонистов. С умыслом рядом с Христом поставлены язычники Агис и Гракхи, - следовательно, по Гейне, главное в Христе вовсе не христианство. Список свой Гейне заключает именем Сен-Жюста, якобинца, сподвижника Робеспьера. В этом ряду имя Saint Just звучит в буквальном смысле: святой Юст. Деятелей античной аграрной реформы и французских якобинцев Гейне объявляет святыми, но и Христос у Гейне тоже уподобляется законодателям из французского Конвента. В раннем христианстве Гейне подчеркивает поставленную им социальную проблему, но не его способ решения этой проблемы вне земных практических путей. См. замечания Гейне о социальном смысле раннего христианства.
* * *
…но потом примирились с этой стеной, ибо она… - продолжение полемики с Гегелем, начатой на стр. 356. Гейне пародирует язык Гегеля, характерную для Гегеля терминологию ("положение", "в себе и для себя сущее" и т. д.), придавая ей чересчур материально-обыденный смысл, самим Гегелем не предусмотренный. Здесь, как и на стр. 356, Гейне протестует против объективизма Гегеля, выраженного в тезисе его "Философии права": все действительное разумно. Пародия Гейне указывает на то, какие реальные интересы берет под свою защиту Гегель - объективист, сам считающий свою позицию отрешенной от них. Гейне намеренно смешивает "абсолют", верховное понятие в философском мировоззрении Гегеля, с политическим абсолютизмом, желая внушить читателю, что Гегель стоит не на точке зрения "абсолюта", бытия в его целостной природе и в его сущности, как на то сам Гегель притязает, но на точке зрения современных абсолютных монархий, их более чем относительных интересов и целей. По Гейне, объективизм Гегеля является намерением обосновать незыблемость современного политического общественного строя, как он существует в Германии, в частности в прусском государстве.
* * *
…тех презренных, что, защищая деспотизм, не прибегают даже… - Направлено против так называемой "исторической школы" в изучении права, во главе которой стоял Савиньи. Полемика с "исторической школой" и ее деятелями рассеяна на всем протяжении "Путевых картин". Здесь Гейне дает сжатую и очень точную характеристику "исторической школы", старавшейся ссылкой на традиционность оправдать любое правовое учреждение и сделать таким образом неуязвимым для критики весь общественный строй периода Реставрации. Знаменательно, что Гейне противопоставляет Гегеля "исторической школе", невзирая на известное совпадение политических позиций, занятых обеими сторонами. "Историческая школа", как говорит Гейне, даже не прибегает к "разумным доводам разума", - как это делает Гегель. В данном случае Гейне выдвигает метод Гегеля, заключающий в себе идею исторического развития и исторической критики, что тем самым позволяет обратить метод против политических выводов, на которых хочет успокоиться сам творец его.
* * *
Ах! Я не хочу, как Хам… - неточность сравнительно с тем, что рассказано в библии (1 книга Моисеева, гл. 9). Ной упился вином и заснул. Сын его Хам указал братьям, что отец их спит голый. Покрова, как об этом говорится у Гейне, Хам не приподнимал.
* * *
Честь раба - в молчании. - Эта цитата исследователями Гейне в сочинениях Тацита не была обнаружена.
* * *
Амадис Гальский - герой известного рыцарского романа "Амадис", написанного в 1370 г., по всей вероятности португальцем Васко де Лобейра, в 1500 г. переведенного на испанский и после того с испанского на другие европейские языки. "Амадис" - сочинение, которым восхищается Дон-Кихот, ставящий его во главе всех рыцарских романов.
* * *
Роланд и Аграмант- вожди сарацинского войска, герои поэмы Ариосто "Неистовый Роланд".
* * *
Прекрасная Мариторна - ирония: персонаж Сервантеса, Мариторна, астурианка, прислужница на постоялом дворе, описана так:
"Широколицая, курносая, с плоским затылком, с одним глазом кривым, да и другим не совсем благополучным"
("Дон-Кихот", ч. 1, 16).
Позднейшее добавление
"Третья бурбонская хеджира"- бегство в Англию Карла X, последнего короля из династии Бурбонов, низвергнутого в результате июльской революции 1830 г. Первой "хеджирой" Бурбонов, очевидно, Гейне считает попытку Людовика XVI бежать с семейством из революционной Франции в июне 1791 г., - попытку неудачную, ибо в Варенне король был задержан народом. Вторая "хеджира" - бегство Людовика XVIII за границу в 1815 г., после возвращения Наполеона с острова Эльбы. Хеджира (хеджра) в прямом смысле - бегство Магомета из Мекки в Медину в 622 г. (с этого года и ведется магометанское летосчисление).
* * *
Готфрид Бассе - немецкий издатель лубочных рыцарских романов и другой литературы, рассчитанной на невзыскательные вкусы. Издал также фальшивые, ложно приписанные Гете "Годы странствований Вильгельма Мейстера", действительным автором которых был пастор Пусткухен.
* * *
Барбару Шарль (1767–1794) - родом из Марселя, деятель французской революции, жирондист, кончивший жизнь на гильотине. "Марсельезу" сложил в 1792 г. Руже де Лиль под впечатлением войны, объявленной Францией Австрии. Сперва песня Руже де Лиля называлась "Военной песнью рейнской армии". Название "Марсельеза" утвердилось за ней, когда в июле 1792 г. ее принесли в Париж батальоны марсельских добровольцев, вызванных туда Барбару. 10 августа 1792 г. народ штурмовал королевский дворец Тюильри под пение "Марсельезы".
* * *
…прелестная Сатира, дочь праведной Фемиды и козлоногого Пана… - В античной мифологии отсутствует олицетворение сатиры. Гейне ведет происхождение сатиры от Фемиды, богини правосудия, и от Пана, безобразного и веселого бога, не опираясь на какие-либо традиции античного мира. Это собственная концепция Гейне, весьма характерная для его эстетики.
Английские фрагменты
"Честные люди" - рассказ Вилибальда Алексиса (1825).
* * *
Honny soit qui mal у pense - девиз английского ордена Подвязки, учрежденного королем Эдуардом III (1312–1372). Существует рассказ о происхождении этого ордена: король Эдуард III нашел на балу подвязку, потерянную графиней Сольсбери, и, обвив ее вокруг своего левого колена, произнес эти слова.
* * *
Смисфилд - площадь в Лондоне, где прежде торговали лошадьми и скотом.
* * *
Чипсайд - одна из оживленнейших улиц лондонского Сити, ведет от биржи к Даунинг-стрит.
* * *
Стрэнд - главная улица Сити. Лондонская квартира Гейне находилась на этой улице.
* * *
Астральная лампа - усовершенствованная лампа, с круглым фитилем и кольцеобразным вместилищем для осветительного масла.
* * *
Франц Мирис (1635–1681) - голландский художник, мастер жанровой живописи.
* * *
"Almalks", точнее "Almacks" ("Олмэкс") - анонимно изданный в 1827 г. роман, названный так по месту, где в Лондоне устраивались балы по подписке, - Almacks' Hotel. "Vivian Grey"("Вивиан Грей") - роман Дизраэли, 1826–1827. "Tremaine"("Тримэйн") - роман Роб Уорда, 1825. "The Guards" ("Стражи") - анонимный роман, 1827. "Flirtation" ("Флирт") - роман леди Бэри, 1828. Среди этих романов литературное значение сохранил только роман Дизраэли "Вивиан Грей".
* * *
…император воспользовался досугом своего плена… - В 1822–1825 гг. вышли в 8 томах "Мемуары, способствующие познанию истории Франции при Наполеоне, им самим продиктованные и записанные на острове св. Елены".
* * *
Уэкфильд выманил из школы Эллен Тэрнер, дочь богатого купца, увез ее в Гретна-Грин и там с нею обвенчался. Но уже во Франции, в Кале, родственники вырвали девочку из рук похитителя. Уэкфильд вернулся в Англию, чтобы разделить судьбу брата, арестованного за участие в этом деле. Братья Уэкфильды были приговорены к 10 годам тюрьмы каждый. Особым парламентским актом брак Уэкфильда с Эллен был расторгнут.
* * *
Гретна-Грин - деревня в Шотландии, куда ездили заключать браки, если в Англии встречались к тому препятствия. По шотландскому праву, для заключения брака достаточно было, чтобы обе стороны сделали объявление перед лицом мирового судьи. В Гретна-Грине обязанности мирового судьи долгое время исполнял местный кузнец; выражение "кузнец из Гретна-Грина" превратилось в поговорку. Парламентским актом 1869 г. шотландские браки были признаны недействительными.
* * *
Королевская скамья (Kings Bench) - один из трех верховных судов тогдашней Англии.
* * *
Бедный Вальтер Скотт! - Здесь и далее говорится о тяжкой неудаче, постигшей Вальтер Скотта в конце его жизни. В 1825 г. потерпел крах банкирский дом Констэбля, с которым Вальтер Скотт был связан, а затем и его издатели. На писателя лег огромный долг, в 117 000 фунтов стерлингов, который он стал уплачивать литературными гонорарами. Вальтер Скотт начал выпускать одно за другим исторические сочинения, романы, статьи, детские книги, зачастую переходя на труд компилятивного и ремесленного характера. К концу 1830 г. он успел покрыть более половины своего долга, но напряженная деятельность подорвала его силы и ускорила смерть.
* * *
Лавры "великого незнакомца". - До своего финансового краха Вальтер Скотт выпускал свои романы анонимно. Дело о банкротстве заставило Вальтер Скотта раскрыть свою авторскую тайну. Он записал в своем дневнике:
"Великий Неизвестный стал - увы! - слишком хорошо известным".
* * *
"Литературный листок" поместил рецензию Линднера, написанную в духе мнений Гейне о книге Вальтер Скотта. "Ежегодник научной критики" поместил рецензию Фарнхагена фон Энзе.
* * *
Нейзби. - После битвы при Нейзби в 1645 г., когда королевская армия была разбита армией парламента под командованием Ферфакса и Кромвеля, король Карл I бежал в шотландский лагерь. Но ввиду разногласий по религиозным вопросам между ними и королем шотландцы выдали его в 1647 г. англичанам; религиозные споры в английской революции являлись выражением весьма существенных политических и социальных конфликтов.
* * *
Сэр Гудсон Лоу - губернатор острова св. Елены, жестоко обращавшийся с Наполеоном.
* * *
Мирмидонцы - один из ахейских народов, осаждавших Трою; мирмидонцами в "Илиаде" именуется войско, которым предводительствовал царь Мирмидона Ахилл.
* * *
Гурго Гаспар - французский генерал, последовавший за Наполеоном на остров св. Елены, где он пробыл до 1818 г. Впоследствии Гурго активно выступил в защиту Наполеона и на Ахенском конгрессе требовал его освобождения. Гурго резко выступал против книги Вальтер Скотта о Наполеоне, полемика между ними едва не привела к дуэли. Во французском издании "Путевых картин" Гейне удалил место, относящееся к генералу Гурго.
* * *
Барон Штюрмер - австрийский комиссар, два года находившийся при Наполеоне на острове св. Елены. Попытки Штюрмера встретиться с Наполеоном были безуспешны: он уехал, не повидав его. Комиссаров содержали также правительства России и Франции, желавшие подтвердить и свои права на Наполеона, которого Англия рассматривала как свою добычу.
* * *
…он начал видеть в цивилизованных англичанах персидских варваров… - указание на историю Фемистокла, победителя персов при Саламине: позднее, после изгнания из Афин, Фемистокл получил убежище у своего былого противника, персидского царя Артаксеркса. В письме, посланном с корабля "Беллерофон" английскому принцу-регенту, Наполеон писал:
"Подобно Фемистоклу, я ищу гостеприимства у народа Британии".
О том, что ему не дали укрыться у "очага британского народа", Наполеон писал в более позднем письме, где протестовал против своего пленения англичанами.
* * *
…мемуары О'Мира и повествование капитана Мейтленда… - О'Мира, врач Наполеона на острове св. Елены до 1818 г.; опубликовал книгу "Наполеон в изгнании, или голос со Святой Елены", Лондон, 1822 г.; Мейтленд, командир корабля "Беллерофон", в 1826 г. издал книгу, где описывал пребывание Наполеона на этом корабле.
* * *
Олд Бэйли (Old Bailey) - улица в лондонском Сити; этим именем назывались также находившиеся на этой улице Ньюгэтская тюрьма и центральный уголовный суд.