Он лежал и смотрел по сторонам, поднимая и опуская брови. Мысли его путались. На этих стальных неудобных прутьях он чувствовал себя брошенным и опустошенным, а люди только усиливали в нем подозрительность. Воспоминания о человеческой ласке стерлись из его памяти. С тех пор как он потерялся, Дамиан не знал ни ободряющих поглаживаний, ни слов похвалы, ему была незнакома жажда одобрения. Люди швыряли в него камни и палки, стреляли в него, обижали всякий раз, когда он с ними встречался. Будь он меньше, он бы сжимался от ужаса, рычал и кусался, обороняясь. Но голос его крови, гены бульдога запрещали нападать на человека только ради того, чтобы защитить себя.
Снаружи просачивался бледный свет раннего зимнего утра, к полудню за окном поднималось холодное, яркое солнце или собирались тяжелые серые облака, пахнущие сыростью. Закат в конце дня сиял неистово или едва тлел, а затем наступала холодная тьма. Каждую ночь лунный свет струился с ледяного чистого неба или пробивался сквозь бреши в тяжелых серых тучах, которые плыли высоко над землей в величавом молчании, неторопливо пересекая небо. Но в изолированных камерах, в железном мире, где пес сидел на карантине, длился вечный полдень искусственного света, там не было ни утра, ни вечера, ни ночи, ни тени.
Приближались шаги - неважно, чьи, - их сопровождало крещендо собачьего лая. Звуки одновременно очаровывали и тревожили Дамиана. Появление людей нарушало тоскливую монотонность существования, но в то же время страшило его. Опыт жизни в лесу и все, что случилось с ним после, убеждали его, что люди приходят лишь затем, чтобы напугать или сделать больно. Могучий, но тихий голос, идущий из глубины его натуры прирученного зверя, упорно нашептывал, что он принадлежит этим людям и должен им как-то служить. Но голос опыта был громче и требовал избегать человеческих рук любой ценой.
Те двое мужчин с трубкой больше не приходили. Вместо них дважды в день являлась женщина и ставила миску с едой, едва взглянув на него. Время от времени заглядывал Хоффман, опускался на колени, улыбался и тыкал в него пальцем, но пес лежал неподвижно, свернувшись у дальней стенки. Дамиан больше не доверял этому человеку.
Был и еще один посетитель, который навещал его почти каждый день - приближался неуверенной походкой и этим сильно отличался от других людей, приходивших только по делу. Девушка. Она не подходила к клетке, держась на почтительном расстоянии от дверцы и не делая никаких движений в его сторону. Поначалу ее визиты тревожили его - он ждал, что она будет что-нибудь с ним делать. Поэтому лежал, в напряженном ожидании уставившись на металлическую стенку в дюйме от своего носа и желая, чтобы она поскорее ушла. Спустя некоторое время, поняв, что у нее нет дурных намерений, он стал смотреть на нее, затем поднимать голову, заслышав ее шаги. Невольно проснулось любопытство. Девушка просто стояла и некоторое время смотрела - хмуро, озадаченно, - затем уходила, оставляя его лежать и ждать неизвестно чего.
На тридцатый день карантин закончился, и его перевели во внутренний двор, где на клетке висела табличка:
Владелец В. Хоффман
AD/M/K-9 6DR514129V5S
Не использовать для исследований с летальным исходом.
Стандартные процедуры проводить, соблюдая меры предосторожности!
Он был в абсолютно новом месте, в новой клетке, и лай здесь стоял оглушающий. Он недоуменно огляделся. Клетка была другая. Стенки по-прежнему из нержавеющей стали, но пол и дверца теперь из сцепленных колец. Режим остался почти таким же. Всю ночь пес лежал в тусклом флуоресцентном свете, слушая гомон двух сотен скучающих собак. В пять утра приходили уборщики, и следующие три часа были наполнены криками, влажным паром, шипением воды из шлангов, резким запахом дезинфектантов, неприятными звуками радио и пронзительным лаем обитателей клеток.
После уборки животные снова оставались ждать. Люди приходили и уходили, останавливаясь на минуту, чтобы взглянуть на таблички, собак выводили и возвращали в клетки. Каждый пес был счастлив увидеть человека около своей двери. Но не Дамиан.
Вечером уборка повторялась - те же звуки, шипение воды, гвалт, музыка. Под конец лаборанты насыпали круглые шарики собачьего корма через воронку в каждую клетку, уходили, оставив включенным свет, и снова наступала ночь.
Дэвид Флетчер никогда бы не употребил слово "инстинкт" применительно к человеку, но именно это слово приходило на ум Элизабет всякий раз, когда она размышляла, почему ей не хочется говорить о странной собаке с Биллом и Дэйвом. Узнав, что пес выжил, она искренне изумилась и теперь с большим интересом наблюдала за его выздоровлением. Не будет никакого вреда, думала она, если просто навещать его время от времени. Пес, в свою очередь, узнавал ее, но не более того - он оставался таким же загадочным. Он набрал вес, и стало понятно, что с ним все будет в порядке. Элизабет собиралась прекратить свои посещения.
Прошла неделя. За ней другая, и еще одна. Никто не докучал полосатому питбулю. Из-за его спокойствия, твердости и зловещей морды ученые и лаборанты проходили мимо его клетки в поисках собак, казавшихся более покладистыми. Он привык к заведенному распорядку, к людям, к девушке. Та приходила каждый день, стояла перед клеткой и тихо с ним разговаривала. Она не позволяла себе лишнего, никогда не приказывала, ничего не требовала - просто беседовала с ним мягко и спокойно. Он не отвечал на ее дружелюбие, потому что она ничего для него не значила, но с любопытством разглядывал ее лицо, пока она не уходила. От прочих отличало ее только то, что в ее присутствии он не чувствовал беспокойства. Через несколько недель он уже ощущал внутри странную пустоту, когда она уходила. Изредка, глядя на ее удаляющуюся спину, он чуть слышно скулил, но звук тонул в водовороте шума и гомона.
Однажды утром, когда уборщики уже ушли, возле его клетки остановился очень высокий, очень худой человек в голубой рубашке и коричневых брюках. Он шел вдоль ряда, глядя на таблички с надписями, и делал пометки в блокноте. Он даже не смотрел на самих животных. Просто записал номер Дамиана и двинулся дальше. В тот день после обеда собак в ряду Дамиана уводили одну за другой. Высокий человек ни секунды не колебался перед клеткой питбуля. Вошел, надел на шею пса нейлоновый ошейник с поводком и потянул к выходу:
- Идем, приятель.
Дамиану никогда не надевали на шею веревку, и он инстинктивно отпрянул, пытаясь избавиться от жуткого ощущения.
- Пошли, пошли, все в порядке, - терпеливо повторил человек, потянув сильнее.
Пес отпрянул и запаниковал, когда ему стало трудно дышать. Он не понимал, чего хочет человек, но был уверен, что его задушат, и в нем проснулся инстинкт выживания. Он прыгнул вперед, уже задыхаясь, и человек вытолкнул его в коридор, захлопнув дверцу клетки.
- Так, а теперь стой. Что ж ты такой тупой?
Человек направился к выходу, но пес совершенно обезумел. Он вытаращил глаза, хрипел, пятился и пытался схватить веревку зубами.
Элизабет услышала лай из соседнего ряда, где работала, и решила посмотреть, что могло так встревожить животных. Увидев, как высокий человек изо всех сил тащит Дамиана к передвижной клетке, она поспешила к нему.
- Эй, перестаньте, пожалуйста! Дайте ему вздохнуть, он задыхается!
Мужчина оглядел ее с ног до головы, держа в руке туго натянутый поводок. Непредвиденная проблема с собакой вывела из себя.
- Отойдите и не вмешивайтесь. - Он посмотрел на ее бирку хендлера. - От вас, ребята, один вред.
- Я не собираюсь вмешиваться, я просто хочу помочь.
- Посмотрите, он почти без сознания. Можно я попробую?
- Попробуешь что? Хочешь, чтоб он тебя сожрал?
Пес лежал теперь на спине, пасть раскрылась в безобразном оскале, жуткие спазматические звуки рвались из его горла.
- Пожалуйста, дайте мне поводок, я помогу вам вывести его - я знаю эту собаку.
"Нужно немного ослабить петлю", - подумала она.
Мужчина пожал плечами. Он не имел ничего против собак, и если она сможет загнать этого пса в тележку без борьбы, будет только лучше. Он вручил ей конец поводка.
- Если ты его знаешь, дело твое, но смотри, чтобы он тебя не цапнул.
Элизабет опустилась на колени так близко к собаке, насколько хватило отваги, и принялась распутывать поводок, обвившийся вокруг лап, и ослаблять петлю, держась подальше от челюстей.
- Все хорошо, все хорошо, - успокаивала она пса. Она понимала, что боится он не ее, а веревки. Элизабет распутала поводок, и через несколько мгновений пес при шел в себя.
- Ну вот, малыш, все в порядке, - очень тихо сказала она.
Пес посмотрел ей в лицо, потерянный и запыхавшийся, и она ответила ему взглядом, закусив нижнюю губу. Мужчина наблюдал за ними. Нужно сказать ему, что она поможет отвести собаку в машину. Но ведь она собиралась только дать псу вздохнуть и понятия не имела, будет ли он ее слушаться. Он выглядел очень свирепым. За все эти недели, что она приходила к нему, он едва ли взглянул на нее. Недружелюбный пес, а теперь еще и рассержен из-за того, что его чуть не придушили. Как он отреагирует, если она потянет за поводок? Но мужчина не станет весь день дожидаться, нужно что-то делать.
- Хорошо, - сказала она, скорее себе, чем собаке. - Хорошо.
Затаив дыхание, она медленно протянула руку к его голове. Пес не двигался, уши плотно прижаты к голове. Он не отрывал взгляда от ее руки. Элизабет представила, как эти массивные челюсти стремительно схлопываются на ее запястье. Сможет ли он раздробить ей кости, и удастся ли ей после этого стать хирургом? Что скажет папа, когда узнает? Ее отец даже близко не подходил к собаке, если на ней не было намордника. "Мои руки слишком дорого стоят, чтобы ими рисковать", - говорил он.
- Ты знаешь, что делаешь, девочка? - спросил мужчина.
- Конечно, - очень тихо ответила Элизабет. Карие глаза пса смотрели на нее, не отрываясь.
"Стоит ли доверять ему?" - думала она. Способно ли это неразумное животное укусить ее от страха, или есть все же то, что способно удержать его челюсти? Она ведь пытается ему помочь. Элизабет коснулась его головы между ушами. Он вздрогнул, но остался на месте. Девушка поскребла пальцами по затылку собаки.
- Хороший песик, - сказала она, - хороший мальчик. А теперь пойдем. - Она убрала руку и мягко потянула за поводок, похлопывая себя по ноге и отступая назад.
- Ты еще ненормальнее меня, это уж точно, - с невольным уважением произнес мужчина.
- Он не хотел вас укусить, он просто испугался поводка, вот и все, - ответила Элизабет с несколько наигранной уверенностью. Она отчаянно надеялась, что пес не бросится на нее. - Куда его вести?
- В лабораторию доктора Нельсона. Мы вернем его через неделю или около того.
- Что с ним будут делать?
- Токсикологические исследования. Он всего лишь в контрольной группе.
Пес подошел и встал рядом с ней, глядя на мужчину. Она посмотрела на питбуля и опять положила руку ему на голову. Пес поднял на нее глаза, и она снова увидела в них то, что заворожило ее в тот день, когда они впервые встретились.
Что-то было в его взгляде: он словно оценивал ее, как и она его. Мощный, свирепый, этот пес не бросился на человека, который чуть не задушил его, не бросился на девушку, которая держала тот же поводок. Она спрашивала себя, почему, но в любом случае была ему признательна, каковы бы ни были его мотивы.
Она медленно попятилась к концу ряда, к тележке, уговаривая пса и похлопывая себя по ноге. Тот смотрел на нее, но сдвинулся с места, только когда мужчина обошел его сзади. Убегая от мужчины, он пошел навстречу девушке. Элизабет не позволяла поводку натягиваться, и вскоре они уже были возле тележки, с каждой стороны которой было по две дверцы, а внутри - еще три небольшие клетки с собаками.
- Сможешь его туда посадить? - спросил мужчина.
- Думаю, да.
На самом деле она так не думала, но не хотела признаваться. Боялась, что мужчина сам возьмется за дело, если не справится она. Элизабет открыла дверцу и похлопала по полу клетки.
- Давай иди сюда. - Пес уставился на нее. - Давай прыгай сюда, залезай.
Дамиан попятился. Он вовсе не собирался залезать в страшную тележку, похожую на коробку. Несколько минут Элизабет уговаривала его, но он даже не хотел приближаться к клетке. Она заметила, что пес опять начал нервничать. Она требовала слишком много. А что, если он опять разозлится и все-таки укусит ее?
- А если я прогуляюсь с ним немного? Вы повезете тележку, а мы пойдем сзади.
Мужчина согласился:
- Почему бы и нет? Меньше будет проблем. Сейчас я загружу еще одного, и пойдем.
Он вывел из соседней с питбулем клетки другую собаку, посадил ее в тележку.
- Поехали, - сказал он и двинулся по коридору, толкая тележку, полную собак.
Элизабет посмотрела на полосатого пса и потянула его за поводок.
- Не хочешь ехать - иди пешком. Давай, идем. - Она пошла вперед, похлопывая себя по ноге. К ее удивлению, пес послушался. Он шел рядом, почти прижимаясь к ней.
Его взгляд метался из стороны в сторону, он шарахался от людей и предметов. Похоже, впечатления переполняли его.
- Лучше пойдем по переходу, наружу с ним выходить не будем, - сказал мужчина. Она опять положила руку на голову пса, и тот снова внимательно посмотрел на нее. Он не ластился и не вилял хвостом. Он просто следил за ней своими карими глазами. И снова Элизабет задалась вопросом, что же он видит?
Лаборатория находилась в маленькой тускло освещенной комнате. Все казалось устроенным на скорую руку. Слишком желтый свет раздражал Элизабет. У стены стояло несколько ящиков, половина помечена красными бирками: те животные, кому будут вводить препарат. Элизабет убедилась, что пса поместят в клетку без бирки. Благодарная за то, что питбуль вошел в решетчатый ящик без сопротивления, Элизабет сняла поводок и поговорила с ним, прежде чем закрыть дверцу клетки:
- С тобой все будет в порядке. Просто веди себя хорошо, не кусайся. Может, завтра я приду тебя проведать.
Мужчина размещал по клеткам остальных собак: просто рассаживал их наобум, вталкивал внутрь, и все.
- Те собаки, что в клетках с красными бирками, - они умрут? - спросила Элизабет.
- Не знаю. Может быть. Это же токсикология. Ламфер много занимается тестами типа "LD 50". Выборочные испытания входят в его контракт. - Мужчина фыркнул. - Ребята пытаются получить другие результаты, но ничего не выходит.
Она посмотрела на собак в помеченных клетках. Они стояли за решетчатыми дверцами, радостно виляя хвостами, и в их теплых взглядах читались доверие и безусловная любовь к человеческому роду.
- Это отвратительно, - сказала она.
- Иди уже, а? Спасибо за помощь.
Элизабет кивнула и еще раз окинула взглядом комнату. Пес пробудет здесь неделю или около того, сказал человек. Она смотрела вокруг и не видела ни одного объявления, запрещавшего контакт с животными. Уходя прочь по застланному линолеумом коридору, резко пахшему химикатами, Элизабет думала: "Я привела его сюда - он шел за мной, и я привела его сюда. - Она чувствовала себя виноватой. - Надеюсь, с ним все будет в порядке".
На следующий день Элизабет переоделась в форму хендлера и пошла прямиком в лабораторию токсикологии. Сначала осторожно заглянула в проходную комнату. Увидев, что дежурных нет, быстро вошла туда, где держали собак. Клетки никто не чистил, и в маленькой комнате стоял тяжелый запах мочи и фекалий. Крошечные чашки для воды и еды были подвешены к дверцам снаружи, вода расплескалась по полу. Собаки стояли в лужах, а корм размок и валялся рядом. Элизабет нашла питбуля и присела рядом, просунув палец сквозь прутья дверцы.
- Привет, - сказала она. Пес узнал ее и поднялся. - Хороший мальчик. Хотелось бы мне забрать тебя отсюда, но я не могу.
Она говорила с ним, а он смотрел на нее без всякого выражения из глубины клетки. Потом, чувствуя себя виноватой, она стала подходить к каждой клетке и разговаривать с собаками. Питбуль следил за ней, пока она ободряла его товарищей по несчастью.
На следующий день она снова вернулась в неубранную лабораторию, потом начались выходные, и пришлось ждать до понедельника. Но в понедельник в проходной комнате разговаривали несколько человек, и она побоялась войти. Сбежала, даже не зайдя внутрь.
Во вторник она решила, что проведает пса, кто бы ни был в проходной комнате. Но волновалась она зря: там никого не было, и она вошла в комнату с собаками.
В ноздри ударил странный, сладкий, тошнотворный запах, смешанный с вонью мочи и фекалий. Она огляделась. В клетках, помеченных красными бирками, три собаки были мертвы, а четвертая и пятая едва дышали. Остальные выглядели больными. Питбуль и собаки из контрольной группы, казалось, были в порядке. Ступая по нечистотам, пес подошел к дверце и взглянул на нее. Его морду, подумала она, трудно назвать дружелюбной, но определенно он выглядит не таким суровым, как обычно. Он успокаивается, когда меня видит, почувствовала она.
Ее ужаснуло состояние клеток. Элизабет хотела почистить их, раз уж она здесь, но не хватило присутствия духа. Если ее застанут врасплох или она не сумеет вернуть собак в клетки после уборки, ее уволят. Деньги ей не нужны, но, если ее выгонят, она больше никогда не увидит полосатого пса.
Она посмотрела внимательней на мертвые тела. Все собаки лежали на боку, с раскрытыми глазами, тупо уставясь куда-то в пространство, пасти открыты, губы сморщены. Ей было жаль их, жаль питбуля, сидевшего в вонючей комнате среди мертвых собратьев. Ничего не оставалось - только уйти. Она нерешительно направилась к двери, махнув псу на прощание.
- Пока, - грустно сказала она.
В среду Элизабет не работала, а в четверг пес вернулся в свою прежнюю клетку. Когда девушка появилась, он поднял голову и заглянул ей прямо в глаза. Его заостренные уши чуть прижались к голове, глаза сузились. Элизабет ничего не знала о поведении собак, но ей показалось, что он ей слегка улыбается. И она улыбнулась в ответ.
- Вернулся из отпуска, а? - На мгновение ей показалось, что пес сейчас встанет и подойдет к дверце, - он уже приподнялся, но снова сел. Элизабет опустилась на корточки и просунула руку сквозь прутья.
- Эй, иди сюда. Давай дружить, а? Иди ко мне, я не сделаю тебе больно. Ты же знаешь.
Питбуль еще некоторое время полежал, устремив на нее взгляд глубоких карих глаз. Затем вдруг встал и подошел к дверце. Расхрабрившись, она протянула ему палец, пес его обнюхал, сел в углу между дверцей и левой стенкой, прислонившись боком к дверце, и уставился на противоположную стенку.
- Вот так, - мягко сказала она. - Надо же кому-то доверять, правда? Начни с меня.
Она слегка пощекотала его сквозь решетку. Пес глядел в сторону, как бы не замечая ее, но все же от удовольствия сощурился.
- У тебя замечательные глаза, - сообщила она ему по секрету.