Фея с улицы Лилий - Анна Клири 7 стр.


Умом она понимала, что, оставаясь наедине с Джо в полурасстегнутом платье в крошечной примерочной, очень рискует, но не хотела думать об этом. Потом Миранди оправдывалась перед собой тем, что у нее не было выбора, но уже в этот момент ее наполнило чувственное предвкушение.

Едва дыша, она смотрела на отражение Джо за своей спиной. Его потемневшие от желания глаза завораживали. Она не сопротивлялась, когда он медленно спустил бретельку платья с ее плеча и начал целовать белую кожу, постепенно продвигаясь к шее.

Голос разума напомнил Миранди, что они находятся в примерочной магазина, куда в любой момент может заглянуть хозяйка, и не должны позволять себе ничего подобного.

Она отстранилась:

– Что ты делаешь?

– Ты потрясающая, – выдохнул Джо.

От этих слов по коже Миранди побежали мурашки, но она нашла в себе силы покачать головой.

– Это просто платье, глупый, – прошептала она. – И тебе все еще предстоит помочь мне снять его.

– Всегда готов, – откликнулся он, склоняясь над молнией. – Похоже, ничего страшного, – через пару мгновений подытожил он. – Здесь очень тонкая вышивка, и несколько ниток отошли и попали в молнию.

Хмурясь от напряжения, Джо пытался поправить молнию, и каждое его прикосновение к обнаженной коже Миранди казалось маленьким ударом тока.

В конце концов Джо выпрямился.

– Все готово, – сказал он, осторожно расстегнув молнию до конца, так что стал виден верх ее полупрозрачных кружевных трусиков.

– Замечательно, – выдохнула она.

Джо не попытался отстраниться, и Миранди стояла почти не дыша, всем телом ощущая его близость. Она вдруг вспомнила, что под алым шелком платья на ней почти ничего нет. Напряжение между ними нарастало.

Миранди чуть вздрогнула, когда сильные горячие руки Джо легли на ее обнаженные плечи. Она не смела дышать, мечтая лишь о том, чтобы он продолжал. Ее вдруг ставшие безумно чувствительными соски чуть царапали ткань платья.

Словно услышав ее безмолвную мольбу, Джо спустил бретельки с ее плеч, и платье соскользнуло до талии, оставив Миранди полуобнаженной. Она застыла под его жадным взглядом, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. Когда его сильные горячие ладони накрыли ее грудь, чуть сжав между пальцами вишенки напряженных сосков, она не смогла сдержать стон.

Она хотела повернуться к Джо, поцеловать его, но он не дал ей этого сделать, продолжая ласкать ее грудь.

Миранди пылала от желания, эпицентр которого находился у нее между ног. Когда она была в руках Джо, она вмиг забывала о воспитании, о нормах, которым должна была следовать хорошая девушка, отдаваясь своим инстинктам. Сейчас она была готова умолять Джо ласкать ее в самых потаенных уголках, пульсировавших от едва сдерживаемого желания. Словно в ответ на ее мысленный призыв, Джо медленно провел руками вверх по ее бедрам, сминая и поднимая до талии легкую ткань платья, обнажая полоску кожи между чулками и почти прозрачными кружевными трусиками. Миранди, почти не шевелясь, смотрела на отражение в зеркале, где мужская рука скользнула под тонкую кружевную ткань.

Миранди вздрогнула, ощутив его обжигающее дыхание на своей шее. Джо словно знал все ее тайные желания, его длинные пальцы скользили между ее ног, лаская и сжимая как раз там, где ей это было сейчас так нужно. А потом пальцы вдруг продвинулись чуть глубже и вошли в нее.

О господи!

Хорошо, что Джо стоял за ее спиной, иначе она бы упала от обрушившегося на нее урагана чувств. Его пальцы нашли пульсирующую точку, в которой концентрировалась вся сила ее желания, и вдруг…

Mademoiselle, mam’selle exige-t-il l’aide?

– Что она сказала? – испуганным шепотом спросила она Джо, с трудом возвращаясь к реальности.

Он, нахмурившись, покачал головой.

– Нет! – испуганно крикнула Миранди. – Нет, merci, madamе, я в порядке. Уже выхожу.

Конечно, это была ложь. Разве могла она показаться этой утонченной, элегантной француженке в таком виде? Волосы растрепаны, платье спущено с груди и задрано до талии, щеки пылают, а глаза горят, как у кошки.

Дождавшись, когда хозяйка вернется к другим покупателям, она вытолкала Джо из примерочной и начала быстро приводить себя в порядок.

Через пару минут Миранди вышла из примерочной с невозмутимым выражением лица и двумя платьями на сгибе локтя. Джо ждал ее у прилавка, но у нее не хватило храбрости поднять на него глаза.

Madame забрала у нее платья и начала пристально их изучать. Когда она дошла до красного, Миранди не выдержала:

– Это платье просто прекрасно, но мне показалось, что там небольшая проблема с молнией.

Женщина подозрительно нахмурилась, склонилась над платьем и через секунду разразилась длинной возмущенной тирадой на французском. Миранди беспомощно взглянула на Джо. Она плохо знала французский, но по гневному взгляду, устремленному на нее, догадалась, о чем речь.

Джо выслушал претензии хозяйки и ответил ей на идеальном французском, жестикулируя так же, как и она, словно родился не в Австралии, а в милом городке на юге Франции. Madame выслушала его, недовольно поджав губы, затем повернулась к Миранди и признала, что возможно, хотя и весьма маловероятно, что mademoiselle не виновата в поломке и этот небольшой брак был еще до примерки.

– Я отправлю это платье в ателье в Париж для ремонта, – подытожила она.

– Не нужно, – покачал головой Джо. – Мы его купим.

– Но, monsieur, платье не может покинуть магазин в таком состоянии. Я не могу этого позволить! Речь идет о добром имени магазина. Мы не можем продавать бракованный товар.

– Уверен, вы передумаете. Моей спутнице понравилось именно это платье, а значит, она должна его получить. Если согласитесь, мы купим оба платья.

– Что? Оба? – переспросила Миранди, не поверив своим ушам.

– Да, – твердо кивнул Джо. – И нам понадобятся подходящие к ним туфли, сумочки и аксессуары.

– Что?

Madame прикинула выгоду, которую получит от настолько дорогостоящей покупки, и к ней тут же вернулось хорошее настроение.

Позже, когда они шли в сторону отеля, нагруженные пакетами с покупками, Миранди наконец решилась заговорить с Джо:

– Джо, я даже не знаю, что сказать, но… Спасибо тебе большое! Это очень щедрый подарок. Целых два платья. Любое из них – воплощение мечты, а уж два сразу… И туфли. И эти восхитительные сумочки! Я их просто обожаю… – Она с нежностью взглянула на увесистый пакет в руке. – В обычной жизни у меня никогда не бывает больше одной, которую я ношу, пока не развалится. И этот корсет. Я и представить себе не могла, что когда-нибудь надену нечто подобное.

– Неужели? Но ведь сейчас он на тебе, да?

Миранди смущенно кивнула. Корсет был просто потрясающим. Казалось, он не только делает ее талию тоньше и грудь больше, но и меняет что-то в ней самой, добавляет женственности и уверенности в себе. Миранди была не в силах с ним расстаться и сказала madame, что останется в нем.

– Как мило, что ты помнишь.

– О, это воспоминание – то немногое, что поддерживает во мне жизнь, – лукаво улыбнулся он, глядя на Миранди так, словно мог видеть сквозь одежду.

– Замечательно, – рассмеялась она. – Кстати, меня очень впечатлил твой французский. Стыдно признаться, я забыла его сразу после школы.

Джо чуть пожал плечами, но его лицо вмиг стало замкнутым.

– Я был знаком с одной француженкой, – сухо ответил он.

Конечно, что за глупый вопрос. Кто-то говорил – чтобы выучить язык, нужно начать встречаться с его носителем. Учитывая сногсшибательную внешность Джо и его популярность у противоположного пола, количество языков, на которых он может изъясняться, наверное, уже перевалило за десяток.

Миранди мысленно пнула себя за эти невеселые мысли. Она гуляет с шикарным мужчиной по прекрасному городу, стоит ли портить себе настроение мыслями о том, сколько у него было женщин?

– Ясно, – беззаботно откликнулась она. – Еще раз спасибо тебе, Джо. Я даже не знаю, как отблагодарить тебя за это.

В ответ он поймал Миранди за талию и притянул к себе, глядя прямо в ее расширившиеся от удивления зелено-голубые глаза.

– Это я должен тебя благодарить за все, что ты для меня делаешь, – прошептал он и поцеловал ее.

Как только их губы соприкоснулись, желание, которое сжигало их в примерочной, вспыхнуло с новой силой. Его руки заскользили по манящим изгибам ее тела, а поцелуй стал глубже. Но через несколько мгновений Миранди отстранилась, вспомнив о том, что все это происходит на улице, на глазах у сотен добропорядочных горожан.

– Куда теперь отправимся? – спросила она, стараясь успокоиться. – Может, покатаемся по озеру?

– А может, вернемся в отель? – предложил он с многообещающей улыбкой. – Сегодня нам понадобится много энергии, не стоит тратить ее понапрасну.

Глава 8

Миранди не нужно было спрашивать, зачем они возвращаются в отель. Отпирая дверь в свой номер, она чувствовала себя как пловец, ныряющий с вышки в неизведанную пучину. Ее переполняли страх, восторг и томительное ожидание.

Первой войдя в номер, она вновь восхитилась его изысканной красотой. Комнаты были просторными, наполненными воздухом и светом. Окна были открыты навстречу заходящему солнцу, отбрасывающему розовые лучи на расписанный цветами высокий потолок. Этот номер явно был предназначен для женщины: в нем везде зеркала, позволяющие его хозяйке полюбоваться на себя со всех сторон.

Миранди поставила пакеты с одеждой на комод и повернулась к Джо. Воздух в номере звенел от желания, которое они так долго вынуждены были сдерживать. Она забыла, как дышать, когда встретилась взглядом с Джо.

– Мы ведь решили, что не будем этого делать, – прошептала она.

– И всегда знали, что сделаем это, – промурлыкал он, привлекая ее к себе.

Миранди не поняла, что произошло, но всего через пару мгновений ее юбка и блузка полетели на пол, а сама она осталась перед Джо в одном белье. Он с восхищением провел кончиками пальцев по атласному корсету, спустился чуть ниже, к кружевному поясу, удерживающему чулки, и кружевным трусикам, которые уже помнили прикосновение его рук. Одного этого мимолетного, но безумно эротичного прикосновения было достаточно, чтобы Миранди задрожала от желания.

Играя с Джо, она медленно стянула чулок сначала с одной ноги, потом с другой, распустила волосы, позволив им водопадом упасть на плечи. Джо стоял неподвижно. Взглянув на него, она увидела капельки пота над его верхней губой и опасный блеск в глазах.

Наслаждаясь властью, которую она имела над ним, Миранди начала не торопясь расстегивать крючки на корсете, но Джо больше не мог ждать. Желание обладать ею жгло его изнутри. Даже не пытаясь справиться с застежками корсета, он поднял ее грудь из атласной чашечки и впился губами в набухший розовый сосок. Миранди едва стояла на ногах. Язык Джо, игравший с ее соском, пока пальцы рук исследовали внутреннюю поверхность ее бедер, сводил ее с ума.

Он подхватил Миранди на руки и отнес на кровать. Затем начал быстро срывать с себя одежду.

– О боже, – прошептала Миранди, увидев, насколько сильно его желание.

Ее глаза жадно исследовали тело Джо: широкие плечи, мускулистые руки, плоский живот, покрытый темными волосами, узкие сильные бедра, длинные ноги. Он был сложен, как античный бог, и так же прекрасен. Желание прижаться к нему всем телом, ощутить каждой клеточкой, принять в себя стало почти невыносимым.

Она соблазнительно улыбнулась ему, откинулась на спину и медленно развела ноги. Это было явное и очень смелое предложение. Джо с удивленной улыбкой смотрел на нее, потом наклонился и одним движением сорвал с нее трусики.

По телу Миранди побежала радостная дрожь предвкушения. Теперь из одежды на ней остался лишь полурасстегнутый корсет, не скрывающий ее нежную грудь от жадного взгляда Джо. Он стоял над ней, поедая взглядом ее распростертое на постели тело. Она слышала его тяжелое дыхание. Джо с трудом сдерживал себя, оттягивая момент финального экстаза. Желая помучить его, Миранди откинула волосы на спину и медленно провела рукой по своему телу, вниз от груди, лаская себя.

Джо вдруг нагнулся и начал шарить по карманам брюк. Когда он разогнулся, Миранди увидела в его пальцах квадратный пакетик. Он быстро натянул презерватив и опустился на кровать рядом с ней.

Миранди наслаждалась каждым мгновением их близости, ощущением того, как его горячее тело прикасается к ней, каждый его изгиб был ей знаком: те же плечи, тот же живот, то же ощущение, что их тела были созданы друг для друга.

Но сейчас и этой близости Миранди было недостаточно. Она обвила руками и ногами его тело. Джо с тихим стоном прижал ее к себе, одновременно оказавшись сверху.

– Я все еще схожу по тебе с ума, – хрипло прошептал Джо, обжигая дыханием ее шею. – Что бы они ни говорили, это никогда не заканчивалось.

С этими словами он одним мощным движением вошел в нее, заставив Миранди забыть обо всем и открыться ему навстречу. Они двигались в едином первобытном ритме, превращающем кровь в пламя, заставляющем стонать и выгибаться навстречу новым наслаждениям.

Сначала Джо пристально следил за выражением ее лица, то ускоряя, то замедляя темп, с одного взгляда улавливая желания Миранди, но потом он с тихим стоном закрыл глаза и начал двигаться быстрее, отдаваясь во власть наслаждению. Коготки Миранди царапали спину Джо, но она не замечала этого в сладком экстазе, переполнившем ее тело. Одновременно Джо со стоном сжал ее в объятиях, на пике наслаждения забыв об осторожности.

Позже, когда кровь перестала стучать в ушах, а с кожи исчезли капельки пота, они лежали, обнявшись, в полумраке комнаты. Миранди чуть повернула голову, чтобы видеть лицо Джо.

– Ты не потерял хватку, – промурлыкала она, ласково целуя его в плечо.

– Я знаю, – чуть улыбнулся он.

– И ты все так же очаровательно скромен.

– Спасибо. Ты вдохновляешь меня еще и не на такие любовные подвиги, – ответил он, притягивая ее ближе.

– Я рада, что так положительно влияю на тебя.

– Разве когда-нибудь было иначе, – усмехнулся Джо, целуя ее.

Его слова напомнили Миранди о странной фразе о том, что ничего не заканчивалось, но она приказала себе выкинуть ее из головы – чего только не скажет человек в порыве страсти.

– Ты все еще пишешь стихи? – спросила она вместо этого.

– Нет, – покачал он головой. – Иногда мне в голову приходят строчки, которые я мог бы записать, но я сразу забываю о них – у хорошего исполнительного директора не бывает времени на поэзию.

Миранди кивнула. Она помолчала, а потом, глубоко вздохнув, задала вопрос, который давно уже мучил ее:

– Ты никогда не думал о том, что произошло бы с нами, если бы мы не расстались тогда десять лет назад?

– Конечно, думал, – через некоторое время ответил он. – Но, полагаю, все к лучшему.

Голова Миранди была переполнена вопросами, на которые ей было страшно получить ответ. Один из них она все-таки решилась задать.

– К лучшему? Для кого? – Она надеялась, что ее голос звучит безразлично, но в нем слышалась боль, которую она так хотела скрыть.

Джо долго смотрел на нее, затем отвел взгляд.

– Для нас обоих, – хрипло ответил он. – Наверное, мы оба были еще очень молоды и не готовы к таким отношениям.

– Может, тебя пугали чувства, которые я будила в тебе? Слишком много страсти? – с горькой усмешкой спросила Миранди.

Джо притянул Миранди к себе и с дьявольской улыбкой заглянул в ее огромные зеленые глаза.

– Мы оба знаем, что слишком много страсти не бывает, – прошептал он, и Миранди судорожно вздохнула, когда его рука скользнула вверх по ее бедру, вновь разжигая только что стихшее пламя желания.

Глава 9

Конечно, глупо было вспоминать о прошлом в такой момент. Она уже взрослая женщина, только что вошедшая в тот период жизни, когда ее чары сильнее всего действуют на мужчин, и нужно пользоваться этим, очаровывать и завоевывать. Неужели стоит отказываться от безумной ночи с безумно красивым, сексуальным мужчиной, от одного взгляда которого все ее тело полыхает от страсти, только из-за того, что он когда-то разбил ей сердце?

Глупости и предрассудки! Она насладится этим ни к чему не обязывающим романом и уйдет с довольной улыбкой и чувством удовлетворения.

Конечно, так все и будет. Миранди не на что было жаловаться. Ну, кроме нескольких синяков на груди, оставленных губами Джо, потерявшего голову от желания, необычной чувствительности в некоторых деликатных зонах и синяков под сияющими глазами.

В аэропорту их встретил мужчина в форме с табличкой "Отель "Метрополь" в руках.

Mam’selle et monsieur, ваш вертолет ждет вас.

– Вертолет? – изумленно переспросила Миранди. – Отсюда в город?

– Разве я не говорил, что конференция проходит в Монте-Карло? – невинно поднял брови Джо. – Ну, теперь ты в курсе. Merci, – кивнул он пилоту, отдавая ему их багаж.

Монте-Карло. Что ж, один известный на весь мир город ничем не хуже другого, правда? Не о чем волноваться? И Джо ведь не обязан посвящать ее в абсолютно все детали поездки?

Так, убеждая себя, что все в порядке, Миранди вслед за Джо и пилотом дошла до большого, сверкающего на солнце вертолета. Ее сердце ухнуло в пятки при мысли, что сейчас она поднимется на нем в воздух, но она только улыбнулась пилоту, который помог ей взобраться на борт, и села на свое место.

Полет на вертолете стал одним из самых ярких впечатлений в ее жизни. Миранди с восторгом смотрела вниз, на волны Средиземного моря, белые скорлупки яхт с яркими лоскутками парусов, шпили башен и костелов и крыши многочисленных деревенек в окружении аккуратных полей. И сам Монте-Карло с высоты птичьего полета выглядел как сказочный мираж.

– Видите дворец у берега моря? – с гордой улыбкой спросил пилот у завороженно уставившейся в окно Миранди. – Это то самое, всемирно известное казино "Монте-Карло". А теперь осторожнее, я начинаю посадку.

Миранди искоса посмотрела на Джо, не понимая, как он может быть таким хмурым после этого потрясающего полета, прибыв в один из самых красивых городов мира. Но он определенно был не в восторге от происходящего. Сухо поблагодарив пилота, Джо подхватил чемоданы и, не глядя по сторонам, уверенным шагом направился к главному входу в отель.

Миранди догнала его уже у стеклянных дверей.

– Почему ты не сказал мне, что конференция проходит в Монте-Карло?

Назад Дальше