Фея с улицы Лилий - Анна Клири 8 стр.


– Я сказал, что мы летим на юг Франции. Какая разница, куда именно? – безразлично пожал плечами Джо.

– Скажи это монаковцам.

– Вообще-то жители Монако называются монегаски, – усмехнулся Джо.

Он понимал недовольство Миранди, но ничего не мог с этим поделать. Правда была в том, что даже само слово "Монте-Карло" вызывало у него отвращение. Одна мысль о тысячах людей, с пустыми глазами и кошельками прожигающих жизнь у игорных столов, забывших о своих женах и детях, вызывала у него отвращение.

И что еще ужаснее, этот город был совсем недалеко от Антиба. Джо сам не мог понять, как позволил уговорить себя поехать на эту проклятую конференцию. Почему он изначально не отказался от этого проекта, если понимал, чем все закончится? Он знал ответ – правление "Мартин инвестментс", почуявшее прибыль, ни за что не позволило бы ему сделать это.

– Джо? – Голос Миранди вернул его к реальности. – Какая из этих конференций наша?

Она стояла перед стендом, на котором был вывешен список проходящих на данный момент конференций:

"Национальный симпозиум банкиров.

Казино и маркетинг.

Круглый стол инвесторов".

– Вторая, – бесстрастно ответил он, точно зная, как она отреагирует.

– Казино? Но…

– Что?

Он видел беспокойство в ее зеленых глазах.

– Ничего. Просто, когда ты упомянул о сфере развлечений, я подумала о музыкальной индустрии.

– Ты ошиблась, – сухо ответил Джо. – Хочешь что-то сказать?

Напряжение между ними нарастало. Хотел бы он знать, о чем она сейчас думает. Может, вспоминает зависимость его отца от рулетки? И думает, что, приехав в Монте-Карло, он предал его память? А вдруг она решила, что он такой же, как отец?

Но Миранди лишь развела руками:

– Мы уже здесь, правда? Что бы я ни сказала, это не изменить, так что лучше я промолчу.

Она слабо улыбнулась, но Джо чувствовал осуждение в ее аквамариновых глазах. Но следовало отдать ей должное, Миранди очень старалась скрыть его. Она уже подошла к стойке регистрации, беспечно болтала с молодым служащим отеля, улыбалась и была обаятельна, как всегда.

– Ваши ключи, mam’selle et monsieur’, – сказал парень, протягивая им электронные карты, поедая глазами mademoiselle. – Ваш багаж уже в номерах.

– Спасибо, – еще раз очаровательно улыбнулась Миранди и повернулась к Джо: – Может, сначала кофе?

Он, нахмурившись, посмотрел на часы:

– Нет, если ты хочешь успеть переодеться до начала конференции.

– Хорошо, – вздохнула она.

Так скоро? После волшебного дня в Цюрихе и захватывающей поездки на вертолете возвращение к работе казалось чем-то почти неестественным. Тем более если работа заключалась в участии в конференции об игорном бизнесе. Миранди не была уверена в том, что сможет день за днем сидеть на докладах и круглых столах, на которых поднимаются темы, полностью противоречащие ее убеждениям.

Раньше ей казалось, что и Джо никогда не согласится участвовать в чем-то таком, но, похоже, она ошибалась.

Его настроение кардинально изменилось. Неужели прошлая ночь и все те слова, которые он говорил ей, ничего не значили?

Коридоры отеля, по которым они шли, поражали красотой и роскошью – расписные потолки, антикварные диваны в нишах, освещенных позолоченными светильниками. Миранди не знала, случайно или намеренно, но их номера оказались соседними. Джо сказал, что зайдет через полчаса, и скрылся за своей дверью.

Что-то не так. Может, дело не в ней и не в городе, а в теме конференции? Это объясняло, почему Джо до последнего не говорил, куда они едут.

Но даже если Джо отвратительна тема конференции, вряд ли это может быть поводом для такого перепада настроения. Ведь конференция – это всего лишь несколько докладов и пара круглых столов – это не смертельно.

Возможно ли, что он боится встречи с кем-то, кто мог тоже приехать сюда? Какая-нибудь давняя подружка?

Нет, тогда Джо не стал бы скрывать от нее название конференции.

Чем больше Миранди думала об этом, тем более странным казалось ей происходящее. Тот Джо, которого она знала, не подошел к казино и на пушечный выстрел, тем более не стал бы обсуждать прибыли, которые оно может принести от наживы на несчастных, зависимых от него людях.

И все-таки он здесь.

Вспомнив о времени, Миранди наконец занялась поисками своего чемодана и только сейчас рассмотрела номер, в котором ей предстояло провести следующие несколько дней.

После роскошного отеля в Цюрихе Миранди поняла, что Стелла знает толк в красивой жизни, и ожидала подобного здесь. Но в этот раз ассистентка Джо превзошла саму себя. Номер оказался очаровательным и поистине французским: высокие потолки, антикварный письменный стол, розовые шелковые шторы, за которыми скрыты двери на маленький балкончик.

Миранди открыла стеклянные французские двери и вышла на балкон, с удовольствием вдохнув солоноватый морской воздух. Внизу виднелся прекрасный сад с цветами и фонтанами, а невдалеке блестели воды Средиземного моря.

Ах, как было бы здорово, если бы сейчас у них с Джо был отпуск, это райское местечко словно специально предназначено для отдыха. Миранди некоторое время размышляла о том, как можно отвлечь Джо от этой проклятой конференции. Мысли о том, каким именно образом она будет отвлекать его, заставили ее улыбнуться и вспомнить о прошлой ночи.

Потом она вернулась в номер и прошла по комнатам. За одной из дверей оказалась спальня, главной достопримечательностью которой была поистине королевская кровать с горкой розовых атласных подушек, за другой – самая шикарная ванная комната, которую Миранди видела. На маленьком столике стояла чаша с лепестками роз, которые, видимо, следовало насыпать в воду. Теперь Миранди дождаться не могла, когда можно будет вволю поваляться в выполненной из розового мрамора ванне.

Идеально. И было еще лучше, если бы конференция закончилась уже завтра.

Она тяжело вздохнула и начала разбирать чемодан. Проблема с молнией на платье была решена благодаря горничной, которая обещала отдать его в ремонт и вернуть уже через час в целости и сохранности. Вот это жизнь.

Почти сразу после того, как она надела юбку, черную блузку с широкими рукавами и расчесала волосы, раздался стук в дверь. На пороге стоял Джо, полностью перешедший в режим исполнительного директора, – на нем был строгий деловой костюм, в руках – папка с бумагами, а черные брови были хмуро сведены на переносице.

Миранди чуть поморщилась. Пора забыть о радостях выходных и заняться делом.

Они спустились на первый этаж отеля, где в одном из оборудованных по последнему слову техники конференц-залов уже собралась целая толпа банкиров, бизнесменов и маркетологов, и заняли свои места. Миранди сидела рядом с Джо и, нахмурившись, пыталась вспомнить, что еще тетушка Мим рассказывала ей о Джейке Синклере.

На этот день были запланированы два заседания и коктейльная вечеринка в казино, чтобы у делегатов была возможность насладиться всеми радостями жизни, которые может предложить игорное заведение.

Конечно, нет человека, который, приехав в Монте-Карло, не пошел бы в казино, даже ее отец бывал здесь, чтобы на собственном опыте узнать, что же так манит сюда грешников. Но Миранди очень хотелось, чтобы Джо стал счастливым исключением из этого правила. А вдруг он?… Ужас пронзил ее насквозь.

Нет, только не Джо. Но ведь никто не знает, что у него есть слабость, пока не попробует запретный плод. А может, он уже ощутил эту зависимость и отправился в самое известное казино мира, чтобы полностью отдаться своей страсти?

Официант поставил перед ними две чашки кофе.

Джо пригубил пенный кофе и повернулся к Миранди:

– Хватит. Я знаю, что у тебя есть свое мнение.

– О чем ты? – удивленно спросила она, подняв взгляд от своей чашки.

– Ты знаешь о чем, – ответил он.

Джо выглядел расслабленным, и только глаза выдавали его напряжение.

Миранди отвела взгляд и сделала еще один глоток кофе. Что она могла ему сказать? "Не надо так рисковать, Джо? Откажись от искушения раньше, чем оно овладеет тобой?"

Вместо этого она чуть пожала плечами:

– Отель великолепный, мой номер – воплощение мечты, за окном плещется море, для сегодняшнего ужина у меня есть умопомрачительный наряд, и еще один ждет своего часа в шкафу. Я немного устала и с удовольствием променяла бы эту конференцию на горячую пенную ванну, но ты мой босс, и, если ты говоришь, что я должна провести день на конференции, посвященной игорному бизнесу, так я и сделаю.

– То есть ты против, но будешь выполнять то, что я скажу, – подытожил Джо. – А теперь скажи честно, что ты думаешь.

– Я маркетолог, помнишь? Излишняя щепетильность или эмоциональность в моей профессии не приветствуются.

– Это не ответ, а уход от ответа, – покачал головой Джо, пристально глядя на нее.

– Думаю, если "Мартин инвестментс" планирует вложить деньги в казино, это будет прибыльно, – ответила она, пряча взгляд. – В конце концов, тысячи людей каждый день ходят в казино, и с ними не происходит ничего дурного. Даже миллионы. Люди вольны сами выбирать, как им развлекаться. И если они хотят рискнуть своими деньгами…

Неожиданно Джо крепко схватил ее за локоть, притянул к себе и прошипел:

– Не смей так говорить! Замолчи! – Его лицо исказила гримаса такой ярости, что Миранди испуганно отпрянула. К счастью, Джо быстро овладел собой. – Прости. Извини, но не надо пытаться читать мне лекции о нравственности и морали в стиле отца Саммерса. Я здесь для того, чтобы принять взвешенное, рациональное решение. А ты всего лишь мой маркетолог, так что держись подальше от этого.

– Но ты ведь сам попросил сказать, – обиженно начала Миранди, но Джо властным жестом велел ей замолчать.

Она отвернулась, скрестив руки на груди. Ну и прекрасно, она будет молчать. Пусть сам решает свои проблемы.

Неудивительно, что после ссоры конференция показалась Миранди изнуряюще скучной и утомительной. Она вполуха слушала докладчиков, изредка поглядывая на Джо. Иногда она тоже ловила на себе его взгляды, когда он хотел понять, что она думает о той или иной теме дискуссии. Странно, если он не знает ее мнение по этому вопросу, он не знает Миранди Саммерс.

К обеду настроение Джо не улучшилось. Пока другие делегаты общались друг с другом, обсуждая услышанное, он с сумрачным видом устроился за столиком, потягивая кофе. Он молчал и не реагировал на ее попытки завязать разговор. Обед проходил в напряженной атмосфере. Джо отошел куда-то, а к Миранди подсел познакомиться симпатичный американец, она вздохнула почти с облегчением – наконец-то дружелюбное лицо.

С очаровательным американским акцентом он сообщил, что его зовут Луис и он адвокат из Чикаго. Он был красив, умен и обаятелен и умел смотреть на женщину так, словно для него она единственная во всем мире. И похоже, ему тоже очень понравился ее акцент. Он был мил, и, возможно, она даже искренне смеялась над его шутками, но, обведя взглядом зал, она вдруг наткнулась на полыхающий яростью взгляд Джо.

То есть сам он с ней разговаривать не хочет, но и не хочет, чтобы она общалась с другими. Она опять повернулась к Луису, но чувствовала, как взгляд Джо жжет ей лицо. Луис достал телефон и начал показывать фотографии, где он участвовал в соревновании пловцов на озере Мичиган. Конкурс назывался "Большие плечи", и, судя по полуобнаженным фотографиям, Луис идеально подходил на роль участника – плечи у него были впечатляющие, как, впрочем, и все остальное.

Она лишь немного наклонилась к Луису, чтобы рассмотреть снимок, как откуда ни возьмись появился Джо. Резким движением он оказался между ними, с опасной улыбкой поприветствовал соперника и пожал ему руку так, что Миранди показалось, что она слышит хруст костей. Затем он, продолжая улыбаться, повернулся к Миранди.

– Нам нужно просмотреть записи, – сказал он.

– Какие? – удивилась она. – Не помню, чтобы ты что-то записывал.

– Но ты ведь наверняка делала записи? Должен же я иметь возможность хоть в чем-то на тебя положиться?

– Нет. Ты велел мне держаться подальше от всего, связанного с этой конференцией, и я выполняю твой приказ.

Джо на мгновение прикрыл глаза.

– Миранди… – Он тяжело вздохнул и посмотрел на нее с такой тоской, что ее сердце сжалось. – У меня действительно сейчас нет сил, чтобы играть с тобой в игры. Может, ты хотя бы попытаешься не провоцировать меня?

Но врожденное упрямство не дало ей спасовать перед ним.

– Это не так-то просто для такой эмоциональной женщины, как я. Мне кажется, ты так реагируешь, потому что слишком устал. Вместо того чтобы стоять здесь, ты должен вернуться в свой номер и хорошенько поспать.

– Но ведь я не спрашивал тебя о том, что мне следует делать, правда? – раздражающе спокойно спросил он.

Напряжение между ними не исчезло за время следующих заседаний, но это и не могло произойти, потому что они больше не сказали друг другу ни слова. Когда последний круглый стол подошел к концу, они в гробовой тишине направились к лифтам.

Наконец стальные двери лифта распахнулись, и из них вышли несколько пожилых женщин. Смеясь и болтая, они направились к стойке портье, и только одна застыла в дверях, в шоке глядя на Джо.

Joseph, – выдохнула она.

Миранди бросила удивленный взгляд на Джо и увидела, что он тоже застыл как громом пораженный. Но уже через секунду он сделал над собой усилие, и его лицо превратилось в вежливую, ничего не выражающую маску.

– Простите, madame, боюсь, вы меня с кем-то спутали, – сказал он и, до боли сжав руку Миранди, почти втащил ее в лифт.

В проеме закрывающихся дверей Миранди увидела, как женщина, побледнев как полотно, продолжает смотреть на Джо.

Когда лифт поехал, Джо наконец отпустил ее руку.

– Кто это… – шепотом начала она, но осеклась, увидев его лицо.

Он стоял очень прямо, его кулаки были сжаты с такой силой, что побелели костяшки, ноздри раздувались от тяжелого дыхания, а глаза полыхали ледяным огнем.

Кем бы ни была эта миниатюрная француженка, для Джо встреча была равносильна ядерному взрыву.

Лифт остановился, и они вышли в холл.

– Джо, ты в порядке? – осторожно спросила Миранди.

– Что за странный вопрос? Конечно, я в порядке, – ответил он, хотя было очевидно, что это не так. Он нервно провел рукой по волосам. – Прости. О чем ты меня спрашивала? Да, и извини за сегодняшнее утро, я знаю, что был груб… Просто это бы ли очень долгие сорок восемь часов. Как ты? Ты в порядке?

Стоп.

Миранди начало казаться, что она попала в какую-то параллельную вселенную. Она чувствовала – с Джо только что произошло нечто экстраординарное, а он тут пытается перевести разговор на ее самочувствие. При этом видно, как нелегко ему сейчас дается поддерживать этот светский тон и произносить связные предложения.

Что бы ни значила для Джо эта роковая встреча, он не собирался обсуждать это с ней. Она могла умирать от любопытства, но есть вопросы, которые лучше не задавать.

– По правде говоря, я очень устала и мечтаю о горячей ванне, – осторожно, словно танцор, делающий очередное па у кромки Ниагарского водопада, начала она. – А ты планируешь сегодня вечером идти в казино?

Джо обернулся и пристально уставился на нее.

– Есть какая-то причина, по которой я не должен этого делать? – вкрадчиво спросил он.

– Нет, совсем нет. Просто я подумала, раз мы оба уже очень устали…

– Ты не хочешь идти?

– Послушай, я пойду, если ты пойдешь.

– Но ты действительно хочешь пойти?

Миранди замерла под его пристальным взглядом.

– Если ты хочешь, чтобы я пошла. Но, может, лучше пойти туда в другой день, когда мы немного отдохнем? – с надеждой спросила она.

– Нет, лучше сделать это сегодня и забыть, – угрюмо пробормотал он, но потом, взяв себя в руки, добавил: – Это важная часть конференции. Мы должны побывать там, чтобы составить полное представление о проблеме.

– О, Джо, ты, как никто, имеешь полное представление о проблеме, – выдохнула Миранди, не зная, как достучаться до этого упрямца.

Но Джо уже шел дальше по коридору и, казалось, вовсе не слышал, что она там бормочет.

Они остановились у своих комнат.

Миранди отперла дверь в свой номер, но, не выдержав, обернулась к Джо:

– Скажи, кто была та женщина у лифта?

– Никто, – коротко ответил он, не глядя на нее. – Все дело в быстрой смене часовых поясов, она сводит меня с ума. Смотри, уже почти пять. – Он продемонстрировал ей запястье с дорогими часами.

Она не разглядела стрелок, потому что с ужасом увидела, как дрожит рука Джо. У Джо – самого хладнокровного, сильного, спокойного человека из всех, что она когда-либо встречала.

Джо тоже это почувствовал и быстро спрятал руку в карман.

– Я зайду за тобой через два часа, – сказал он и скрылся за дверью своего номера, оставив Миранди в полном изумлении вспоминать женщину, которую они встретили внизу.

Закрыв за собой дверь, Джо прямым ходом направился к мини-бару и налил себе виски. Да благословит Господь того, кто придумал алкоголь.

Он осушил бокал, затем еще один. На середине третьего способность думать начала постепенно возвращаться к нему. Возможно, когда-нибудь, очень нескоро, он посмеется над этой потрясающей иронией судьбы. Из всех ловушек, которые когда-либо подстраивала ему судьба, эта была самой дьявольской. Теперь, когда эта женщина узнала, что он в Монте-Карло, она попытается встретиться с ним, будет искать и, конечно, найдет, станет умолять… Так же как тогда, после похорон отца… Словно он может простить ее.

Ужасная боль пульсировала в груди Джо, но он не обращал на нее внимания. Завтра же они съедут из этого отеля, сядут на ближайший рейс и улетят отсюда. Миранди, кажется, понравился Цюрих, а ему будет хорошо где угодно, лишь бы не здесь. Он может сказать ей, что конференция для него – это слишком… слишком…

Черт! Конференция! Как он объяснит свой побег из Монте-Карло членам правления?

Он почувствовал, как по его руке потекла какая-то жидкость, и, опустив взгляд, обнаружил в кулаке, залитом виски и кровью, осколки стекла.

К счастью, порезы оказались неглубокими, было достаточно промыть ранки и замотать руку полотенцем, чтобы кровь остановилась.

Стоя в ванной, Джо взглянул на свое отражение в позолоченном зеркале и не узнал себя. Между ним и парнем, который отражался сегодня утром в его зеркале в Цюрихе, пролегали тысячи миль. Сейчас он выглядел так, словно встретил привидение. Но, в каком-то смысле, так и было. Любой бы решил, глядя на него, что он в глубоком шоке.

И Миранди тоже увидела это.

Джо почувствовал почти непреодолимое желание пойти к ней, поговорить о чем-нибудь незначительном, просто быть рядом, раствориться в ее тепле и нежности, на тысячу лет заснуть на ее груди.

Его действительно била дрожь, и никакие волевые усилия не могли ее унять. Он сам не мог поверить, что настолько утратил контроль над собой.

"Соберись, Синклер! – приказал он себе, сделав несколько медленных глубоких вдохов. – Ты уже не четырнадцатилетний мальчишка! Соберись!"

Если бы только он мог держать свое прошлое на расстоянии, с ним сейчас все было в порядке и у Амели Синклер не было власти над ним.

Амели Синклер…

Назад Дальше