За ее спиной тихо отворилась дверь. Она оглянулась и увидела силуэт Камерона, которого на миг осветили лампы из коридора, прежде чем дверь снова закрылась. Он остановился у стены, но разделявшее их пространство было таким небольшим, что она явственно ощущала его близкое присутствие. Его запах, тепло его тела. Она вспомнила, как они остались наедине в кабинете Античного общества. И он поцеловал ее, и она с тех пор помнит каждое мгновение этого поцелуя.
Каллиопа плотнее завернулась в шаль.
- Никто не видел, как вы вышли? - спросила она.
Он покачал головой:
- Большинство джентльменов перед игрой в шарады отправились пропустить по стаканчику бренди, и я вышел с ними - дамы решат, что я ушел с мужчинами, мужчины - что остался с дамами.
- Очень умно!
- Конечно. Разве вы пригласили меня сюда не ради моего ума? Или же - ради моих прекрасных глаз?
- Ради того и другого, наверное.
- Вот как? Я заинтригован. - Он подошел и встал рядом с ней у окна.
- Ваши глаза мне нужны, чтобы они взглянули на это, а ум - чтобы разгадать, что это значит, сказала она, решительно отметая воспоминания о поцелуе. По крайней мере, стараясь изо всех сил это сделать. И протянула ему листок.
Камерон поднял его к свету, сдвинул брови.
- Золотой Сокол? Лиловый Гиацинт? Боюсь, что мои умственные способности явно ограничены для задачи такого рода. По-моему, это полная белиберда. Где вы это взяли?
- Клио нашла в ту ночь на балу у герцога. Листок был спрятан в подставке Алебастровой Богини.
- Вот этот? - взглянул он на нее с удивлением.
- Ну, это вообще-то копия. Оригинал у Клио. Я тут совсем ничего не поняла. Может, это какой-то шифр?
- Понятия не имею… - Он перечитал список. - Я помню, в университете Авертон и его приятели давали друг другу всякие нелепые прозвища. Не думаю, что это именно они, но, возможно, что-то похожее.
- Список его друзей? Что-то вроде тайного общества?
- Как ваше Дамское общество, - улыбнулся он.
- Наше Дамское общество не делает тайны из своего существования, - вспыхнула Каллиопа. - И мы не даем друг другу глупых кличек.
- Конечно нет. Это другие зовут вас Музами Чейзов.
- Я не просила, чтобы меня назвали Каллиопой, знаете ли! Скорее предпочла бы называться Элизабет или Джейн.
- Неужели? Ну, Джейн-то вам совсем не подходит.
- Я гораздо в большей степени Джейн, чем Каллиопа, уверяю вас. Но мы отклонились от темы. Что вы все же думаете об этом списке? Может, это преступная шайка?
Он снова просмотрел список, и на этот раз улыбка исчезла с его лица.
- Я бы не счел это невероятным, раз дело касается Авертона. Когда этот человек скучает, он на многое способен. Но в чем именно тут дело, я затрудняюсь сказать. Прошли те времена, когда контрабандой провозили французские вина и шелка, но отсюда у него есть доступ к старым катакомбам в заливе Робин Гуда… - Он посмотрел в окно, словно тоже предполагал увидеть зловещие стены крепости. - Мне надо хорошенько все обдумать, а вы лучше возвращайтесь в гостиную. Можно я возьму листок?
Каллиопа кивнула. Странные имена успели отпечататься в ее памяти.
- Конечно. А вы разве не вернетесь назад?
- Пока нет. - Он улыбнулся и мягко коснулся ее руки. - Что скажут люди, если увидят, как мы возвращаемся вместе?
Каллиопа усмехнулась. Сплетни, разумеется, приумножатся, и им придется обручиться. Что будет ужасно.
Так ли это?
Каллиопа открыла глаза и обнаружила, что лежит не в гостевой комнате на кровати под балдахином, и на твердом каменном полу. Она всмотрелась в окружавший ее мрак. Мысли были тяжелыми и путаными, словно голову окутал плотный слой ваты. В замешательстве она приподнялась, решительно не припоминая, когда покинула теплую кровать. И не понимая, где и каким чудом оказалась!
Она находилась то ли в пещере, то ли в комнате с каменными стенами. Свет проникал сюда откуда-то сбоку, желто-зеленый, колеблющийся. А издалека доносился глухой плещущий шум.
Ой, - подумала она, - это же пещера за водопадом! - И одновременно с этим: - Я, наверное, сплю.
Конечно, это сон! Но что он означает? Почему ей снится место, которое она никогда не видела наяву? Каменный мешок с пронизывающими сквозняками и затхлым воздухом?
Каллиопа встала и увидела, что на ней халат и тапочки, но тем не менее холода она не ощущала. Теперь, когда она поняла, что это сон, она испытывала только любопытство. Какие мысли в ее дремлющем сознании перенесли ее сюда? Она двинулась в направлении источника света.
Он повел ее по длинному коридору с низким потолком и скользким полом. Как ни странно, вдоль стен здесь стояли предметы, которые она видела в доме герцога - Дафна, египетская львица, Пан со своей флейтой. Их мраморные глаза провожали ее взглядами, полными упрека.
- Почему ты не спасла нас? - услышала она свистящий шепот. - Почему ты бросила нас?
Каллиопа ускорила шаг, потом побежала, чтобы скрыться от холодных взглядов и жутких голосов. Но на всем бегу вдруг споткнулась и полетела в пустоту, в никуда. В ужасе она зажмурилась, не в силах даже кричать, ожидая каждую секунду, что разобьется насмерть.
Но вместо этого приземлилась на что-то мягкое, теплое, обволакивающее, похожее на пуховую кровать. Медленно она открыла глаза и огляделась.
Но она лежала не на кровати, а на саркофаге, а перед ней, окруженная туманным зеленоватым светом, стояла Алебастровая Богиня со вскинутым луком. Ее глаза казались живыми, как и у статуй в коридоре, но в них не было упрека. Они смотрели сочувственно, обеспокоенно. Странно, ведь из всего пантеона богов Артемида была наименее милостивой… Она, не дрогнув, превращала людей в оленей или убивала их стрелами, если они делали что-то ей неугодное.
- Не глупи, - одернула Каллиопа себя. - Это только сон. Дружелюбная Артемида так же нереальна, как грот, полный античных статуй. Как я здесь оказалась? - спросила она.
- Разумеется, это я вызвала тебя, - ответила Артемида. Ее мраморные губы не шевелились, но голос раздавался гулким эхом. Он был именно такой, каким его представляла Каллиопа, - молодой, уверенный и властный. Очень похожий на голос Клио.
- Зачем? - Каллиопа спустила ноги с золоченого края саркофага, но не осмелилась спрыгнуть на землю. Внизу она видела только мрак.
- Ты и твои друзья любите меня и хорошо мне служите, - сказала Артемида. - Но я должна тебя предостеречь. Твоя миссия здесь таит в себе много опасностей.
- Опасностей? - Каллиопа вспомнила лежащего на полу окровавленного герцога, изорванный костюм Клио, Камерона, целующего ее в темноте. - Я уже с ними сталкивалась.
Артемида взглянула на нее с жалостью:
- Я говорю о настоящих опасностях, моя муза. Ты знаешь, что у меня много тайных врагов? И теперь они и твои враги тоже. Ты должна выстоять. Не сворачивай с пути - с моего пути, - и все кончится хорошо. Вспомни это, когда у тебя возникнут сомнения. Вспомни, когда враги, наконец, обнаружат себя и ты поймешь, что все не так, как тебе казалось.
- А как же… - начала было Каллиопа, но Артемиду уже закрыла тень.
А Каллиопа снова полетела вниз, в кромешную тьму. Но на этот раз приземлилась она не на каменный саркофаг, а на поросшую травой лужайку. И неудержимо покатилась по склону, пахнущему дикими цветами. Ее стремительный спуск остановило столкновение с парой начищенных ботинок. Переведя дыхание, она ошеломленно подняла глаза и увидела смотревшего на нее Камерона. Он был освещен ярким солнцем, ослепительным после темноты пещеры, и его волосы развевались по ветру.
- Каллиопа, - сказал он ласково и с улыбкой наклонился к ней. Как она любила эту веселую, беспечную улыбку… Но что за ней скрывалось? - Позвольте мне помочь вам.
Он протянул руку, и Каллиопе захотелось больше всего на свете опереться на нее. Ощутить тепло его кожи. Но она вспомнила слова Артемиды о тайных врагах.
Она вскочила на ноги и попятилась от него. Но это уже было не нужно, потому что он исчез и Каллиопа осталась совсем одна. А на солнце набежала туча…
Каллиопа проснулась, как от толчка, и испуганно огляделась, почти уверенная, что снова окажется в каменном гроте. Но она лежала на кровати в гостевой спальне, правда, уголь в камине превратился в золу, а простыни сбились в комок. Балдахин и задернутые парчовые шторы, такие тяжелые и темные по сравнению с ее домашними, бело-голубыми, из тонкого вощеного ситца, давили, не пускали воздух. Она встала и, накинув халат, подошла к окну.
Яркая луна освещала пустынный сад. Она посеребрила фонтан, статуи, деревья, превратив их в мерцающие волшебные объекты, такие не похожие на своих дневных добропорядочных двойников. Каллиопа вздохнула, все еще находясь под впечатлением сна. Каким он был реальным! Обычно она никогда не помнила снов, а те, что помнила, были скучными и прозаическими. Никаких тайных врагов и гротов за водопадами. Никакого Камерона.
Она вспомнила приснившиеся ей статуи с ожившими глазами. Их жуткий шепот. Они никогда прежде не казались ей живыми. Конечно, они были ценными, красивыми. Символами давно минувшего, предметами для изучения. Но разумеется, никак не самостоятельными существами с мыслями и желаниями, со своим местом в этом мире, принадлежавшим им по праву.
Было зябко, и Каллиопа обхватила себя руками, чтобы защититься от ночной прохлады… и какой-то перемены, которая произошла внутри ее. Может это и имел в виду Камерон, когда говорил об искусстве? Когда отправил назад в Грецию коллекции своего отца? Тогда она его не понимала. Она и сейчас, по правде говоря, не понимала. Современная Греция - совсем не та страна, которая создала эти шедевры. И все же…
Беспорядочные мысли прервал шорох под окном. Каллиопа приникла к холодному стеклу. Наверное, она продолжает спать! Видит то, чего на самом деле нет… Осталось только увидеть Алебастровую Богиню собственной персоной, гуляющей по аллее.
Но фигуры, вышедшие из тени на освещенное луной пространство, были слишком реальны. Одна - высокая, худая, в пальто и широкополой шляпе, вторая - маленькая, закутанная в плащ. Они остановились у фонтана и заговорили о чем-то, склонившись головами друг к другу.
Каллиопа медленно приоткрыла окно, стараясь не скрипнуть рамой. Несомненно, это просто свидание влюбленных. Но немного послушать, о чем они говорят, не мешает. Ведь Артемида предостерегала ее насчет тайных врагов.
К сожалению, ветер доносил до нее только отдельные слова. Остальное сливалось в глухое, нечленораздельное бормотание. Она услышала только: "…скоро", "…прилив", "…здесь".
Каллиопа нахмурилась. Из этих жалких обрывков не выудить никакой информации. Она продолжала наблюдать и слушать, в надежде обнаружить что-то еще. Через несколько мгновений маленькая фигура в плаще передала высокой письмо - светлый прямоугольник. "Ждите", - услышала Каллиопа. Затем высокая фигура торопливо удалилась, а маленькая поспешила к дому. В этот момент капюшон сполз с ее головы, и в серебристом свете ясно блеснули очки. И длинная прядь рыжих волос.
Каллиопа, ахнув, отпрянула за штору. Клио! Пока она смотрела, не веря своим глазам, сестра быстро натянула капюшон на голову и вбежала в дом. Снова все стихло.
Каллиопа прижала ладонь к губам. Что здесь делала Клио? Что за человек в шляпе был с ней? Какой-то тайный роман? Нет, в увиденной сцене не было ничего романтического - ни объятий, ни страстных поцелуев. Клио в самом деле в последнее время казалась странной - была погружена в себя и раздражалась по пустякам. Правда, это можно объяснить случившимся в доме герцога. Может быть, то, что Каллиопа сейчас видела, имеет какое-то отношение к Авертону?
Тайные враги, сказала Артемида. Эти слова продолжали звучать в ушах Каллиопы. Она даже боялась, что теперь будет помнить о них всегда.
Глава 17
Наступивший день был ясным и солнечным, словно в насмешку над минувшей ночью. Каллиопа распахнула окно и высунулась наружу, вдыхая чистый туманный воздух. Холодный бриз погладил ей щеки, окончательно приведя в себя после ночных впечатлений - странного сна и появления в саду Клио, тоже напоминавшего сон.
Каллиопа смотрела, как сад пробуждается к жизни, как спешат слуги выполнять свои утренние обязанности. Откуда-то доносилось блеяние овец.
Неужели она совершила ошибку, показав Камерону листок с именами? Она вспомнила непроницаемое выражение его лица, уклончивую реакцию. Он попросил разрешения взять листок себе, значит, эти имена о чем-то ему говорят?
Каллиопа потерла лоб, пытаясь остановить бесконечную круговерть мыслей, прогнать следы сна.
Лучше бы она не находила этот список, не слышала о Воре Лилии!
"Но тогда ты не узнала бы Камерона ближе", - шепнул на ухо ей вкрадчивый голос. Она до сих пор думала бы о нем по-прежнему, как о легкомысленном и пустом человеке.
Но что она думает о нем теперь? Что такое она увидела за обаятельным фасадом, что именно побудило ее попросить его о помощи, показать список?
Он оставался загадкой, разгадывать которую этим утром у нее не было времени… Надо подготовиться к сегодняшнему пикнику, к новой лекции герра Мюллера, хотя античный мир сейчас был далек от ее мыслей. Настоящий момент казался куда более важным и безотлагательным.
Она уже собралась закрыть окно, но услышала, что внизу отворилась дверь. Неужели снова Клио? Она посмотрела вниз и, к своему удивлению, увидела Камерона. После ночных сновидений Каллиопа почти поверила, что вызвала его сейчас сюда своими мыслями.
Он выглядел весьма органично в этих первозданных местах - с растрепанными волосами, без галстука, без шляпы. Она вспомнила, как о нем говорили в гостиных, будто он бродил по горам Греции вместе с шайкой разбойников. Сейчас Каллиопа почти верила в это, глядя, как он идет по лужайке.
Что- то в нем было из иного мира, отличного от английской повседневной жизни. Может быть, поэтому она и доверила ему список? Греческий разбойник отреагирует не так, как другой мужчина из ее окружения, чтящий условности.
Камерон был другим, и это пугало и одновременно притягивало ее с первого же момента, как она его увидела. Но что такой мужчина, как он, может найти в такой девушке, как она?
- Камерон, - негромко окликнула она. Он обернулся и увидел ее в окне. Задумчивое выражение его лица не изменилось, но он вскинул руку и помахал ей. Она знаком попросила его оставаться на месте и закрыла окно. Схватив с кресла плащ, Каллиопа накинула его на плечи и побежала вниз. Гости и хозяева еще спали, только слуги несли по лестнице воду и дрова для растопки, и некому было задавать ненужные вопросы. Каллиопа беспрепятственно выскользнула из дома. Камерон ждал ее на гравиевой дорожке около фонтана, на том самом месте, где Клио встречалась ночью с незнакомцем.
- Вы ранняя пташка, - заметил он. Каллиопа снова ничего не могла прочитать в его коньячного цвета глазах. Ни удивления, ни удовольствия, ни досады оттого, что она помешала ему идти по каким-то делам.
- Как и вы, - ответила Каллиопа. - Я плохо спала, все думала… - Нет, она не могла рассказать Камерону свой сон, в котором он присутствовал.
- Об этом списке? Да, для меня это тоже загадка.
- Значит вы не сумели в нем разобраться?
Он покачал головой:
- Это, по-видимому, какой-то шифр. А ключ мы не знаем.
- Список преступной организации?
- С герцогом во главе?
- Ну, ведь список был найден в его статуе! Вы бы удивились, узнав, что он занимается незаконными махинациями, связанными с античными сокровищами?
Камерон усмехнулся:
- Нисколько. Только зачем ему это? Он имеет возможность добыть любое произведение искусства вполне законными путями.
Каллиопа вспомнила, как горели глаза герцога, когда он смотрел на Дафну, как он гладил холодную мраморную щеку статуи, сравнивая ее с Клио.
- Может быть, его привлекают острые ощущения, охота? Удовольствие от запретного? Ведь для него так мало невозможного.
Камерон улыбнулся, и его сдержанность растаяла, как туман.
- Запретное - это как для вас, например, разговаривать со мной наедине в саду, пока остальные не проснулись?
Каллиопа рассмеялась. В самом деле, прежняя она никогда бы не поступила так.
- Едва ли это сопоставимо с кражей произведений искусства. Но, кажется, я теперь начинаю понимать всю привлекательность… пренебрежения условностями.
- Я надеялся рано или поздно обратить вас в свою веру, - сказал он и протянул руку, чтобы потрогать длинный локон ее распущенных волос. Его прикосновение было легким и дразнящим, но что-то в его глазах заставило ее затаить дыхание. Под ложечкой вдруг засосало.
"Это потому, что ты не позавтракала", - сказала она себе строго. И, оттолкнув его руку, попятилась.
- Я еще не до такой степени обратилась, чтобы окончательно забыть о приличиях, - произнесла она небрежно.
Камерон пожал плечами и сунул руки в карманы, видимо, чтобы они не поддались искушению снова прикоснуться к ее волосам.
- Это только дело времени, Каллиопа. Стоит глотнуть свободы, и к ней привыкаешь.
- Это и есть то, что вы искали, Камерон? - спросила она тихо. - Вам не хватает свободы?
Он улыбнулся, но на этот раз не слишком весело.
- Разве я сейчас не свободен?
- Говорили, что в Греции вы общались с разбойниками?
- Да. Некоторое время. Им требовались деньги на их нужды, и я заплатил им, чтобы они провели меня в такие древние места, в которых мало кто бывал. Есть храмы и гробницы очень далекие от цивилизации.
Каллиопа представила полуразрушенные колонны, статуи богов, спрятанные в пещерах, пыльные иссушенные солнцем долины, чахлые оливы.
- Я как раз имела это в виду. Наверное, очень трудно было возвращаться от всего этого сюда?
- Чтобы стать английским лордом, хотите сказать? Все мы делаем то, что должны. Для чего мы рождены. Разве не так, Каллиопа?
Делаем то, что должны. Конечно, разве сама она не так же всегда поступала? Делать то, что от нее ждут. Выполнять долг.
- Вы скучаете по Греции? Хотите вернуться?
- Может быть, однажды я и вернусь туда.
Вдруг хлопнул ставень, послышался плеск воды.
Дом пробуждался всерьез.
- Мне надо идти, - проговорила она скрепя сердце. Возвращаться не хотелось, хотелось еще послушать о Греции. О заповедных местах и разбойниках.
- Да, конечно, - сказал он.
- Но мы еще поговорим об этом списке, - напомнила она. - На пикнике.
Он кивнул, и Каллиопа торопливо скрылась в дверях. Слуги несли одежду в гладильную, воду для умывания, подносы с завтраками. Она проскользнула мимо них в свою комнату, зачарованная мыслями о лихих разбойниках.
Камерон проводил взглядом убежавшую Каллиопу, оставившую после себя только слабый запах роз. В первый раз он видел ее с распущенными волосами. Они падали ей на спину, на плечи черными необузданными локонами. С такими волосами она не походила на Афину, а скорее на нимфу, резвящуюся в дремучем лесу.